− Сэнг, я знаю, мы отличаемся. Я доверяю Коте, другим и тебе. Я доверяю нашей семье.
Я нахмурилась.
− Деррик, не причинил мне вреда, − сказала я.
− Я знаю, — ответил Натан. − Он не один из нас.
Он поджал губы и выглядел огорченным. Его большие руки потерли мою спину.
− Я немного ревную. Мне не нравится даже мысль, что он спит в твоей кровати, где мы спим вместе. Я представил тебя там с ним, и я просто… Я не могу думать об этом. Мне не нравится это.
− Мы ничего не делали, − меня поразила его искренность и я хотела прогнать его беспокойства. − Я клянусь, думала, что это был Габриэль или Люк или кто-то другой, когда я вошла…
Он наполовину улыбнулся.
− Я знаю. Это не из-за того, что ты сделала. Это из-за того, что он сделал. И это не его ошибка. Я не должен так себя чувствовать. Но ничего не могу с собой поделать. Я не знаю, может быть, когда я приехал и увидел вас обоих, проводящих время вместе, и это было так обычно. Я не мог думать об этом.
— Я подумала ты… ты сказал, что не ревнуешь.
Это прозвучало так неправильно. Это было так, будто я просто сказала, что ему не следует ревновать совсем, будто если другой парень будет здесь, ему не нужно будет думать дважды об этом. Это не то, что я имела ввиду. Как это сложно.
Он поднес руку к щеке и погладил.
− Я сказала, нам не следует ревновать к вещам, которые нам не нужны. Или беспокоиться о том, что не измениться.
− Что ты имеешь в виду?
Он вздохнул.
− Как мама Коты. Она никуда не собиралась уходить, и пока я оставался хорошим человеком и близким другом, она все еще заботилась обо мне, и она все еще заботилась о Коте.
Кусочки головоломки щелкнули.
− Ты думаешь, Деррик мог бы заставить меня перестать заботиться о тебе?
− Он это не мы, Орешек. Если бы ты когда-нибудь встречалась с ним, или, скажем, с Рокки, или с кем-то еще, они бы захотели тебя для себя. Я знаю, что мы разные, но… Я имею в виду… теперь мы кое-что значим, не так ли?
Я знала, что мои щеки, должно быть, сильно покраснели.
− Мы? − спросила я, на самом деле не понимая, о чем он пытался меня спросить.
От этого уголки его рта приподнялись.
− Да. Мы. Мы − это «мы», не так ли?
Я снова не была уверена, что он имел в виду. Имел ли он в виду, что я была с ними? Как член семьи?
− Если ты хочешь быть со мной.
Его взгляд смягчился. Он взял мою руку, поднес к своим губам и поцеловал костяшку.
− Я хочу быть с тобой, Орешек. Я понял это, когда встретил тебя. Ты другая. Твое место среди нас… со мной.
Его интонация ясно дала это понять. Кота был в порядке. С Сайласом и остальными все было в порядке. С Дерриком − нет. Была грань, и она начиналась и заканчивалась Академией, этим небольшим кругом друзей, от которых я начала зависеть. Это было ненормально, как и сказал Деррик. Что мне нужно было выяснить, так это то, было ли это тем, чего я хотела? Пойму ли я это когда-нибудь и смогу ли когда-нибудь вписаться в общество?
26. СЭНГ — ШПИОНКА
Утром понедельника я ломала голову над тестом по геометрии, когда Интерком над головой зажужжал: «Отправьте, пожалуйста, Сэнг Соренсон в главный офис».
Я застыла за партой. Так как не было конкретики, я не понимала, кто меня вызывает: Хендрикс или Маккой.
Я пристально посмотрела на Норта, который сидел прямо передо мной, он повернулся и его напряжённые темные глаза посмотрели и на меня в ответ, говоря, что он пойдёт со мной. Я опустила руку на его плечо, пока проходила мимо его парты и бросила ему взгляд, который, я надеялась, он понял. Я уверена, что мистер Блэкборн наблюдает. Всё будет хорошо.
Мне хотелось в это верить.
Натан сидел за мной. Он приподнялся с тревогой и стремлением, не веря, в мою тихую мольбу пойти одной, но один взгляд Норта усадил его на место. Если он не идёт, то и Натан тоже.
Я прошла через пустые коридоры. Голоса учителей, разговаривающих в своих классах, доносились до меня. Пока проходила мимо разных кабинетов, я задумалась, каково это быть обычной девушкой, которую не вызывали в офис каждый день и которой не нужно было играть марионетку для директора. Я почти забыла, каково это быть невидимой, когда никто не заботиться о тебе и никто не разговаривает с тобой. Я счастлива, что у меня есть парни, и я сделаю всё, чтобы сохранить нашу дружбу, не смотря на необходимость быть ли служебной собакой для Хендрикса, нервничая каждый раз.
Глядя на вход в офис, я взяла телефон в руки.
Сэнг: Должна пойти в главный офис. Я не знаю, кто вызвал меня.
Блэкборн: Я слежу.
Я надеялась, что всё пройдёт достаточно хорошо.
На входе в офис сидели только пара студентов. Голова секретаря вскинулась, прежде чем я закрыла дверь за собой.
− Мисс Соренсон, вам нужно пройти в кабинет мистера Хендрикса. Он будет там через минуту.
Меня поразило, что она знает моё имя. Видимо, в офисе я бываю настолько часто, чтобы стать узнаваемой. Я вдохнула для храбрости и пошла с вещами по мрачному коридору в кабинет директора.
Дверь офиса была открытой, но никого не было внутри. Я кинула сумку на пол и села на оранжевый стул.
Я терялась в догадках: где же мистер Хендрикс и зачем он меня позвал, если ушёл. Я выпрямилась, так как было неуютно одной в офисе. Не время сидеть и ждать.
Я посмотрела на стол, прислушиваясь к шагам кого-нибудь приближающегося. На столе лежала записная книжка.
Я наклонилась вперёд. Освещение позволяло мне увидеть тени углублений, где мистер Хендрикс написал что-то на бумаге. Сложно точно сказать, но, похоже, что он делал пометки к документам, когда читал их.
Я прислушалась снова. Никаких звуков, за исключением шума из главного офиса. Никто не шёл.
Я вскочила, подтянув край верхнего листа блокнота, оторвав его. Я сложила тонкий кусок бумаги, пытаясь оставить его прикрепленным, так чтобы мистер Хендрикс не заметил, что я взяла листок.
Я взглянула на документ под ним. В столбцах были цифры, а сверху что-то о страховании членов футбольной команды, список футбольной команды, включая Сайласа и Норта.
Ешё я увидела список людей на простом стикере на столе. Несколько имён были вычеркнуты, моё было почти сверху, ещё не вычеркнутым.
Имя Мэри было в списке, так же как Джейд, Рокки, Джея, мистера Джонсона, учителя английского, мистера Морриса, учителя истории, и пары других членов факультета. Так же там было имя футбольного тренера и имена других людей, которых я не знала.
Список имён, включая меня. Союзники? Ещё нет. Я была в списке. Определенно заинтересовавших его людей.
Не уверена наверняка, но появилось предчувствие, что парочка из них могут быть партнёрами. Может быть, один из них следит за Котой. Или по крайней мере знает, кто это.
Также, возможно, один из них знает, почему мистеру Хендриксу нужно выкинуть мальчиков из академии. Что мистер Хендрикс задумал?
Я пыталась просто повторять список имён в голове снова и снова, но их было слишком много.
Я быстро проверила коридор и вытащив телефон. Потом открыла приложение камеры и сделала фото. Затем ещё одно, на всякий случай. Я также сделала фото документа страхования футбольной команды под ним. Пока у меня не было письменных заметок, только углубления в бумаге, Я подумала, что-то кто-то мог провести карандашом и прочитать что там.
Если это заинтересовало мистера Хендрикса, чтобы записать, вероятно, мистер Блэкборн захочет узнать об этом.
Шаги в коридоре заставили меня подпрыгнуть и замешкаться. Я чуть не выронила телефон,
Я поместила телефон обратно в чашечку бюстгальтера и вернулась на оранжевый стул. Лист бумаги из блокнота перекочевал на дно моей сумки.
Мистер Хендрикс появился в дверном проёме. Он вошёл, придерживая ручку двери, держа её открытой, в следующий момент частично повернулся ко мне.
− Секунду, мисс Соренсон.
Он смотрел в коридор, ожидая чего-то.
Я посмотрела на него, смутившись.
Мистер Маккой зашёл ленивой походкой. Мистер Хендрикс закрыл за ним дверь. Директор и заместитель директора.
Что мне делать теперь? Я пыталась не выглядеть до ужаса напуганной. Я знала, что мистер Блэкборн следит и слушает. Я пыталась верить в это. Если бы мистер Блэкборн хотел, чтобы я ушла сейчас, он бы дал знать. Я не была наедине с мистером Маккоем, поэтому не была уверена, стоит ли мне уходить сейчас.
Мистер Маккой остался в дверях. Он, скрестив руки на пиджаке, встал как сторож.
Мистер Хендрикс пересёк комнату, направляясь к столу.
− Извини, − сказал он в почти дружелюбной манере. − У нас появился маленький вор, взломавший шкафчики наверху. У нас тут студенты ходят целый день, жалуясь о пропавших деньгах и телефонах. Маленькие миньоны так и не выяснили, зачем нужны банковские счета и бумажники.
Мистер Маккой рассмеялся.
− Я понимаю, − сказала я. На самом деле нет. Зачем беспокоиться о такой как я, когда у них кто-то обворовывает студентов, жертвуя безопасностью и состоянием студентов ради мелочной ненависти? Это кажется безответственностью.
− Ну, − сказал мистер Хендрикс. − Давай послушаем, какой ложью мистер Блэкборн накормил вас на этой неделе, если вам хочется убраться отсюда.
У меня не было ничего подготовленного.
− Извините, он мне не рассказал ничего особенного.
− Так он полагает, ты накормишь меня информацией?
Он уже имел догадки, но неправильные.
− Он знает, что мы говорили.
Мистер Хендрикс встрепенулся.
− И ты подобралась ближе к нему? Ты выяснила, где он живёт?
− Я только встречалась с ним на уроке. Я ещё не была приглашена в его дом.
− Мисс Соренсон, − сказал он, вспыхнув от гнева. − Если я вам даю работу, то расчитываю, что вы её выполните.
Я растерялась, раздумывая, что ему предложить. Я не знала ничего такого, что можно рассказать ему. Я знала кое-что, но ничего, чтобы помогло ему приблизиться к его мечте − отчислению парней.
Однажды они были ворами.
Мои губы оставались закрытыми. Я не могла выдать эту информацию. Но я должна была ему что-то дать, не так ли?
И, может быть, сейчас я тоже могу достать информацию.
− Они поняли, что за ними следят, — сказала я. − Я подумала, это может быть…
Я прошерстила в мозгу список с его стола.
− Ну, может быть, мисс Джонсон…
Мистер Маккой фыркнул от удовольствия. Я перевела взгляд на него, уловив его закатывающиеся глаза. Не мисс Джонсон.
− А потом я услышала слух об ученике, которого зовут Рокки…
Мистер Хендрикс кашлянул. Он придвинулся и склонился над столом.
− Мне не интересны твои мыслительные игры по поводу слежки за людьми, за которыми ты должна приглядывать.
− Но если я могу догадаться кто это, то они ещё умнее меня, чтобы выяснить это. Знаю, что я не эксперт, но если я смогла ухватиться за хвост, то они скоро узнают. Ваш парень неопытен, он следовал слишком близко.
− Кто именно следит за мальчиками, не должно быть важным для тебя, − сказал мистер Хендрикс. − Поэтому они залегли на дно сейчас, потому что они думают, что мы за ними следим?
Я обдумала всё тщательно прежде чем ответить.
− По моему мнению? Я думаю, что они знают, что за Котой следят. Я имею ввиду, я зависала с ним, и он достаточно скучный. Натан, тоже.
− Не смешно, − сказал мистер Маккой.
Дрожь прошла по моему позвоночнику. Мистер Маккой заметил это. Он замешан в слежке за Котой.
Что значит, он был на улице.
Что значит, что он, возможно, обратил внимание на мой дом.
Мистер Хендрикс прочистил горло.
− Так ты говоришь, Кота, вероятно, не единственный за кем следят?
− Я думаю − это пустая трата сил. Если вы ожидаете, что он сделают что-нибудь, но так как они знают, что вы следите за ними, вероятно, они прекратят любые действия.
Выражение директора изменилось. Было почти незаметно, но правый уголок его рта приподнялся.
Это было ожидаемо. Спланировано.
Они хотели, чтобы Кота остановился. Возможно, Натан тоже. Они были счастливы из-за того, что мы знаем, что за нами следят. Но почему?
− Есть что-нибудь ещё, что ты хочешь рассказать мне? − спросил мистер Хендрикс.
Удивлённая раскрытием его плана, я не хотела обмолвиться о чем-нибудь ещё.
− Нет, я не думаю.
Мистер Хендрикс открыл рот, чтобы сказать что-то, но телефон на столе начал звонить. Он вздохнул и взял трубку.
− Да? Что? Да, да, я буду через минуту.
Он вздохнул, бросив трубку.
− У нас ещё один взлом наверху.
Мистер Маккой закатил глаза.
− Дай мне передохнуть. Маленькие негритята просто воруют друг у друга.
Я попыталась скрыть изумление от использования расистского оскорбления.
− Адская цена за место директора в старшей школе.
Мистер Хендрикс хлопнул ладонями по столу, чтобы подняться. Он кивнул мне.
− Ты сможешь сама выйти, так ведь?
Я кивнула, уставившись на стену, пытаясь не выдать свои мысли.
Мистер Хендрикс обошёл стол, протискиваясь к двери. Мистер Маккой последовал за ним.
Я выдохнула. Миссия выполнена.
Я поднимала сумку, когда услышала шаги в коридоре. Я просто ждала за дверью вне поля зрения, не желая вписаться в другого администратора.
Мистер Маккой появился в дверном проёме.
Я отступила назад, удивившись, что он вернулся. Язык застрял у меня в горле.
− Мистер Маккой, − знакомый голос раздался в коридоре. − Могу я вас побеспокоить минуточку?
Мистер Маккой уставился на меня, как будто хотел сказать что-то, но так как вокруг ещё были люди, он не мог сказать это громко.
Он отвернулся от меня, обращаясь к говорящему.
− Да, доктор Грин?
− У меня есть кое-что интересное. Я думаю вам стоит это увидеть.
− Не сейчас, я занят.
Доктор Грин появился в коридоре прямо перед дверью.
− О, − сказал он, заметив меня, но удивленный взгляд выглядел ненастоящим. Он знал, что я здесь. − Извините, должен вас прервать.
− Да, у вас есть такая привычка, − ответил мистер Маккой.
− Разве вам не нужно быть в классе? — спросил доктор Грин.
Как только он это сказал, прозвенел звонок.
− Я уверен: тебе нужно идти на урок музыки, не так ли?
Доктор Грин продолжил, а его глаза сказали мне, что мне нужно было знать. Идти туда сейчас же. Я подозревала, что мистер Блэкборн ждал меня.
Я только ещё раз взглянула на мистера Маккоя, прежде чем обойти их и быстро пройти по коридору.
Побег.
27. ПРЕРВАННЫЙ КРИК
Коридоры наполнились другими учениками, которые перемещались по коридорам в перерыве между 3 и 4 уроком. Пока парни не появились рядом со мной, я внимательно следила за обстановкой, опустив голову вниз и выбрав самый короткий путь в класс.
Я смешалась с другими учениками в узком коридоре, когда сильный толчок локтем пришёлся мне в грудь. Боль прошла через всё плечо. Я прижала руку к груди, куда пришёлся удар.
− Упс, − раздался прокуренный женский голос
Я выпрямилась, повернулась, застигнутая врасплох знакомым лицом. Хотя было достаточно светло, но мои мысли всё ещё были о встрече с директором, поэтому, чтобы узнать ее, мне понадобилось что-то около минуты.
Я не ошиблась: этот острый взгляд, впившийся в меня, и эти темные волосы цвета ворона.
− Ой, извини, не видела тебя, − сказала Джейд, хотя по ее тону было понятно, что она не сожалела и видела меня.
Я опустила руку.
− Извини, − ответила я, взяв вину на себя, чтобы скорее сбежать от неё. Я так делала в старшей школе, чтобы избежать проблем. Извинялись, опускала голову и сбегала. Это было редко, но обычно это срабатывало.
Джейд встала на моем пути.
− Что не так, сладкая? Торопишься?
− Мне нужно идти на урок.
Она улыбнулась, но её улыбка больше походила на пасть кобры, гипнотизирующую смертоносную.
− Передашь привет Норту, хорошо?
Она повернулась и направилась в коридор.
Я выкинула её из головы, но следующая мысль заставила меня задуматься. Она была в списке имён мистера Хендрикса. Это была случайная встреча или она приставлена, чтобы следить за мной? Или Нортом?
♥♥♥
Норт и Натан ждали у двери в класс музыки Б.
− Что задержало тебя? − спросил Норт, его голос был немного хриплее чем обычно, как будто давно им не пользовался. Или кричал много.
− Джейд… э, − начала я говорить, но засомневалась, так как сейчас это не так уж важно.
− Кто? − спросил Норт.
Я махнула рукой.
− Неважно. Переполненный коридор. Извини.
Он скривил рожицу, но открыл дверь.
− Нам нужно пойти с ней? − спросил Натан.
− Я зайду, − ответил Норт. − Ты иди на урок.
− Оба идите на урок, − подоспел к двери мистер Блэкборн. − Сейчас же.
Норт выпрямился.
− Нам нужно…
− Всё в порядке. Это приказ.
Норт фыркнул, бросил гневный взгляд, но повернулся и удалился. Натан бросил взгляд на меня, но направился через коридор на урок.
Мистер Блэкборн посмотрел на меня.
− Мисс Соренсон.
− Мистер Блэкборн.
Он провел меня внутрь. Я положила сумку и чехол со скрипкой на один из стульев.
− Это был интересный выбор темы для разговора с мистером Хендриксом, − он начал. Он завел руки за спину. Только слегка приподнятая бровь говорила мне о его настроении, не смотря на его обычное выражение лица. Это знак любопытства.
− Что заставило тебя об этом подумать?
− Я хотела что-нибудь узнать, − ответила я. И достала телефон из бюстгальтера, не скрываясь. Если он наблюдал за мной, то и так знал, где он. Я пролистала в телефоне и нашла список людей и показала ему.
− Он играет с вами.
Мистер Блэкборн взял телефон, изучая картинку.
− Ученики и учителя.
− Он знает, что вы знаете о вашей слежке. Он рад этому. Это как будто он…
Я остановилась, задумавшись, как сформулировать.
− Хочет нас ограничивать, − продолжил он. − Если он не может узнать, что мы задумали, то не даст нам работать. Он так делает, чтобы не дать нам личного пространства, для того чтобы сделать то, что он подозревает мы должны.
Я постучала пальцем по подбородку, раздумывая.
− Поэтому он нанял людей, которые играют нянек. И если вы сделаете что-нибудь, по крайней мере, у него будет свидетель. Это не мисс Джонсон, но мистер Маккой участвует в этом.
− Мистер Хендрикс что-то сказал? − спросил он. − Как вы узнали, что один из них Маккой?
− Мистер Маккой сказал мне. Ну он не сказал, но он… Я не знаю. Я уверена в этом. И там есть кто-то ещё. По крайней мере, кто следит за Котой.
− Кота упомянул, что Вы заметили различия в машинах. Вы были правы. Они разные, что-то что мы не заметили. Вы верно подметили.
− Извините, я не должна была привлекать внимание к этому. У меня нечего было предложить.
− Так и должно быть, − сказал мистер Блэкборн. − Просто держите ухо востро.
Я провела кончиками пальцев по юбке, стараясь вспомнить, что ещё я должна сказать ему. Казалось, так много всего. Я взглянула на сумку, вытащив бумагу.
− Я еще нашла вот это.
− Конечно, − сказал он, так как ожидал. Он развернул бумагу, осматривая выемки.
− Выглядит как будто денежные эквиваленты.
− Это было рядом с документом о страховании футбольной команды. Я сделала фото страницы, на которую он смотрел.
Уголок его рта приподнялся на миллиметр.
− Вы становитесь членом нашей маленькой команды, мисс Соренсон.
− Это был комплимент? −Я покраснела, не зная как отреагировать.
Он держал мой телефон.
− Ничего, если я переброшу это на свой телефон?
Я покачала головой. Конечно, я была непротив. Я надеялась, что он сделает что-нибудь с этим, даже если признал бы их бесполезными и велел удалить.
Он вытащил телефон, такой же айфон, и начал нажимать кнопки на нём и на моём.
Я наблюдала, как он работал, поглаживая юбку кончиками пальцев.
− Мистер Блэкборн?
− М? — ответил он, всё ещё сфокусировавшись на телефоне.
− Почему мистер Маккой вернулся?
Он извинился перед мистером Хендриксом и вернулся в офис. Он заявил, что забыл свой мобильник, которого точно там не было.
− Вы думаете, он знает о моих родителях? С тех пор как наблюдает за Котой.
− Он не упоминал этого.
Я снова пригладила юбку, но поняла, что скорее мну ее. Я не знала, как сказать, как выразить следующую мысль, но чувствовала, что мне следовало сказать что-то Коте или другим.
− Что может его остановить от похода в мой дом? Или остановить меня, когда я прогуливаюсь у дома Коты?
Сначала его брови приподнялись, когда он услышал вопрос, но на долю секунды удивился тому, что он означает. Его голова оторвалась от телефона, и он пристально посмотрел на меня. Возможно, он раздумывал над вопросом, на который не имел ответа.
− Когда я попросил вас держаться от мистера Маккоя подальше, я не имел ввиду только школу, но и другие места.
− Знаю, − ответила я. − Я имею ввиду…
Я не знала, как объяснить это. Что случится, если настанет ночь, когда Кота или другие не смогут провести ее со мной, а ко мне нагрянет мистер Маккой? Я знала, что это только предположения. До такого не доходило, но он был в руководстве школы и, вероятно, не знал, где я живу, или по крайней мере я надеялась на это.
Теперь мистер Маккой хотел что-то от меня, и он бывал на моей улице. Я чувствовала, как маленький пузырь безопасности взорвался.
Глаза мистера Блэкборна слегка потемнели.
− Мисс Соренсон, я прошу Вас не беспокоиться об этом.
− Извините, − сказала я мягко.
Уголок его рта опустился. Он отступил назад, положив мой телефон и свой сверху на пианино. Он расстегнул пиджак, снял и перекинул его через скамейку у пианино. Он ослабил красный галстук.
− Что мы будем делать?
Я спросила, ошеломленная тем, что он раздевается.
Он развязал узел галстука, затем совсем убрал его.
− Ты мне покажешь, чему научил тебя Кота на выходных.
Мои щеки горели.
− Здесь?
Я не стала задавать вопрос, который был на губах: С ним?
Мистер Блэкборн резко кивнул. Он расстегнул рукава рубашки и закатал их до локтя.
− Чтобы приобрести уверенность в такой ситуации, нужно знать как справляться с ней. Он шагнул вперёд, прижав руки к бёдрам.
− Если бы я был мистером Маккоем, какое было бы твоё первое действие?
Я коснулась основания горла кончиками пальцев.
− Бежать.
— Правильно. Куда?
− Что вы имеете ввиду?
− Если бы ты была в школе, куда бы ты побежала?
− Я… полагаю в ваш офис.
Он кивнул снова.
− Если ты близко, то можешь использовать его. Если ты знаешь, где я или кто-нибудь из моей команды, тебе нужно найти нас. Если это неудобно, выбегай на открытое место к толпе − это третий твой вариант. Не забивайся в угол, не беги слепо.
Он повернул меня и встал с вытянутыми руками.
− А если я мистер Маккой и я слежу за тобой, что ты сделаешь?
Я поёжилась, пытаясь успокоить свою дрожь. Я осторожно подняла руки. Это было неправильно. Я не смогу перекинуть мистера Блэкборна.
− Ты не навредишь мне, − сказал он. − Если мистер Маккой не позволит тебе сбежать, какое твоё первое действие?
Я сжала кулаки и взмахнула медленно, как я делала с Котой. Я нацелилась на его живот.
Мистер Блэкборн стоял, пока мой кулак не попала его живот. Даже костяшками я почувствовала твердое тело, как и у других. Ни один парень Академии не был ленивым.
− Я понимаю твоё колебание, − отметил он, − но если тебе нелегко ударить меня, несомненно ты будешь чувствовать тоже самое и в реальности. Будет невероятно неудобно. Тебя учили уважать старших, а мистер Маккой не просто взрослый, он твой руководитель, твой заместитель директора. Он использует это доверие. Нам нужно сломать твоё сомнение.
Моё тело дрожало от кончиков до пят.
− Что если…
Мистер Блэкборн резко вытянул руку, ухватив меня за подбородок. Действие было таким внезапным, что в мгновение ока он держал меня между пальцами, я запрокинула голову назад.
− Я не медиум, мисс Соренсон. Первое, что пытается Академия выбить из своих студентов, это играть в игру «что если*.
Я задержала дыхание, желая моргнуть или отвести взгляд, но боялась так сделать. Я хотела казаться храброй, хотя чувствовала себя крошечной и хотела спрятаться.
− Я постараюсь быть лучше, − сказала я.
− Ты будешь лучше, − сказал он, показывая уверенность, в которая, возможно, была внутри меня. Его пальцы смягчились, но не выпустили меня.
− Ты будешь там. Я обещаю, это случится. Ты почувствуешь себя увереннее со временем. Тебе не нужно будет прятаться за нами. Ты будешь стоять рядом с нами.
Взгляд его глаз говорил мне что-то большее, чем о мистере Маккое. Это была часть его обещания, их обещания о введении меня в группу, которую они создали.
− Теперь, − сказал он. − Когда ты встретишься с мистером Маккоем, если это когда-нибудь случится, твоя задача − убежать, а если ты не сможешь убежать, ты…
Он остановился специально, глазами говоря закончить предложение.
− Я выведу его из строя, чтобы убежать.
− Что значит? − спросил он.
− Ударить его в живот, шею или куда ещё нужно.
Уголок его рта приподнялся.
-− И?
Я замолчала, так как не понимала, что он хочет услышать.
− И когда он будет обезврежен, убежать?
− Ты не неправа, − ответил он, − но если тебе нужно, ты должна позвать на помощь. Кричи, если нужно.
− Кричать?
Он кивнул, отпустив мой подбородок и встав как прежде.
− Если ты окажешься в такой ситуации, надеюсь, ты не будешь одна, но если − да, ты должна привлечь как можно больше внимания. Вероятно, он отступит, если будут свидетели.
Он начал шагать вокруг меня. Я стояла спокойно, смотря на пианино, наблюдая за ним периферийным зрением.
− Так что, если он станет преследовать тебя или пытается удержать на месте, ты…
− Кричу и пытаюсь убежать.
− Правильно. Иди и кричи.
Я сглотнула.
− Сейчас?
− Научитесь доверять мне, мисс Соренсон, − сказал он.
Довериться. Я открыла рот, чувствуя себя глупо.
− Помогите, − сказала я слабо. Эхо в классе музыки заставило меня нервничать.
− Громче, − сказал мистер Блэкборн.
Я повторила ещё раз, хотя только немного громче чем обычным голосом.
− Ты можешь лучше, − сказал он. − Притворись, что пытаешься, чтобы Кота услышал тебя. Попробуй позвать его.
Я вздохнула, а затем сделала глубокий вдох. Может быть, если я сделаю это быстро, мы перейдем к чему-нибудь другому. Я не хотела привлекать внимание сегодня. С меня и так достаточно.
Я раскрыла губы, собрав все нервы, и громче крикнула о помощи.
Я взяла первый слог. И закашлялась.
− Продолжай, − сказал он.
Я попробовала снова, но моё горло сдавило прежде, чем я смогла выкрикнуть громче. Я поднесла пальцы к горлу, открыла рот широко и просто пыталась выдавить что-то похожее на вопль.
Но звуки царапали моё горло, и после пары визгов, голосовая система отказалась работать.
Я моргнула от удивления. Я попыталась снова, но ничего не изменилось. Я посмотрела на мистера Блэкборна в панике. Я не могу кричать? Или визжать?
Мистер Блэкборн обошёл вокруг, показывая пальцами.
− Открой рот, − сказал он.
Я раскрыла губы, удерживая рот открытым.
Он пристально осмотрел горло.
− Попытайся снова, всё ещё заглядывая.
− Измени диапазон. Начни с обычного разговорного голоса, а потом говори громче.
Я так и сделала, но тот же результат. На уровне простого крика, мой голос начал скрипеть. При визге, звук вообще пропал.
− Попробуй выше.
Я сделала, как он сказал. Мой голос начал хрипеть в тот момент, когда я говорила громче. Я даже не смогла кричать громче.
− Попробуй ниже.
Я сделала, немного лучше, но мои крики и вопли были неэффективны.
Мистер Блэкборн нахмурился, покачав головой.
− Извини, − сказал он тихим голосом.
Мои глаза широко распахнулись.
− Простите?
Спросила я тихим голосом.
− Это должно быть из-за уксуса и лимона, — −ответил он и поправил пальцем очки повыше.
− Ваши голосовые связки напряжены, но это может быть из-за постоянного повреждения.
− Я не могу кричать, − сказала я.
Уголок его рта опустился.
− Мисс Соренсон, я не хочу ставить Вам диагноз, но, может быть, Вашему голосу нужно лечение, прежде чем он полностью восстановит способность.
Я могла вспомнить, когда последний раз кричала или визжала. Бывало, я говорила громче, но не кричала. А потом вспомнила, что когда я кричала на мальчиков, вырывался хриплый голос. Я в то время думала, что просто слишком взволнована и сорвала голос. Я не была тем, кто постоянно кричит. Теперь я поняла, что это способ защитить себя, простым и действенным, и никого не ранящим или убивающим, и я не могла его использовать.
− Что мне делать?
Глаза мистера Блэкборна начали быстро бегать туда-сюда в раздумьях. Он посмотрел на моё лицо, пытаясь дать ответ.
− Самое важное, что мы узнали об этом. Если сможем, мы исправим это.
Я начала открывать рот, но он поднял пальцы вверх, обрывая вопросы.
− А если не сможем, то придумаем другое решение.
Но ответ мне был ясен. У меня проблемы с голосом.
28. ОБВИНЕНИЯ
К четвергу следующей недели хорошей новостью стало то, что я не видела и не слышала ни мистера Хендрикса, ни мистера Маккоя.
Плохая новость заключалась в том, что все остальные, похоже, слышали об инциденте на вечеринке, о нас с Нортом в чулане.
Количество записок, брошенных на мой стол другими, увеличивалось. Казалось, это превратилось в игру. К обеду карманы Норта были полны.
Я все больше и больше пряталась за парнями в коридорах. Я пыталась сделать так, как Виктор сказал мне, то есть не беспокоиться о том, что думают другие, и учитывать только мнения, к которым мне стоит прислушиваться, тех, о ком я заботилась.
Казалось почти невозможным игнорировать шепот. Я думала, что самой худшей частью были ужасные взгляды. Любопытные, осуждающие и полные веселья. Девочки ухмылялись с подозрением, скользящим в их глазах. Парни смотрели искоса с надеждой, что слухи правдивы. Запрись с Сэнг в шкафу, и вы хорошо проведёте время.
Однако казалось, что мальчики относились презрительно к этому. Норт выглядел более подавленным, чем обычно. Чем дальше продвигалась неделя, тем меньше он разговаривал со мной. Я не понимала, что не так, но дала ему свободное пространство. Возможно, он так проявлял заботу и оставался подальше, пока наркотики не выйдут из его организма полность. Я не знала, как долго это продлится.
Больше всего изменилось обеденное время. Вместо разговоров и обеда как у всех, ученики Академии пытались получить и выполнить домашнее задание.
− Учитывая задания Академии, работу в закусочной, футболом и другими работами, нам нужно успевать и разбираться и со школьной работой, − как-то сказал Кота. − Вечера в течение недели и выходных будут заняты больше чем обычно. Нам нужно выполнять домашнее задание в школе, чтобы быть подготовленными.
Днём в четверг началась гроза. В течение урока физкультуры мальчики обычно играли в бейсбол на поле, а девочки − в теннис. Так как из-за погоды это стало невозможно, мы делали нашу обычную разминку, а тренеры разрешали всем разговаривать или играть в баскетбол.
Натан, Габриэль и я обсуждали предстоящую футбольную игру, и чем будем заниматься на выходных, когда боковые двери спортзала открылись. Мистер Хендрикс появился в дверном проёме и прошёлся вперёд. Он осматривал учеников, заметив меня, он направился в нашу сторону.
Мы все встали. Я готовила себя, ожидая, что мистер Хендрикс заговорит со мной. Вокруг были все студенты, и чувствовалось это, как вторжение. Почему он просто не отправил записку? Если он зашёл лично за мной, какие это вызовет слухи?
Мистер Хендрикс подошёл к тренерам. Он наклонил голову очень близко и прошептал им что-то. Тренеры кивнули в знак согласия. Мистер Хендрикс повернулся к нам.
Мистер Коулмэн. Мистер Гриффин. Пройдёмте со мной, пожалуйста.
Я поймала взгляд Габриэля. Он пожал плечами. Они отошли вместе, и мистер Хендрикс вывел их из спортзала.
В тот момент как они вышли, я выудила мобильник из бюстгальтера.
Сэнг: только что Натан и Габриэль вышли из класса физкультуры с мистером Хендриксом. У них нет телефонов, поэтому они не могут позвонить. Мне следует предпринять что-нибудь?
Блэкборн: С ними всё будет в порядке. Мы их заберём оттуда.
Женский голос заговорил за мной.
− Что-то не так?
Я повернулась. Карен стояла на коленях рядом со мной. Её коричневые волосы были коротко подстрижены, и на голове беспорядок из-за разминки. Её футболка для физкультуры села и обтягивала стройную фигуру.
− Всё хорошо, − ответила. − Я думаю.
− Твоих друзей часто вызывают в офис, − продолжила Карен.
Это было совсем неудивительно.
− У тебя есть с ними уроки?
− Парочка, − ответила она. Затем подняла колени и обняла их.
− Они достаточно вежливы, но обычно замкнуты. Если им не нужно разговаривать со мной, они обычно не делают этого.
Я удивилась, услышав такое. Я знала, что они не вели активную социальную жизнь. Мистер Блэкборн сказал им всем влиться, но не сближаться с кем-либо. Это было ещё одно напоминание о том, что они самодостаточная группа, как я думала.
− Это не из-за тебя, − ответила я, пытаясь защитить их и выдумывая причину, почему они такие странные. − Я думаю, это из-за формы. У них и так полно негативного внимания. Я уже под ним, поэтому они не хотят втягивать в проблемы кого-либо ещё.
Карен мягко усмехнулась.
− Они очень разумные. Я думала, они беспокоились, что ты заревнуешь.
Я заволновалась и вздрогнула от удивления.
− Заревную?
Карен тепло улыбнулась.
− Разве не станешь, если другая девушка заговорит с одним из них?
Идея казалось глупой.
− Конечно же, нет, − ответила я, хотя произнесла это неубедительно. Я чувствовала что-то похожее на ревность на вечеринке, когда Джейд, девушка с волосами цвета ворона, разговаривала с Нортом, а затем попыталась затащить его в шкаф. Я не хотела думать, что это то же самое, как если бы Карен говорила с ними.
Или это было так? Поэтому она не подходила, пока парни не ушли? Она разговаривала со мной в течение урока, когда девочек отделили. Сегодня она разговаривала с другими девчонками. Я не думала об этом до этого момента.
Карен склонила голову.
− С кем именно ты встречаешься? Я не могу понять. Или ты всё ещё убеждена, что вы друзья?
Вопрос сбил меня с толку и казался сложным. Мне всё ещё притворяться, что я встречаюсь с Сайласом? Я не могла ответить, так что я отклонилась от темы, рассмеявшись.
− Почему? Ты хочешь встречаться с ними?
Карен ухмыльнулась.
− Милая, они не в моём вкусе, хотя я слышала, что несколько девушек задавали те же вопросы. Они пытались узнать, с кем ты встречаешься, чтобы обратить на себя внимание других парней.
Я махнула рукой, как будто это не имело значения, хотя моё сердце колотилось. Девочки спрашивали их о свидании? Они встречались с кем-нибудь?
− Они всегда так заняты, я не могу представить, когда бы они нашли время.
Глаза Карен зажглись.
− Ты маленькая сердцеедка. Они тебе все нравятся.
Я широко открыла рот.
− Что?
− Ты такая наивная. Как ты это делаешь? Ты встречаешься с ними со всеми, не так ли?
− Это не… Я не…
Она наклонилась ещё ближе, положив руку на моё предплечье. Её тон не был неприличным или дурным совсем. Она казалась любопытной и увлеченной в хорошем смысле.
− Ты говорила мне, что раньше ни с кем не встречалась.
Я кивнула.
− Прежде чем я переехала сюда, большинство людей игнорировали меня.
− Трудно в это поверить, − сказала она. − Но теперь ты встречаешься с семью парнями одновременно.
Моё дыхание участилось, а лицо покраснело.
− Я не знаю, как это случилось, − призналась я.
Может быть, мне нужно поговорить с кем-нибудь. Парни сбивали меня с толку. Карен была девушкой, и я была уверена, так как она была привлекательна, она, должно быть встречалась с кем-то, хотя бы недолго. Она казалась также очень милой. Может быть, она поможет мне всё выяснить.
− Честно говоря, думаю, что я в замешательстве.
− Это точно, − ответила Карен, тихим тоном, чтобы никто не подслушал.
− Они совсем не ревнуют друг к другу?
− Я не знаю, − ответила я, облегчённо, казалось, что с ней можно поговорить без осуждения.
− В один день они начали держать меня за руку. На следующий раз они просили меня о свиданиях. Только когда я на свидании, я не с одним из них, а, обычно, с двумя или больше.
− Ну, сначала свидание, а потом появляется парень, − ответила она. − Кто-нибудь из них предлагал тебе быть девушкой?
− В действительности, нет, − ответила я. − Только кажется, они ревнуют и им неудобно, если кто-то из других парней начинает разговаривать со мной.
Она прижала ладонь к щеке.
− Я не знаю, завидовать тебе или жалеть. Как ты держишься с ними?
− Я не знаю, что я делаю.
− Они уже тебя целовали?
Я покраснела.
− Не в губы.
Её глаза расширились.
− Что на счёт слуха о тебе и Норте?
− Он поцеловал руку перед моим ртом. Он не хотел, чтобы наш первый поцелуй был таким, поэтому он сказал, что хочет подождать.
− Ой! Это так романтично. Но он так и не поцеловал?
− Нет.
Она расплылась в улыбке.
− Ты хочешь, чтобы это произошло?
Я подала плечами, прикусив губу. Я по правде не знала ответа.
− Я продолжаю думать, что если один так сделает, это всё усложнит и остальные будут ревновать.
− Это довольно сумасшедшая проблема. Если ты так волнуешься, почему не выберешь одного? Скажи одному из них, что хочешь встречаться с ним, а другим − отстать?
Это то, что я думала сделать? Казалось, это самое простое объяснение.
− Я не знаю, как выбрать.
Она улыбнулась сочувственно.
− Ты боишься сделать неправильный выбор.
Она сказала это так легко. Это была правда. Как я могу выбрать между ними? Казалось, они все идеальны.
− Такое бывает?
Она пожала плечами.
− Бывает.
− Так что же мне делать? − спросила с широко открытыми глазами.
Карен рассмеялась мягко.
− Я не хочу говорить тебе, что делать.
− Можешь дать совет, если у тебя есть.
Она провела пальцем по нижней губе, раздумывая.
− Ну, если ты не уверена, тебе последует провести время с пользой. Узнай их поближе и лично. Я имею ввиду, каково это ходить на свидания. Ты не должна брать на себя обязательства, и, вероятно, не следует, пока ты не будешь уверена, чего хочешь.
− Я беспокоюсь, что они будут ревновать, в любом случае. Они все друзья. Я хочу, чтобы они ссорились.
− Что ты можешь сделать? Я имею ввиду это их выбор, так ведь? Они не обязаны ходить на свидания с тобой.
Возможно, это было частью ответа. Им нужно сделать выбор тоже, не так ли? Нужно выяснить, что они хотели, сбивая меня с толку.
Карен поднесла палец к брови.
− Если они узнают, что ты встречаешься с каждым из них и все согласны с этим, тебе не нужно будет волноваться. Если ты будешь счастлива.
− Они правда хорошие, − сказала я.
− Существует много хороших людей. Её улыбка засветилась. — Как у человека, который никогда ни с кем не встречался, у тебя, наверняка, серьезные проблемы.
Я рассмеялась, ударив ладонью по лбу.
— Это своего рода несчастный случай.
Тренера свистнули всем, объявляя, что нам нужно выходить и переодеваться. У нас ещё было двадцать минут до конца урока, поэтому оставалось полно времени, но Натан и Габриэль не вернулись, и мне было интересно, что мистер Хендрикс делал с ними.
Я спокойно прошла в раздевалку с Карен. Я чувствовала себя лучше после разговора с ней. Может быть, парни были правы, говоря, что мне не стоит так беспокоиться. Свидание не было преступлением. Кроме того, в книгах, прочитанных мною, люди ходили на несколько свиданий, прежде чем они начинали встречаться. Может быть, я слишком остро реагирую.
Я открыла шкафчик, достала одежду, которую надела дома и побрела к туалетным кабинкам, чтобы переодеться. Я не стеснялась других девочек, но мне нужен был туалет, и я хотела совместить два дела сразу.
Когда я повернулась, группа девочек стояла по средине прохода между шкафчиками, и они все говорили громко.
Я заметила Карен, стоящую отдельно от группы и направилась к ней.
− Что происходит, − спросила я.
− Некоторые вещи пропали, − ответила она, беспокойство отразилось на её лице.
− Среди нас есть вор.
− Это был мой любимый браслет. Мой отец дал его мне, − говорила одна девочка другим.
− Моя брендовая теннисная обувь пропала!
Я застыла, удивлённая, не зная, что делать. Я пыталась вспомнить, что было в моём шкафчике и могло заинтересовать кого-то, но группа девчонок заняла место рядом, и я не могла добраться до него.
− Девочки!
Тренер Френч появилась, раздражённо оглядела всех, вклиниваясь в толпу.
− Почему все кричат?
− Наши вещи пропали.
Другие девочки начали говорить все сразу. Они перечисляли, что у них пропало.
− Хорошо, хорошо, − сказала тренер Френч.
− Слушайте все. Все девочки идите туда, − сказала она, указывая на неиспользуемый душ. − Никто не уходит. Я собираюсь позвать помощь. Мы поговорим с каждым по отдельности и проверим шкафчики.
Моя рука потянулась к телефону в бюстгальтере, но я остановилась. Я беспокоилась о скрипке или о чем-либо ещё, что может быть украдено, но если это было так, звонить парням не было верным решением. Они не смогут просто прийти и забрать.
Я прошла с другими в открытую душевую. Душ надо мной заставил меня задрожать, и меня замутило, как и каждый раз, когда я думала о принятии душа вместо ванной. В моём мозгу вспыхивали картинки того, как я была привязана моей мамой к табурету в душе. Я преодолела свои страхи и приказала себе оставаться спокойной. Душ не был включён и, зная, что мне не нужно будет его принимать, схлынул страх, только немного трясло.
Тут был только один выход, поэтому никто не мог выбраться и убежать. Старая бежевая плитка сильно треснула, и в кабинке была плесень. Никто не пользовался душем, потому что было мало времени прежде чем звонок прозвенит, и это был последний урок. Было проще прийти домой, тем более душевые в школе были грязными и старыми.
Я спрятала руки за спиной, чтобы замаскировать трясущиеся пальцы. Я не хотела казаться такой нервной.
Карен глянула на меня.
− Ты выглядишь бледной. Ты в порядке?
Я снова сглотнула, стараясь придумать что-нибудь правдоподобное, что я могу выложить ей. Не думаю, что стоит выкладывать информацию о моей фобии.
− Я не успела проверить, на месте ли моя скрипка.
Карен кивнула.
− Я думала об этом. Я оставила мобильник в шкафчике. Надеюсь, он там. Я не хочу платить пару сотен долларов за другой.
Мы разделили нашу тревогу за сохранность вещей, скрестив пальцы. Я надеялась, что всё решится быстро.
Казалось, все задержали дыхание, ожидая и прислушиваясь, но шёпот взрослых голосов наших и других тренеров было не так легко услышать. Голоса отражались от стен, и они говорили слишком медленно.
Тренер Френч появилась в проходе душевой.
− Эмили Адамс. Пройдите со мной, пожалуйста.
Я поднесла палец к нижней губе. Один за одним девочек вызывали, и они не возвращались. Вскоре тренер Френч перестала приходить, а просто выкрикивала имя из раздевалки. Девочка выходила и сталкивалась с тренерами.
Наше количество сокращалось. Карен ушла, её имя было выше в списке. Я думала, сперва тренер будет вызывать нас в алфавитном порядке, но почему-то я осталась одна с другой девочкой из класса, и я знала, я не была последней в списке.
Тренер Френч появилась в проходе, раздраженная и уставшая.
− Просто проверяю, сколько вас осталось. Шерон? − спросила она.
Девочка кивнула и проследовала за тренером Френч в раздевалку.
Это было слишком странно. Почему я была последней? Раньше, с другими людьми в душевой, все было не так уж страшно Теперь, когда я одна одна, мне не на что было смотреть, кроме насадок для душа и стоков. Волна головокружения захлестнула меня, но я прикусила язык, заставляя себя оставаться сильной. Мне нужно сосредоточиться. Меня скоро позовут. Мои пальцы снова зависли над телефоном в лифчике, но поскольку звонок на перерыв еще не прозвенел, я была уверена, что все остальные в классе.
Минуты шли. Никто не звал меня. Что происходит?
Бормочущий голос тренера Френча и ещё пара мужских голосов раздавался эхом.
Я вдохнула воздуха, думая о мистере Блэкборне. Я вытащила телефон из бюстгальтера, нашла его приложение на телефоне. Мой палец застыл над белой кнопкой. Я знала, что мне не о чём беспокоиться. Я ничего не украла, но чувствовала я себя некомфортно. Я ненавидела себя за мысль звонка ему, вдруг это не такое большое дело.
Его голос раздался эхом в моей голове.
Мы придем за тобой в любое время, по любой причине. Пока ты не скажешь нам остановиться, мы всегда будем за тобой.
Я сглотнула, нажав белую кнопку и надеясь, что поступила правильно.
− Мисс Сэнг Соренсон, — знакомый голос заставил меня подпрыгнуть.
Я уронила телефон к ногам. Он отскочил от угла сумки и заскользил по полу.
Тучная фигура мистера Маккоя появилась в дверном проёме. Его слезящиеся глаза остановились на мне, а его топорщащиеся усы дрогнули под носом.
− Так вы − наш вор.
Я отступила на шаг назад, подняв руки в защиту. Где другие тренеры?
− Что вы имеете ввиду? Я ничего не брала.
− Вы последняя, а все остальные были чистыми.
− Проверьте мой шкафчик, − ответила я. − У меня нет ничего, что бы принадлежало другим людям.
− Ты могла легко сказать одному из своих сообщников, чтобы они помогли тебе.
− Я не делала этого.
Он ухмыльнулся, сделав шаг вперёд.
− Разве нет?
Дрожащий звук эхо раздался. Мой телефон завибрировал.
Я приблизилась к телефону, чтобы поднять его.
− Не двигайся, − сказал мистер Маккой хриплым голосом полным предупреждения. Он подошёл к телефону, склонился и забрал его с плит. Он повернулся вокруг, чтобы посмотреть на лицо. Издали я могла заметить, что экран треснул.
Моё сердце заколотилось.
Мистер Маккой взмахнул телефоном.
− Звала на помощь?
Он ухмыльнулся, печатая сообщения большими пальцами.
− Мистер Блэкборн хочет узнать, где вы. Я скажу, что ты идёшь домой, так что он не побеспокоит нас какое-то время.
По коже поползли мурашки. У меня есть приказ, напомнила я себе. Избегать мистера Маккоя любой ценой. Даже если он хочет, чтобы я осталась, найти офис мистера Блэкборна и запереться.
Я отошла к стене, пытаясь держать дистанцию от него, чтобы избежать попадания в его руки. Я сжала кулаки, прижав их бёдрам, пока шла.
Мистер Маккой прыжком оказался передо мной.
− Куда ты собралась?
Я хотела проскочить у него под рукой, но он сдвинулся, заблокировав пространство своим телом.
− Дайте мне пройти, − Я сказала серьезным тоном и надеялась, что заставила его понять: я сделаю всё, чтобы выйти отсюда.
− Ты думаешь, что можешь выйти отсюда? Я поймал тебя на воровстве.
− У вас нет доказательств, − парировала я. − Вы заблуждаетесь.
− Мои логические заключения редко бывают неверными.
Я повернулась снова, пытаясь обойти его с другой стороны. Его рука взметнулась к центру моей груди, и он толкнул меня.
Я не ожидала этого и упала, приземлившись задницей на плитку. Острая боль вспыхнула в копчике. Он снова треснул?
Я с трудом встала, прыгнув на ноги, и отошла, подняв руки.
− Дайте мне пройти, − сказала я голосом как можно громче.
Мистер Маккой ухмыльнулся так, что моя кожа покрылась мурашками.
− Ты думаешь, что сможешь выйти от сюда? Что ты полагаешь произойдет? Я забуду об этом? Я могу вызвать полицию прямо сейчас, и вы будете арестованы за воровство.
− Почему вы этого не сделали?
Он произнёс с жаром.
− Что?
− Почему вы не вызвали полицию? — спросила я.
Я устала от этого, устала от него. Он напугал меня ещё тогда, когда схватил меня в коридоре. Сейчас я знала, что делать. Моё сердце всё ещё колотилось в груди, но мой рот распахнулся.
− Это то что вы хотите от меня, так ведь? Вы хотите от меня избавиться? Вот ваше идеальное решение. Позвоните в полицию. Используйте мой телефон, если хотите.
Он самодовольно улыбнулся.
− Вы пытаетесь бросить мне вызов?
− Я не думаю, что у вас есть доказательства. Вы просто хотите запугать меня. Зачем? В чем ваш интерес, что я делаю?
Он нахмурился, вытянул мой телефон перед собой и бросил его на пол. Ещё один треск раздался эхом в душевой. Он шагнул вперёд, указывая пухлым пальцем на меня.
− Послушайте меня, мисс Сэнг. Вы − коварная маленькая девочка и никто не поверит вам ни на минуту. Я в этой школе двадцать лет. Вас поймали на воровстве. Не упоминая все проблемы, которые с вами были с самого вашего начала.
Он шагнул вперёд с вытянутой рукой. Его глаза спустились с моего лица к груди.
− Я оказываю вам услугу. Сотрудничайте и я не вызову полицию.
− Я сказала, звоните им, − побуждала его я хотя уже и с меньшей уверенностью. Я отошла назад, пока не воткнулась в стену душевой.
Он фыркнул, поднял руку по направлению к моему лицу, пальцы были на дистанции дыхания от моего носа.
В панике я оттолкнула его руку. Я не думала, только действовала. Мои мозг не работал достаточно хорошо, чтобы подсказать мне, что делать. Всё что я знала: заместитель директора говорил, что я в беде.
Мистер Маккой посмотрел на меня сердито, подняв кулак.
− Ты думаешь, что можешь ударить меня?
Что ещё мне оставалось делать? Никогда я не могла представить, что мне придется использовать то, чему Натан и Кота учили меня, Я никогда не думала, что он зайдет так далеко. Они тренировали меня, но как-то никогда не думала, что он зайдет так далеко. Как я вернусь, если я ударю его? Он может обвинить меня в насилии и меня арестуют. Как мне выйти из проблем?
Он резко выставил руку снова, схватив меня за плечо и сильно ударив о стену душевой. Его голос упал на несколько октав.
− Ты думаешь ты можешь ударить меня и уйти просто так?
Боль от удара спиной о стену вызвала во мне злость, в которой я нуждалась. Моя рука сжалась в кулак и нацелилась в солнечное сплетение.
Он отпрыгнул, отпустив меня и оставаясь вне досягаемости моих кулаков. Его лицо покраснело от злости.
Я подняла кулаки, встала в позу, готовясь ударить с ноги.
− Держись от меня подальше — крикнула я, но мой голос скрипел и трещал.
Угол его рта поднялся. Он наслаждался этим.
− Теперь у тебя проблема. Ударив заместителя директора. Ты пробудешь в тюрьме долго. Ты будешь исключена.
Я сжала зубы, приготовившись и ударив его. Если меня собираются отчислить сейчас, я, по крайней мере, сделаю хороший удар.
Должно быть, он ожидал этого, потому что в тот момент, когда я ударила его ногой, он отшатнулся в сторону. Он схватил меня за лодыжку и толкнул.
Я привалилась боком к стене, моя нога подвернулась, и он отпустил меня. Я упала на пол, колено пульсировало от боли.
− Думаешь, ты первый студент, нападающий на меня? − мистер Маккой шагнул вперед. Он присел на корточки и навис надо мной. − У меня были самые разные ученики, многие гораздо старше тебя, они пытались выпутаться из неприятностей, сражаясь и убегая. Это никогда не срабатывает.
Я застонала, борясь с болью, ухватилась за плитку, пытаясь ползти. Кота был прав. Я была слишком медлительна. Я слишком часто предупреждала.
Он обхватил меня пальцами за лодыжку, притягивая обратно к нему. Я заскользила по кафелю, пытаясь ухватиться за пол, чтобы встать и уйти. Он держал крепко, легко прижимая мою ногу к земле.
− Отпустите, − сказала я, собираясь накричать на него, но страх сковал горло, и голосовые связки не позволили мне произнести больше нескольких надтреснутых слогов.
− Ты могла бы попросить о пощаде, − сказал он, нахмурившись. − И если ты будешь сотрудничать сейчас, то, возможно, получишь немного. Может быть. Но ты этого не заслуживаешь. Я уже встречал таких, как ты. Ты со своими извращенными фанфарами бойфрендов, следующих за тобой по пятам. Ты выставляешь себя напоказ перед ними, и они приходят за тобой, делая все, что ты попросишь, одновременно получая наказания из-за тебя. − Он сердито посмотрел на меня. − Это отвратительно.
Я рванула к нему, но его другая рука нашла мою вторую лодыжку. Он обхватил руками мои ноги, прижимая их к полу.
− Не сопротивляйся, − сказал он с предупреждающим рычанием в голосе, давление на мои лодыжки усилилась.
Новые волны боли прокатились вверх по ноге. Я села, вслепую нанося ему дикие удары. Когда он увернулся от моих летящих кулаков, я попыталась подтянуться, держась за стену, чтобы попытаться вырваться из его хватки.
Он тяжело вздохнул.
− Ты прекратишь? Ты только измотаешь себя.
Я ухватилась рукой за что-то металлическое и потянула за это, пытаясь подняться. Ручка повернулась.
Из насадки для душа над нами ударила струя воды.
В тот момент, когда вода хлынула мне в лицо, по телу, я отшатнулась, закрыв голову руками. У меня перехватило дыхание. Я прикусила язык, чтобы не потерять сознание. Если я сейчас упаду в обморок, то не смогу отбиться от Маккоя. Воспоминания и волны тошноты накатывали на меня, угрожая унести прочь.
Мистер Маккой отпустил мои лодыжки.
− Глупая девчонка, − рявкнул он на меня, потряс руками у меня над головой, стоя в стороне от потока воды. Он высунулся из-за воды и схватил меня за воротник рубашки. Он воспользовался этим, чтобы оттащить меня подальше от стены и от падающей воды.
Он схватил меня за живот и начал оттаскивать на некоторое расстояние к арке душевой. Я царапала его руки, пытаясь заставить отпустить меня. Он встряхнул меня так сильно, что у меня закружилась голова. Я наносила удары вслепую, пытаясь попасть везде, где только могла.
Паника просочилась в каждый атом внутри меня. Я закричала, но слабо. Где тренеры? Куда он меня тащил? Я не могла позволить ему утащить меня. Каким-то образом я знала, что если позволю, это будет конец.
− Отпусти ее, − прогремел повелительный голос. Последовал глухой удар, и меня уронили.
Я отползла, юбка и блузка облепили тело, из-за дрожи и боли мне было трудно подняться. Я посмотрела вверх и увидела мистера Блэкборна, склонивщшегося над упавшим телом мистера Маккоя. Я моргнула, затем моргнула снова. Я не могла поверить своим глазам. Я задержала дыхание, предполагая, что мистер Маккой встанет. Он накричит на нас. И придёт за мной снова. Он сейчас же позвонит в полицию и нас обоих арестуют.
Но нет. Он в отключке. Один удар и мистер Блэкборн его вырубил.
Мистер Блэкборн перепрыгнул через тело мистера Маккоя и подлетел ко мне. Он навис надо мной, его стальные глаза горели.
− Мисс Соренсон, − позвал он, его голос был в тысячу раз мягче, чем я слышала до этого. − Что болит?
Я простонала, сглотнула. В этот момент, я не знала, что у меня болит. Я была в шоке. Мой рот двигался, пытаясь сказать, но мой голос исчез. Мой взгляд блуждал по мистеру Маккою, пытаясь определить всё ли безопасно.
Мистер Блэкборн нахмурился. Он поднёс руку и помахал перед лицом и щёлкнул резко.
− Не волнуйся за него, − скомандовал он. Собранность и хладнокровие мистера Блэкборна передались мне.
− Можешь встать?
Я заскрипела зубами, переместившись на колени, чтобы встать.
− Я не знаю, — ответила я честно, голосом тонким и необычным для меня.
Лицо мистера Блэкборна смягчилось.
− Я помогу тебе, − сказал он. Он обхватил руками мои, подтянув к себе.
Моя стопа болела, вероятно, прошлая ссадина усугубилась. Я смогла встать с его помощью. Казалось, моё колено вывихнуто.
Весенний аромат мистера Блэкборна заполнил нос, и я глубоко вздохнула. Это помогло мне найти силы и с я ступала не смотря на боль, просто показав, что я могу идти, если нужно. Каждая частичка меня ныла. С моей одежды капало.
Скрип бегущей обуви по плитке приблизился к нам. Мистер Блэкборн встал передо мной как щит, скрывая мой вид.
− Где ты?
Голос Норта прозвучал из глубины раздевалки.
Плечи мистера Блэкборна опустились.
− Здесь.
Из-за угла вышли Кота и Норт. Их глаза остановились на мне. Они остановились как мертвые.
− Сэнг, − выдохнул Кота.
− У нас нет времени говорить, − сказал мистер Блэкборн. − Она не может оставаться здесь, когда он придет в себя.
− Что он сделал?
Норт спросил, сжав кулаки и выставив вперёд, его яростные темные глаза остановились на теле мистера Маккоя.
− Нет времени, − ответил мистер Блэкборн. − Уведи её отсюда. Кота, помоги мне с Маккоем.
Кота двигался быстро, подойдя к Маккою и засунув руки ему подмышки. С помощью мистера Блэкборна он перевернул мистера Маккоя на спину.
Норт подошёл. Его кулаки приближались к моему лицу. В последнюю секунду он разжал их, как будто хотел притянуть меня к себе.
Но я увидела только его кулаки, надвигающиеся на меня. Я сжалась, инстинктивно подняв руки. Меня так трясло, что мое тело визуально дрожало перед ним.
Он остановился, открыв рот, и его глаза широко распахнулись. Он отступил назад, опустив руки. Волна боли на его лице показала, что я сделала что-то такое, что никогда, возможно, не смогу вернуть обратно.
− Я не могу забрать её, − сказал он.
Я начала трясти головой. Нет! Ты можешь меня забрать. Пошли. Я хотела, чтобы слова вылетели из моего рта, но мой голос не сработал. Я была слишком потрясена тем, что только что произошло и тем что он говорит сейчас. Что я наделала?
− Вытащи её отсюда, − рявкнул мистер Блэкборн.
— Она не доверяет мне, − крикнул он в ответ. Норт отвернулся так, чтобы я не видела его лица. − Разве ты не видел, как она отклонилась?
− Она в шоке, − ответил Кота.
− Она ненавидит меня.
Плечи Норта поднимались и опускались от тяжёлого дыхания.
− Это не сработает. Она никогда не присоединится к нам. Разве ты не видел, как она отступила от меня?
− У нас нет времени на это, − ответил мистер Блэкборн.
− Я заберу её, − сказал Кота, бросив тело мистера Маккоя на пол. Его руки раскрылись и он потянулся ко мне. − Пошли, Сэнг.
Его приближение было медленнее, чем Норта. Я потянулась к нему спиной, и он обхватил меня за талию. Его рука прошлась под бедрами, и он поднял меня, притянув к себе. Моя голова легла между шеей и плечом. Мои руки устроились на его груди, и он понес меня. Я дрожала, но чувствовала облегчение. Кота. Всё закончилось. Маккой повержен.
− Видишь? − сказал Норт откуда-то, где я не могла его увидеть. Возмущение исходило от него. − Она не доверяет мне. Она ненавидит меня. Она никогда…
− Уведи её отсюда, Кота, − рявкнул мистер Блэкборн. − Норт сфокусируйся.
Кота прижал меня к телу и выбежал из раздевалки. Голос Норта преследовал меня.
Она ненавидит меня.
Это неправда. Он не знал. Я хотела остановить Коту, но была так напугана в тот момент.
Я знала, что с каждым шагом, как он уносит меня от Норта, моя ошибка становится хуже.
Я должна повернуть Коту обратно. Мне нужно было сказать Норту, что я не ненавижу его. Я не хотела отпрыгнуть от него. Он меня удивил.
− Кота, − прошептала я. − Я не имела это ввиду. Я не ненавижу его.
Он повернулся, прижавшись спиной к двери, которая вела на парковку.
− Подожди, Сэнг − ответил он. − Нам нужно уйти отсюда.
Он согнулся, поставив меня рядом с собой, до того как мы вышли под дождь.
Капли падали мне на лицо. Сперва я смахивала их, моё тело дрожало, но Кота был тут, и я не думала об этом.
Как только дождь ударил по моей коже, воспоминания встали перед моими глазами. Руки Маккоя, тянувшие меня. Злое лицо Норта, когда я отшатнулась.
Моя мать, запиравшая меня в душе и привязывающая к табуретке.
Это было последнее, что я запомнила, перед тем как погрузиться в темноту.
29. ПРОЩЕНИЕ
Дождь стучал по карнизу моей спальни, разбудив меня от тяжёлого сна, наполненного темными кошмарами. Я быстро села, хватая ртом воздух и сжимая грудь. Такое чувство, что я не дышала на протяжении нескольких часов и внезапно появилась боль в лёгких, будто они в огне.
Последнее, что я помнила, было отсутствующее лицо мистера Блэкборна, пока он передвигал мистера Маккоя, который был без сознания.
Дождь за окном заставил мой желудок скрутиться. Больше воспоминаний всплыло в моей голове. Я потеряла сознание под дождем. Но не могла пройти сквозь сильный ливень, не упав в обморок от абсолютного ужаса. Я дрожала, слыша брызги.
Слова Норта снова грохотали у меня в голове.
«Она ненавидит меня. Она никогда не присоединится к нам».
Я огляделась в темноте, узнавая свою кровать и знакомую обстановку. Я провела рукой по простыням. Прохлада подтвердила: никого не было сегодня со мной.
Я нашла телефон рядом с подушкой. Я съёжилась на своей стороне, держа телефон. Мои пальцы прошлись по трещинам в стекле. Я нажала кнопку, надеясь, что он работает.
Свет от телефона ослепил моё лицо. Казалось телефон был в порядке, но трещины на стекле выглядели неприглядно. Я тяжело вздохнула. Виктор расстроится. Он захочет купить мне другой.
Мои пальцы зависли над приложениями парней. Был первый час ночи. Если они сейчас не спят, то, вероятно, работают. Возможно, поэтому никого не было тут сейчас.
Не то чтобы я не заслужила это. Я ужасно провалилась. Я не была достаточно быстрой с Маккоем.
Я разозлила Норта.
Воспоминание о болезненном лице Норта, заставило меня трястись там, где я лежала. Что я могла сделать? Я хотела позвать его, отрезвить и извиниться, но я была слишком напугана. Я не хотела сказать что-то не то и сделать ещё всё хуже.
Мне было больно. Слеза прокатилась по моей щеке и упала прямо на кровать. Я не могла поверить, как сильно я всё испортила. Норт. Мысль о его теплых руках вокруг меня, его губах прижатых к пальцам, его нос, зарытый в мои волосы, как он не мог знать, как я себя чувствовала? Я не боялась его.
Я не могла так жить. Я не могла позволить ему думать, что я его ненавижу.
Я нажала на чёрную машину. Это была иконка его приложения. Я колебалась. Я не хотела его разбудить, если он спал, поэтому я не позвонила ему.
Я выбрала вместо этого отправить сообщение.
Сэнг: «Извини. Я неправильно себя повела. Я не ненавижу тебя. Пожалуйста, не злись на меня.»
Я не могла придумать, что ещё написать. Я сглотнула, мой палец завис над кнопкой «Отправить», и я нажала. Когда сообщение ушло, я сжала телефон и прижала к груди.
Когда телефон зажужжал, я подумала, что у меня сердечный приступ. Он не спал, или я его разбудила. Я не хотела смотреть на экран, боясь, что он зол и скажет мне отвалить или ещё хуже. Я не могла не проверить.
Норт: «Я не виню тебя, если ты так думаешь».
Мои глаза ярко вспыхнули. Я села, отбросив одеяло. Я натолкнулась на стену, села с ногами крест на крест на кровати. Мои пальцы летали по клавиатуре экрана.
Сэнг: «Не говори так. Это не твоя вина. Когда Маккой пришел за мной, я разнервничалась, потому что он напугал меня, а не ты. Я не хотела отклоняться от тебя. Я просто не знала, что ты собираешься делать, поэтому я поддалась назад немного, чтобы разобраться с твоими намерениями. Извини. Это не твоя вина».
Я ждала ответа, уставившись на экран и вытянувшись от нетерпения.
Норт: «Ты в порядке?»
Я в порядке? Что за вопрос? Я согнула лодыжку. Она затекла, но работала. Он серьезно спрашивает об об этом?
Я склонилась над телефоном, раздумывая над ответом. Была только одна вещь, о которой я могла сказать. С дрожащими пальцами я напечатала ответ.
Сэнг: «Я скучаю по тебе.»
Моё сердце сжалось до маленького размера, как только я отправила сообщение. Казалось, что это полностью неверное сообщение. Второе я отправила следом и хотела вернуть его. Казалось, что оно такое прямое и не относилось к тому, что он говорил.
Только я знала правду. Я это и имела ввиду. Я скучала по нему. Я поняла это до того, как произошла эта ужасная сцена. Я не хотела, чтобы он ненавидел меня, и боялась до смерти, что он не простит меня.
Я нависла над телефоном, уставившись на свет, и ждала, затаив дыхание.
− Я тоже скучал по тебе, − грубый голос раздался за моей спиной.
Я уронила телефон, он соскользнул и упал на пол. Я развернулась на коленях на кровати, всматриваясь в темноту за мной.
Очертание фигуры Норта появилось в углу. Он сидел на моём чемодане. Спиной к стене. Его грубое лицо частично было освещено телефоном, который он держал в руках. Его взгляд встретился с моим, извинения и молчаливые вопросы возникли на моем лице.
Я должна была знать, что парни из Академии не оставят меня.
− Норт, − прошептала я, боясь, что то, что я вижу только иллюзия.
− Извини, − сказал он, его низкий вибрирующий голос прошёл сквозь меня.
− Сэнг, детка, это был не я. Я знал лучше. Это глупые наркотики, а затем Маккой.
− Я не ненавижу тебя, − ответила я. Я не хотела, чтобы ты думал…
− Я знаю, − прервал он, встал и пересёк комнату.
Я передвинулась на кровати, откинув одеяло, осводождая ему место.
Он прочитал мои мысли. Он проскользнул между простынями ко мне. Он распростерся на своём месте и открыл свои объятия.
В этот раз я не колебалась. Я упала в его объятия. Я прижалась головой к его груди. Он обнял меня и притянул к себе. Он зарылся носом в мои волосы.
− Детка, − позвал он мягко.
− Норт, − ответила я. Руками я нашла его грудь и прижалась к нему.
− Я тебе всё ещё нравлюсь? − прошептал он.
− Да. А я тебе всё ещё нравлюсь?
− Да.
Я вдохнула запах мускуса.
− Что случилось? − спросила я лёжа на его груди. − Что случилось с Маккоем?
− Не беспокойся о нём.
− У меня проблемы?
Он покачал головой. Он потянул меня, слегка подталкивая пока его глаза не встретились с моими. Намек на ухмылку появился в уголке его рта.
− Ты думаешь я бы позволил тебе попасть в беду? Сперва тебе нужно уничтожить меня.
− Но он думал, что я украла вещи у других девушек. Я попыталась отбиться от него. Он угрожал вызывать полицию. И мистер Блэкборн…
Норт издал гортанный рык. Он снова заключил меня в объятия, прижав к сильной груди. Его широкие руки прижали меня сильнее.
− Перестань. Детка, ты мне можешь хоть раз довериться? Пожалуйста?
Мне не хватало воздуха, чтобы ответить. Я прижалась лицом к его груди.
Его руки так сильно прижимали меня к нему, что сильнее было некуда.
− Мы не знаем, кто всё украл, но это не ты. Раздеремся с этим позже. И я не дам ему прикоснуться к тебе. Не снова. Я сам убью его, если потребуется.
У меня отвисла челюсть.
− Я серьезно. − Он уткнулся носом в мою голову. Его дыхание коснулось моих волос. − Я видел это. Я видел, что он сделал с тобой.
− Как?
− Мы записывали.
− В женской душевой камеры?
− Там везде камеры. Особенно в почти безлюдных местах. Твоя мать так делала. − Он вздохнул. − Твоя мать показала нам, что не стоит забывать о маленьких помещениях.
От новой информации Я замерла.
− Ты слышал, что он говорил? Его тоже прослушивают?
Он остановился.
− Что-то вроде того.
Его колебание привело к заключению, о котором я задумывалась долгое время.
− Меня прослушивают?
Он буркнул.
− Да.
Я отстранилась от него. Он продолжать держать меня в объятиях, поэтому я не могла отстраниться от него. Я толкнула его и отклонилась, смотря на него.
− Ты серьезно? Где? Когда…
Он слегка нахмурился в темноте.
− С первой драки. С самой первой.
Так долго? Я попыталась вспомнить, и не могла. Слишком много событий в настоящем.
− Почему мне никто не сказал?
− Они не хотели тебя отпугнуть. Ты была новенькой. Мы не хотели причинить тебе вред. И мы не понимали, что происходит дома.
− Так вы не собирались спрашивать меня? − Я прижалась к его груди. − Вы не доверяли мне?
− Ты не доверяешь нам, Сэнг, − ответил он, продвинувшись. − Ты всегда увиливаешь. Ты никогда не говоришь нам, когда тебе больно, или ты напугана или зла. Черт побери, Детка, ты сомневаешься. Я смотрел на тебя. Я видел запись позже. Она начала записывать, когда он приближлся и общался с другими девочками. Даже когда ты стояла в душевой одна сегодня, ты ждала, прежде чем отправить нам сообщение. Даже когда ты это сделала, это был белый флаг. Неудобно. Это всё брехня.
− Я не думала, что в беде. Они пытались выяснить, кто украл вещи, а я не делала этого…
− Ты должна была нам рассказать с самого начала, − сказал он, поднял свои ладони, прижав к моим щекам. − Я подумываю сказать Виктору, чтобы он изменил наши приложения на твоём телефоне только зелёными и красными кнопками. Мне плевать экстренно это или нет. Я хочу знать, где ты и что происходит.
Моё сердце колотилось.
− Извини. Я не хотела, чтобы так произошло. Я не хотела беспокоить вас, парни, если все в порядке.
− Детка, послушай себя.
Большим пальцем он провёл по щеке. Его яростный взгляд умолял.
− Когда мы были в схватке пару недель назад, ты сомневалась, прежде чем прыгнула?
Я покачала головой.
− Нет.
− Ты прекратила драться, даже когда я тебе сказал не лезть?
− Нет.
− Когда это перешло все границы, когда ты чувствовала, что наша безопасность под угрозой, ты первая бросилась в атаку. А когда ты одна, и для нас нет никакой угрозы, ты уходишь в себя и боишься побеспокоить нас? Это саморазрушительно.
− Я не это имела ввиду, когда так поступала, − сказала я.
− О чём я тебе и говорю? Не жди. Звони мне по любому поводу. Любому из нас. Почему ты не слушаешь?
Я отстранилась. Было слишком тяжело слушать его мольбы. Разве я не отправляла сообщение, когда мне стало некомфортно? Как я могла понять, что за углом мистер Маккой? Если бы я знала, то бы нажала красную кнопку, будьте уверены.
Из-за этого ли я колебалась? Я помнила, как Мика жаловался, что кавалерия Академии приходит спасать. В моём телефоне был микрофон, способный всё записывать. Они не сказали мне, что он там. Камеры в моём доме были включены, и у них был к ним доступ. Однако я не имела доступа к камерам в их домах.
Они не доверяли мне. Они не доверяли в принятии правильных решений. Я, действительно, не была одной из них. Я была вещью, которую они пытались защитить, и если я не была в поле их зрения, они не доверяли мне. Я уже звала на помощь, когда сама могла справиться, и в следующий раз они могут разозлиться.
Я проглотила свою уязвленную гордость. Он не поймёт.
− Извини, − сказала я снова. − В следующий раз позвоню.
Норт нахмурился.
− Почему ты не скажешь мне?
Мой рот открылся.
− Что?
− Ты злишься и ты не кричишь. Почему ты не кричишь на меня?
− Я не зла, − ответила я, не понимая, что он имеет ввиду. Мне было грустно и я чувствовала себя неууверенно, но была ли это злость? Он хотел, чтобы я злилась на него?
Он застонал, и провел руками по волосам.
− Я не понимаю. Тебе совсем наплевать на меня?
− Что? Конечно, нет. Но зачем кричать…
− Я не могу прочитать твои мысли. Просто скажи мне, что ты хочешь.
В темноте я нашла его тело снова, проведя от руки до плечей. Я хотела остановить этот разговор. Мой разум не был готов к раздумьям о мистера Маккое и о случившемся, и у меня не было сил выяснять в этот момент, что Норт реально от меня хочет. Я хотела спать. Я хотела, чтобы он не злился на меня больше.
Я хотела, чтобы мы вернулись к тому, что было до, когда он залез на крышу, чтобы прийти ко мне ночью и раскрасил звёзды на чердаке, чтобы мне было удобно, когда его не будет рядом, и когда целовал мои пальцы в шкафу.
Он, может быть, и не мог прочитать мои мысли, но, казалось, что он понимал меня. Он снова меня обнял, опустившись на кровать. Он притянул так, что моя голова прижалась к его груди. Он подцепил мою ногу своей. Его губы прошлись по макушке головы.
В тишине, пока я отдыхала рядом с ним, сдерживалала слезы расстройства, чтобы не напугать его.
Дружба была сложной.
30. ВСЕГДА В ДВИЖЕНИИ
Единственная причина, почему я появилась в школе в пятницу − это подталкивание Коты. Я была рассеянной все занятия и походила на зомби весь ден. На этой неделе футбольная игра проходила в городе на приличном расстоянии от Чарльстона, поэтому Норт и Сайлас уехали в полдень на автобусе в школу соперников.
Никакого мистера Маккоя. Я не знала, что с ним произошло, и парни ничего не говорили. Даже мистер Блэкборн сказал мне не беспокоиться об этом.
Хотя я всё ещё переживала. Незнание очень удручало. Я никогда не придавала значения иронии Деррика по поводу захоронения мертвых тел, но сейчас она пришла мне на ум. Это и незнание местоположения мистера Маккоя, заставило меня думать, что он может выпрыгнуть в любую секунду из-за угла. Он знал, где я живу. Вероятно, он был очень зол на меня. Он вернётся за мной.
Я хотела спросить Коту, можем ли мы пойти на футбольную игру, но полдень прошёл в бессознательном состоянии. Когда я пришла домой в тот день, Кота и Натан настояли, чтобы я пошла спать.
Так я и поступила. Проспала весь день и всю ночь. Я проснулась рядом с Котой на кровати. Натан лежал на полу.
Я посмотрела на часы, которые показывали пять утра. Я больше не чувствовала себя уставшей. Я выбралась из кровати, пытаясь не разбудить Коту, и пробралась на цыпочках на чердак, открыв дверь. Из маленького шкафа я достала пару джинсовых шорт и черный топ. Сегодня суббота. Это очень хорошо. У меня есть выходные для восстановления, и я старалась избавиться от беспокойства о мистера Маккое и школе. Я хотела провести время с парнями, только так можно чувствовать себя в безопасности.
Я прокралась в ванную. Помылась и оделась. Я закрутила волосы и собрала, пока они были мокрыми. Я на цыпочках прошла вниз по ступенькам. Солнце ещё полностью не встало, только начало освещать линию деревьев.
Я проверила холодильник, надеясь найти что-нибудь на завтрак.
− Не можешь заснуть?
Голос Коты раздался за моей спиной.
Я испуганно повернулась. Дверца холодильника захлопнулась.
Он склонился над кухонным столом, скрестив руки на груди. Он всё ещё был одет в тёмно-серые пижамные штаны и зелёную футболку, в которых спал. Спокойная мягкая улыбка появилась на лице.
− Доброе утро, солнышко.
Я улыбнулась в ответ.
− Доброе утро.
Он поднял голову и прикоснулся к очкам, чтобы поправить их.
− Чем бы ты хотела заняться сегодня?
Я открыла рот. Он спросил меня? Это выбило меня из колеи.
− Что?
− В последнее время происходили сумасшедшие вещи, − ответил он, отойдя от стола и подойдя ближе ко мне. − Я подумал, было бы классно взять выходной.
− Мы возьмём выходной?
Он рассмеялся.
− Ты думаешь, мы работаем всё время?
Да.
− Так кажется.
Он подошёл ближе, так что его глаза смотрели прямо в мои.
− Давай я докажу что ты не права. Чем ты хочешь заняться сегодня?
Мой разум был пуст. У меня не было идей. Вот он тут, предлагает мне что-то, о чем у меня нет представления. Что случится, если я захочу что-нибудь сделать? Они услышат меня? Сейчас у меня появилась возможность дать им знать, что я хочу, а я не знаю, что ответить. У меня был ответ, но ответ глупый. Потому что я делала это каждый день.
− Я хотела провести время с вами.
− Где?
У меня был выбора тоже? Даже в этом случае, у меня на были ответа. Это было неважно.
− Здесь, если все хотят.
♥♥♥
По мановению палочки к полудню Норт, Сайлас, Люк, Натан и Кота играли в баскетбол. К этому времени Норт и Люк только появились, потому что работали в кафе, но они все равно пришли.
Я тоже играла с ними в баскетбол, но плохо. В основном я стояла, пока другие бегали и изворачивались вокруг меня с мячом. Мое колено стало лучше. Но лодыжка все еще болела. Мои мускулы были напряжены, но я разогрелась и чувствовала себя лучше. Мальчики приняли во внимание мне состояние, но не облегчали выигрыш. Жульничество не работало.
Также я чувствовала, что чего-то не хватает.
В ответ на мое невысказанное желание, знакомый серый БМВ заехал на дорожку. Я вышла на неё, отходя от движущихся тел, несущихся к корзине, потому что меня привлекло появление машины.
Из автомобиля вышли Виктор и Габриэль. Габриэль улыбнулся мне, помахав, он был одет в пару синих джинс и оранжевую футболку. Виктор надел обычную белую рубашку Армани и черные брюки. Он тоже улыбался, хотя немного вяло.
Габриэль выскочил перед Виктором, направляясь лёгким бегом вперёд. Я побежала к нему, встретив на половине пути. Габриэль поймал меня, закружил и крепко обнял. Его руки обвили меня за плечи, и он понес меня вот так, что сказалось на его устойчивости.
− Привет, Беда, − сказал он.
− Придира, − ответила я.
Он поставил меня на землю и лучезарно улыбнулся.
− Слышал, ты скучала по мне.
Я улыбнулась, не зная, что ответить.
− По мне тоже? − спросил Виктор, стоя за Габриэлем.
Габриэль отступил, и Виктор обнял меня. Его объятие было мягче. Его пальцы прошлись вдоль моей спины.
− Привет, принцесса, − сказал он.
Баскетбольный мяч прокатился у наших ног. Габриэль наклонился, чтобы поднять его. Он покрутил и бросил, пробежав за ним, и включился в игру.
Виктор взял меня за руку, и мы стояли так вместе. Я поняла, несмотря на то, что я видела его вчера, ощущалось, что я не видела его вне школы целую вечность. Я чувствовала себя застенчивой с ним сейчас. Я смотрела за игрой.
Его большой палец прошёлся по моей руке.
− У тебя нет планов на следующих выходных, не так ли?
У меня на было расписания, на сколько я знала. Я была в распоряжении Коты и остальных.
− Нет, на сколько я знаю.
Он поднял голову.
− Я помню, что должен тебе свидание, не так ли?
− Я скромно прикусила губу, желая спросить у него о других девушках, о которых Сайлас говорил мне. Предложение Карен узнать их поближе пришло мне в голову. Мне нужно с пользой провести время с ними. Только тогда я смогу хоть в чем-то уверена.
− Мне бы хотелось, − сказала я предельно честно. Мне нравился Виктор. Я наслаждалась временем с ним.
− Я планирую кое-что особенное.
− Что?
Его глаза загорелись
− Увидишь.
Сайлас нанес удар по баскетбольному мячу, который держал Норт. Его кулак ударил в мяч, отправив его в полет. Мяч пролетел через подъездную дорожку и ударился в дверь сарая, оставив небольшую вмятину.
− Черт, − сказал Норт, тяжело дыша и поставив руки на бока.
− Мы можем починить, − сказал Сайлас.
− Все ок, − ответила я, не переживая из-за маленькой вмятины в двери.
Никто не послушал меня. Семеро парней собрались вокруг сарая.
− Он всё ещё поднимается, не так ли, − спросил Натан, проведя рукой по волосам.
Он наклонился, взялся за ручку и потянул вверх. Дверь поднялась шумно, показывая коробки, наполненные до отказа всякой всячиной. Велосипеды Дерик починил. Остальное я оставила, как оно и было.
Другие заглянули внутрь любопытно.
− Что здесь? − спросил Кота, взглянув на меня.
Я пожала плечами.
− Я не знаю. Старые вещи. Я думаю. Моя мама говорила мне не прикасаться до всего этого.
Они все обменялись взглядами.
Кота вздохнул.
− Кто-нибудь, возьмите те велики. Поехали.
− Что? Нет − сказала я. − Подождите, вы не должны этого делать.
Габриэль рассмеялся, обняв рукой меня за шею, и тянул меня, пока его лоб не прикоснулся к моему.
− Ты разве ничему не научилась? Ты не можешь показать нам что-то в этом роде, ожидая, что мы что-нибудь не сделаем с этим.
Я тяжело вздохнула. Мальчики из Академии. Никаких выходных. Это был новый проект, и их любопытные глаза засверкали, раздумывая чтобы сделать с этим. Семья в первую очередь.
Габриэль убрал меня с дороги, так как Люк и Натан начали вытаскивать велосипеды. Норт и Сайлас подняли большие коробки, вытолкнули их наружу, чтобы потом исследовать.
− Я забыл об этом, − сказал Сайлас. − Я видел это раньше, но у меня вылетело из головы.
− У меня тоже, − подтвердил Натан.
− Мы были заняты, − сказал Кота. − Он взялся за край ленты сверху коробок, дернул на неё, открыл коробку и заглянул в нее.
Я поднесла палец к нижней губе. Моя мать говорила мне не лезть сюда, поэтому я занервничала, даже несмотря на то, как она со мной обращалась. Я была благодарна за все, что парни делали, но не знала, что сказать.
− Эй, − раздался голос с дороги.
Мы все повернулись. Дерик шел по дороге.
− Что он здесь делает? − спросил Натан, так тихо, чтобы только мы могли слышать. Он посмотрел на него, потом перевел взгляд на меня вопросительно.
Я пожала плечами, но покраснела. Натан все ещё зол?
− Что происходит? − спросил Дерик, смотря на велосипеды у сарая.
− Уборка. − ответил Кота. − Хочешь помочь?
— Это точно приемлемо? — Он посмотрел на меня для подтверждения.
Моё сердце заколотилось. Он был первым, кто спросил меня.
− Это неважно, − ответила я, стоя у изгороди и не желая обидеть других. Я знала, что они не хотят ничего плохого, но я не хотела проводить остаток дня, убирая сарай. − Это просто тряпье. Нам не нужно делать это сегодня.
− Почему бы и нет, − ответил Норт.
Я проглотила протест, чувствуя вторжение, но не знала, как сказать им.
− Может, нам стоит спросить Мэри? − спросил Дерик. − Это её вещи тоже.
Они все остановились, так как это не пришло им в голову. Кота почесал рукой шею.
− Она здесь?
− Я пришёл посмотреть, − ответил Дерик. Он кивнул в сторону дома. − Я пойду проверю.
− Ого, − сказал Габриэль, когда Дерик исчез за дверью гаража. − Дерик влюбился в твою сестру или что?
Я и другие шестеро повернулись к Габриэлю, смотря на него в замешательстве.
Габриэль рассмеялся.
− Разве вы не видели его? Что за черт? Скажите, что видели. Он втюрился в неё. Кто бы мог подумать.
Напряженный взгляд Натана смягчился.
− Я думал, ему нравится Сэнг.
Габриэль покачал головой.
− Ему она не нужна. Она общается с нами. Он только зависал с ней, когда не было Мэри поблизости.
Дерик вернулся, сообщив, что Мэри без разницы, что случится с ее вещами в сарае. Я немного расслабилась, услышав это. Получить разрешение от Мэри, казалось сейчас лучшей идеей.
Кота начал распределять других в работе. Сломанная мебель, которую нельзя починить, отправляется к дороге, чтобы проще её вывезти. Мебель, которую можно починить, складывать в кучу. Когда дело дошло до коробок, Кота начал рассортировывать их по размеру, потому что невозможно было определить, что там внутри. Он не хотел все открывать сразу.
Я пыталась помочь, по большей части, потому что я чувствовала себя обязанной отвечать на вопросы о том, что это за вещи, но восемь человек в маленьком сарае — перебор. Ребята начали сортировать коробки.
Через час Габриэль обтер лицо.
− Сэнг, пошли прыгать на батуте. В сарае слишком жарко.
Дерик фыркнул, опустив коробку на бетон.
− Я согласен. Мне нужен перерыв.
− Это хорошая идея, − подтвердил Кота. − Здесь больше вещей, чем я думал. Нам нужно все лучше организовать.
Он начал показывать на других.
− Люк, Натан и Виктор, пойдемте со мной к моему дому, поможете принести кое-какие вещи. У меня есть несколько коробок и материалов, которые мы можем использовать здесь. Остальные, останьтесь здесь, пока мы не вернемся.
− Да, сэр, − ответила я, немного ухмылясь через одышку.
Он улыбнулся мне и нажал на мой нос со звуком.
− Не волнуйся. Мы вернемся.
В действительности, это не о то, о чем я думала. У меня снова появился идеально хороший день, который был испорчен без моего участия. Хотя как я могла злится на это? Для них, по сравнению со стратегической безопасностью в школе или другой работой в Академии, это, вероятно, было простым развлечением.
Кота и Натан побежали легкой трусцой к дому Коты. Люк и Виктор последовали за ними, но медленной походкой, разговаривая друг с другом.
Сайлас поднял баскетбольный мяч. Норт убрал несколько коробок с дороги, и они начали кидать мяч друг другу до кольца.
Габриэль потянул меня за сарай к батуту. Он залез первый, а затем подтянул меня.
Его лицо приблизилось к моему. Сперва я подумала, что он хочет прошептать мне что-то как другие, когда они приближались. Его рот открылся у моего лица, и языком он провел по моей щеке.
− Ай! − взвизгнула я.
Он рассмеялся и упал на черный мат, чтобы сбросить обувь. Я уже была босиком, так что начала прыгать вокруг него.
− Черт, − сказал он, сбросив обувь на траву. − У меня не было выходного вечность.
− Это выходной? − спросила я. − Вычищать сарай?
− Беда, твоим сараем легче заниматься. Он встал на ноги, подтянув джинсы повыше на бедрах.
− Я вычищу сарай. Я организую твою комнату. Позже мы займёмся твоей одеждой. Я хочу получить от этого огромное удовольствие.
Деррик обошёл сарай и встал около батута:
− Покажи ему, как ты делаешь сальто вперёд.
Габриэль широко распахнул глаза.
− Обалдеть! Ты делаешь сальто?
− Я не могу сделать его так хорошо, − ответила я, убрав волосы за ухо, которые падали на лицо. Я не могла оставить их так. − В конце я приземляюсь на колени.
− Покажи мне.
Рукой я показала ему отойти. Он сел на металлический край. Я покраснела, нервничая больше, чем когда показывала это Деррику.
Я начала прыгать вокруг, выдержав момент и когда я почувствовала себя комфортно, подалась вперёд и выполнила сальто. Я наклонилась немного, но перекрутилась так, чтобы приземлиться на колени, как и раньше.
Габриэль поднес руку к груди, смеясь.
− Ой, маленькая Беда − чертова ниндзя.
Он подпрыгнул снова.
− Дай мне попробовать.
Деррик залез с краю на черный мат.
− Давай сделаем это одновременно.
− О черт, давай, − ответил Габриэль. Он сильно подпрыгнул.
− Отойди, Сэнг. Я не хочу тебя сбить.
Я отошла, сев на край как Габриэль до этого.
В секунду они оттолкнулись сильно. Да так что я схватилась за край батута, думая, что отлечу, так мощно они тряхнули его. Светло-коричневые волосы Габриэля развевались.
Они отсчитали пару сильных прыжков. Они прыгнули, сделали сальто, приземлившись на ноги, но в следующую секунду черный мат их отбросил назад. Они оба упали на спину.
Габриэль и Деррик громко рассмеялись. Я тоже посмеивалась, попыталась отдышаться, когда услышала первый гудок, вдалеке похожий на визжание свиньи и вороны.
Когда я услышала звук, я остановилась, не понимая, что я действительно услышала. Я задержала дыхание и прислушалась.
Во второй раз я услышала чётче.
− Суиииии.
Парни всё ещё смеялись и прыгали вокруг снова.
− Деррик, − позвала я, не зная, что делать. Я предполагала, что парни не слышали сигнала, а это сигнал экстренной ситуации. Я была уверена в этом.
Деррик все еще хихикал, смотря на меня. Я указала в ту сторону, откуда раздался звук, а затем приложила руку к уху, указывая на то, что надо слушать.
Габриэль всё ещё прыгал, смотря в другую сторону.
Послышался ещё один сигнал, немного чётче в этот раз и немного громче. Кто-то был в беде.
Лицо Деррика стало серьезным. Он встал, прошёл через мат и соскользнул с металлического края на траву.
Я не хотела оставлять его одного. Я устремилась за ним, соскользнув с батута, приземлившись на траву там, где и он. Я сильно ударилась, в моей лодыжке поднялась волна боли. Я забыла об осторожности. Я пошатнулась и пошла спотыкаясь.
− Куда ты идёшь, Беда? − спросил Габриэль, всё ещё прыгая и хихикая, но уже медленнее.
− Оставайся там, − ответила я, спеша за Дерриком к сараю. Я отодвинула боль на задний план, у меня не было времени.
Когда мы добрались до дороги, сигнал прозвучал снова. Норт был под корзиной, следя за Сайласом, который убежал за закатившимся мячом под машину Виктора.
Деррик показал на два велосипеда и взял один, посмотрев на меня. Я всё поняла. Последовала за ним.
Я взяла велосипед до того, как Норт повернулся к нам.
− Что вы двое делаете? − спросил он с любопытной улыбкой на лице.
− Мы собираемся к Мике и Тому, − ответил Деррик. Он побежал с великом, запрыгивая на него и вставая на педали.
Я сделала то же самое, избегая взгляда Норта. Я была рада помочь, хотя мне не нравилось врать Норту о том, что происходит. Технически, конечно же, это была правда, мы собирались к кому-то, кто звал нас на помощь, это был сигнал тревоги, и это значило что один из мальчиков потерялся или поранился. Я дала обещание. Я не собиралась предавать доверие.
Как только раздался ещё один сигнал, я среагировала, всматриваясь туда, откуда он шел. В это время он был резче, последний крик звучал отчаянно.
Норт повернулся в направлении сигнала, тоже в недоумении. Я начала крутить педали.
− Нет, подожди, − крикнул Норт, быстро повернувшись ко мне. Он протянул руки, желая остановить велосипед, но я уже была далеко, и он не мог остановить меня.
Я поехала мимо него вниз за Дерриком, не теряя времени.
− Сайлас! Останови её!
Сайлас остановился сбитый с толку. Он заметил, куда я еду, и неуверенно протянул руки.
− Куда вы едете?
− Нужно ехать, — сказала я с комом в горле. Я знала, что не могла остановиться. Что-то было не та, к и у меня не было времени объяснять это. Они остановят меня, если я буду колебаться.
− Не позволяй ей уехать, − рявкнул Норт.
Я резко повернула велосипед, пытаясь уклониться от Сайласа. Деррик был уже у дороги, немного притормозив в ожидании меня.
Сайлас ходил туда-сюда, наблюдая за моими движениями.
Моё сердце бешено колотилось. Если он не сдвинется, я врежусь в него.
− Сайлас, нам нужно ехать, − крикнула я ему, боясь что он мне не поверит. − Доверься мне.
Его глаза сверкнули. Он что-то попросил. В последний момент, когда я готова была остановиться, возможно, упасть, он отошёл с дороги.
− Черт подери, Сайлас! Я сказал остановить её.
− Она бы врезалась в меня. Я бы поранил её.
Я выехала. Дерек был впереди. Сигналы шли из леса за домом Коты, хотя я не была уверена точно. Казалось, у Деррика есть идея.
Мы поехали вниз по дороге. Я скорее почувствовала, чем увидела, что Норт, Сайлас и Габриэль бегут за нами. Они не могли поравняться с велосипедами.
Мы проехали через дорожку Коты. Я хотела остановиться и пройти через лес, но Деррик этого не сделал, поэтому и я. Мы срезали через газон, Макс, заливаясь лаем, выбежал из дома.
Чёрт. Кота увидит меня.
Деррик пролетел через задний двор. Он пригнулся, когда он приблизился к двум пальмам, которые как бы были аркой к деревянной дорожке. Я последовала за ним.
Трава на другой стороне границы леса за домом Коты была гуще, чем я помнила. Деррик оставил след, и я следовала прямо за ним. Я ехала стоя, усердно крутя педали по неровной поверхности. Что не мешало нам двигаться − это относительно ровная земля и трава, которая легко гнулась.
Сигнал прозвучал снова.
− Древесные опилки, − крикнул мне Деррик.
Я никогда не видела кучи опилок. Я вспомнила, что Натан говорил мне не ходить туда, и я не возвращалась сюда с того дня. Он сказал, что это опасно. Разве Мика и Том не знали об этом?
В конце дорожки с высокой травой, был небольшой след между деревьями. Мы здесь проехали легче, земля была сглаженной, сухой и потрескавшейся. Деррик ускорился, и я посчитала лучшим оставаться рядом с ним. Мне бы хотелось знать, смогут ли Норт и другие последовать за нами. Я не хотела раскрыть секрет, но что если здесь реальная проблема. Я надеялась, что они могут прийти и помочь.
Мы выехали на другую сторону. Здесь была поляна размером с футбольное поле. В дальнем конце стояла куча опилок почти такая же большая как гараж у дома.
Том стоял в шаге от неё, махая руками нам. Капли пота стекали по грязным щекам.
− Он проваливается, − крикнул он.
Я подняла голову и посмотрела вверх. Мика был наверху по пояс в опилках. Он снял рубашку. Он нервничал, но в тот момент, как он увидел меня за Дерриком, нахмурился.
− Почему ты привел её?
− Тебе следует радоваться, что она здесь, − ответил Деррик, остановив велосипед около кучи. Он слез, бросив его. Его голая грудь тяжело поднималась и опускалась.
− О чём ты думал, забираясь туда?
− Мы проверяли.
− Это глупо.
Я остановила велосипед рядом с Дерриком. Я не хотела стоять в траве босиком, но трава была мягче, чем я думала. Я отошла, уперев руки в бока, и посмотрела вверх на Мику.
− Как мы его вытащим?
− Я думаю: заберемся наверх и выдернем его.
Я кивнула. Деррик был прав. Они нуждались во мне сейчас. Я была легче.
Кто-то типа Коты или Натана намного тяжелее могли создать больше проблем. Вероятно, Деррик был слишком тяжел для этого, но я не хотела просить Тома забраться туда.
− Давайте сделаем это, прежде чем кавалерия появится, − сказал Деррик.
− Они идут? − спросил Мика. − Я сказал тебе, что она расскажет.
− Она не говорила ничего. Они были там, когда ты подал сигнал. − Деррик поставил ногу на кучу.
− Если мы поторопимся, они, возможно, не узнают ничего.
Он с опаской перенес на ногу вес.
Его нога нормально встала на опилки, не провалившись. Он прошёл вперёд снова, медленно карабкаясь наверх.
Я сжала зубы. Я должна была это сделать. Только мы были здесь. Если подождем ещё, он может провалиться и исчезнуть. Я наступила голой ногой на опилки, почувствовала песчинки похожие на крупный песок под ступнями. Я ожидала, что в ногу вопьются тысячи осколков, но было мягче, чем я ожидала.
Я не провалилась. Зацепившись руками за опилки, я карабкалась вверх.
Деррик проскользнул к Мике, расставив руки так, чтобы удержать равновесие. Он приблизился ещё на дюйм к Мике. Его ноги начали проваливаться в опилки.
− Здесь мягче, − предупредил он меня. − Будь осторожна.
Я кивнула. Я забралась наверх с другой стороны от Деррика, медленно карабкаясь вверх. Наверху кучи было легче идти, но я тоже погружалась глубже. Опилки покрывали мои ступни, поглотив меня по лодыжки. Я старалась не смотреть, насколько высоко мы были, примерно стоя как на крыше.
Деррик нахмурился.
− Нам нужно тянуть немного за раз.
Он потянулся, чтобы ухватить руку.
− Дай мне руку, Мика.
Мика застонал, вытащив руку. Как только он это сделал, он погрузился немного глубже, так что опилки добрались до его ребер.
− Поторопись, − крикнул он. Он протянул другую руку мне.
Я двинулась на шаг ближе, стараясь удержать баланс, так как опилки начали двигаться снова. Я поставила ноги как можно лучше. Потянулась, схватив руку Мики. Сжала пальцы вокруг его ладони, пытаясь убедить себя, что держу её крепко.
− Готова, − ответила я.
− Вытаскивай его медленно, − сказал мне Деррик. − Если мы не хотим провалиться вместе с ним.
Я кивнула.
Деррик начал считать.
− Один, два…
Я потянула. Деррик дёрнул. Мика начал подниматься вверх, появился его голый живот. Пока мы вытягивали Мику, мы погружались глубже. Опилки уже были над лодыжками.
− Остановись, − крикнул Деррик. Он переставил ноги.
− Вытащи себя, попытайся не провалиться глубже.
Я вытащила ноги, и опилки заполнили пространство. Я опять встала, но они покрыли только мои ступни.
Мы потянули вместе снова. Мы уже вытащили Мики так, что могли видеть его тазовые кости.
− Подождите, − сказал Мика. − Не тяните больше.
− Почему? — спросил Деррик. − У нас нет времени ждать.
Мика буркнул.
− Мои шорты не поднимаются вместе со мной.
− Ну, тебе следовало подумать об этом перед решением прыгнуть в кучу опилок. Я говорил тебе, держаться отсюда подальше.
− Я закрою глаза, если ты хочешь, — ответила я, так как хотела, чтобы это всё закончилось.
Мика выругался.
− Неважно. Просто тяните.
− На три снова, − скомандовал Деррик.
Я взяла руку Мики. У него были потные руки, из-за этого его трудно было удержать.
− Один.
Опилки переместились снова у моих ног от напряжения, я снова провалилась по лодыжки. Опять я переместилась, надеясь, что будет достаточно ещё раз потянуть, и он сможет вылезти сам.
− Два.
− Детка! Вытаскивай свою задницу оттуда!
Глубокий голос Норта был таким умоляющим, что он сбил меня. Я потеряла равновесие.
Опилки сместились.
Мика провалился по плечи. Мика держал меня мертвой хваткой.
Я упала на него сверху, боясь отпустить его руку. Если я отпущу его, мы не сможем его найти, если он уйдёт глубже.
Прежде чем его голова ушла под опилки, я склонилась над ним, чтобы прикрыть лицо.
Деррик приземлился сверху на меня, вероятно, думая о том же. Он ухватил меня за талию, держа руку Мики.
Опилки осыпались вокруг нас.
31. ОТПУСТИ
Я чувствовала себя так, будто находилась под водой. Удушающе жарко, всё давит и зудит.
Тьма кромешная.
Мика шевелился подо мной. Я не понимала, как ему дается так сильно дергаться, но чем больше он шевелился, тем дальше мы проваливались.
Я взяла его за руку, сжала, чтобы дать понять, что ему нужно остановиться.
Свободной рукой, я прикрыла рот, пытаясь отгородиться от опилок и не вдыхать их.
В какой-то момент мы все остановились. Деррик над моей головой тянулся вверх, используя спину. Он собрал опилки вокруг себя, создавая пространство для воздуха. Я почувствовала свободное пространство рядом с его лицом и грудью.
− Вытяни его вверх, − сказал Деррик в темноте. Он отпустил мою руку и держал меня за плечи.
Я дернула Мику за руку и попыталась вытащить его наверх. Когда парень появился у моей головы, он плевался и тяжело дышал.
− Нам нужно закрыть лица, − сказал Деррик. − Я не знаю, как долго я смогу это сдерживать.
У меня в голове вспыхнула идея.
− Держись за Деррика, − сказала я Мике.
Мика не ответил, но он отпустил мою руку, и ухватился за руку Деррика. Деррик протянул его вверх.
Я сместилась, слегка провалившись, но выдернула майку. Я была слишком напугана, чтобы быть стыдливой, и всё равно они не видели меня. Нам нужно было что-то, чтобы прикрыть лица и только на мне была майка. По крайней мере у меня был бюстгальтер.
Я вытащила майку в пространство с воздухом. Нащупала руку Деррика.
— Можешь это порвать?
Деррик схватил майку. Он фыркнул. Я услышала рвущийся звук. Секундой позже, тряпка накрыла мою голову.
− Держи её у носа и рта. Дыши через тряпку. Не вдыхай больше опилок.
Я приложила тряпку к лицу.
− Замедли дыхание. Сохраняй кислород. Я не знаю, сколько им нужно времени, чтобы найти нас.
Я хотела поступить, как он говорил, но тряпка сделала невыносимую жару удушающей. Я потела. Опилки прилипли к моей коже.
Приглушённые голоса просачивались к нам. Над нашими телами было давление, и я не была уверена, то ли мы погружаемся глубже, то ли парни над нами и ищут нас.
Мика закашлялся, содрогнувшись всем телом. Мы начали снова проваливаться.
− Я собираюсь поднять его наверх, − сказал Деррик. Теперь его голос был приглушённым из-за тряпки на лице.
− Я собираюсь подтолкнуть его наверх, чтобы они забрали его. Возможно, мы провалился. Держись за мою ногу. Не отпускай.
— Хорошо.
Я нащупала часть тела Деррика, смущаясь при мысли о некоторых частях, которые могла затронуть.
Я взялась за бедро Деррика, цепляясь за его обрезанные джинсы, прижимая тряпку к лицу. Между лицом и рукой у меня образовался свой карман воздуха. Некоторые опилки всё ещё ощущались возле рта, но это лучше чем практически есть их.
Деррик двигался. Вытягивая Мику. Чем жёстче Деррик толкал Мику вверх, тем тяжелее становился воздух, нас тянуло вниз. Я не знала, погружаемся мы глубже или нет из-за этого.
Я вцепилась в ногу Деррика в темноте. Я надеялась. Я молилась. Я кричала у себя в голове. Я чувствовала слезы на глазах. Они сейчас были лишними, потому что опилки прилипли к моим глазам, и я их сжала, чтобы защитить.
Я могла думать только о том, что не хотела умирать. Норт был не прав. Я не разрушала сама себя. Я очень хотела жить. Я не могла представить себе, что умру в этом жутком и колючем месте. Их лица вспыхнули в моих мыслях. Я хотела вернуться назад к ним. Они − это все, что я хотела. В этот момент я поняла это. Я сильно от них зависела. Я зависела от них сейчас. Мне не нужно было хранить от них секреты. Я должна доверять им во всем. Они сейчас там, я знала. Я не могла чувствовать их. Я не могла видеть их. Я едва могла слышать их приглушённые крики над моей головой, так как опилки забились мне в уши. Я просто знала, они − там. Академия была всегда там.
Я хотела быть с ними. Я хотела быть с Котой и Натаном, и Сайласом, и Габриэлем, и Люком, и Виктором, и Нортом, и мистером Блэкборном, и доктором Грином. Как было бы ужасно, если бы они приложили все усилия по спасению меня, а я бы умерла прямо здесь.
Я приложу все усилия, пообещала я себе. Я буду работать каждый день. Я никогда не буду жаловаться. Я никогда и не подумаю о выходном. Мне никогда он не нужен был, если говорить честно. Он ничего не значил для меня. Что значило − так это парни рядом со мной. Если мы будем работать в закусочной, если мы будем координировать действия в школе, я последую за ними. Я поняла, что если они в Академии, то и я хочу быть там тоже. Если я смогу попасть туда, я не буду больше сидеть на скамье запасных, думая о том, где они и не имея возможности пойти с ними.
Я бы хотела чувствовать себя частью их семьи. По-настоящему. К тому же Кота обещал мне, и я уже была полностью готова. Академия была ответом. Несмотря на предупреждения Коты и мрачный доклад мистера Блэкборна, что это невозможно, я знала, что это единственный вариант. Без Академии я не смогу стать частью их, потому что они были частью этого, из-за этого они никогда не смогут довериться мне. Семья значит доверие. Я должна заслужить её.
Если я выживу, я сделаю всё, что потребуется.
Деррик начал двигаться надо мной. Его нога поднялась вверх. Он сам себя вытягивал или его вытягивали.
Я вцепилась в бедро Деррика, прижалась к нему лицом, поправляя повязку на рту.
Только когда Деррика потянули, когда я ухватилась за него, чтобы удержаться, он снова опустился еще ниже.
Он снова приподнялся.
Я прижалась к нему.
Он опустился еще ниже.
Я давила на него всем своим весом.
Я всхлипнула, уткнувшись лицом в ткань. Как бы ни горело лицо, ноги вообще словно обжигало. Когда мы погружались, жжение становилось вовсе невыносимым.
И если бы я продолжу держаться за Деррика, он никогда не сможет выбраться Мы падали вместе.
Я сглотнула, чувствуя, как в горле першат опилки. Я знала, что должна сделать, и не хотела этого. Его нога − это все, что у меня сейчас было.
И если я не отпущу его, мы еще больше увязнем в этом и утонем вместе.
Я отпустила его.
32. СВОБОДНАЯ СЭНГ
Отпустив Деррика, я смогла только немного податься назад. Я почувствовала, как он продвинулся немного наверх, хотя его шорты остались на месте, и вот снова его ноги начали двигаться вверх.
Деррик сильно напрягся, дернув коленом так, что почти пнул меня. Мне было непонятно, что он делает.
Я подумала, возможно, он застрял, поэтому на ощупь нашла его колено. Он снова напрягся, и начал двигаться вверх опять.
Все время, с тех пор как я отпустила его, я просто водила рукой по его ноге в области бедра. Его тянули.
Количество опилок вокруг меня стало больше и они стали тяжелее. Тяжелее, чем до этого. Деррик, должно быть, удерживал огромное количество пыли.
Его всё ещё поднимали. Я чувствовала это рукой, пытаясь выпрямиться. Если его вытащат, меня найдут следующей.
Его подняли выше, моя рука соскользнула к лодыжке.
Он замер. Я сжала ее. Всё хорошо. Просто выбирайся.
Его снова потянули, в этот раз я ухватилась за лодыжку сильнее, пытаясь использовать парня, чтобы подняться немного выше.
Я попробовала плавательное движение, которому Натан учил меня, только это не сработало. Чем больше я пыталась подтолкнуть себя вверх, тем сильнее опилки сжимались вокруг меня.
Лучшее, что я могла сделать, это поднять руку вверх, когда Деррика снова потянули вверх.
Когда Деррик не двигался, я оттолкнулась вперёд. Вперёд.
Он сдвинулся.
«Вперёд, − умоляла молчаливо через свои пальцы. Я сжала его снова.
Он сдвинулся вверх, в этот раз так быстро, что его нога выскользнула из моей хватки. Я сжала опилки.
Но я не тонула, и Деррик тоже.
Над моей головой кто-то двигался. Я не имела понятия, насколько была погружена в опилки. Дышать было невозможно из-за тряпки на лице, но я чувствовала опилки вокруг себя. Я хотела поднести руку к лицу, чтобы поправить тряпку и, возможно, создать новое пространство для воздуха.
Только я не могла пошевелить рукой над головой, как будто знала, что если я уберу руку, парням будет сложнее меня найти. Также я могу потерять путь вверх. Сложно стало ориентироваться теперь без Деррика, так что я старалась оставаться неподвижной.
Ожидание было таким долгим.
Жар пронзил меня, напоминая о водопаде горячего пота на лице.
Я прокашлялась, не в силах больше сдерживаться. Опилки во рту напомнили мне как першит у меня в горле после проглоченного лимона с уксусом.
Я прикусила язык. Нельзя упасть в обморок. Не сейчас. Не как под дождём. Не так, когда я пыталась принять душ. Если это произойдет со мной сейчас, они никогда не найдут меня. Я умру. Я никогда не повешу смерть на них. Никогда.
Вес надо мной переместился снова, опилки окружили мою руку над головой. Что-то дотронулись до моих кончиков пальцев.
Меня схватили за руку, точнее за ладонь.
Большой палец прошёлся по внешней стороне руки.
Виктор! Я всплакнула, но заставила себя остановиться, не хотела реветь. Виктор! Как неловко я себя чувствовала тогда, когда ещё едва знала их. Сейчас одно прикосновение, и это всё что было нужно. Я знала, что он чувствовал. Теперь я смогла вспомнить его ягодный аромат и огонь, вспыхнувший в его глазах, когда я скользнула на место за ним на уроке.
Я сжала его руку в ответ. Я здесь.
Он продолжил держать меня за руку. Другая пара рук, больше, руки Сайласа, взялись за меня, пытаясь вытащить.
Вес вокруг меня сместился снова. Я не поднималась наверх, меня держали за руку, но я не двигалась. Вес опилок держал меня внизу.
Меня потянули снова. Резкая боль появилась в плече. Они оторвут мне руку. Я впилась ногтями в руку Виктора, чтобы предупредить.
Они резко остановились, осознав это. Опилки переместились вокруг меня, просвечивая, но недостаточно. Я представила, что они пытались убрать опилки, двигаясь надо мной, я почувствовала, как моё тело погрузилась ниже.
Они снова остановились. Я почти могла услышать, как их мозги работают вместе над следующим действием.
Я снова закашлялась. Было трудно дышать. Было слишком жарко, и мои лёгкие начали болеть. Недостаточно кислорода.
Я тонула.
Я сглотнула. У них больше не было времени для раздумий. Я должна сделать это сама. Мне нужно помочь. Они не смогут помочь мне без моей помощи.
Я опустила тряпку на лице, закрыв рот и попытавшись расслабиться как я делала в бассейне Натана. Я могу задержать дыхание на минуту, я знала об этом. Каждая секунда на счету.
Свободной рукой я копала опилки вокруг меня. Я направила руку вверх вдоль моей руки. Медленно. Опилки подобрались к уголкам моих губ. Я хотела глотнуть воздуха, но если я открою рот, я знала, что всё что я получу это опилки, не воздух.
Я толкнула сильнее. Я потянула руку Виктора.
Он сжал мою, слишком сильно. Казалось, он понял, что я делаю. Я подтянуть себя вверх. И он тоже. Он держал её так долго, как мне было нужно.
Я боролась с натиском двигающихся опилок, боясь потянуть его вниз. Казалось, он не двигался.
Мои пальцы прорвались к моей руке, найдя одну из рук Сайласа. Другая рука прошла вниз, ухватившись за локоть. Я узнала грубую руку Натана. Я бы всё сделала, чтобы всунуть его пальцы себе в рот в этот момент.
Он ухватил меня за руку. Другой рукой он держал моё предплечье. Сейчас они ухватили меня лучше.
Меня поднимали. Руки Сайласа скользнули вниз и ухватили мои локти и бицепс.
Но это было всё ещё медленно. Я не могла дышать.
Мои лёгкие горели. Я пыталась опустить голову вниз, пытаясь найти хотя бы малейшее пространство с воздухом.
Мой рот открылся, я не могла больше ждать.
Я задохнулась от опилок.
♥♥♥
Следующее, что я помню, это то, что я лежу на спине и просыпаюсь от того, что казалось мне глубоким сном, как на девичнике, где мне приснился кошмар, а потом я вцепилась в руку Норта.
Первое, что я почувствовала, был мой рот, набитый зудящей пылью, и чье-то лицо, прижатое вплотную к моему.
Я подавилась, перевернулась, отталкивая того, кто это был. Я сильно закашлялась.
Чьи-то руки обхватили меня за плечи.
− Дыши, Орешек. Просто дыши.
Подо мной была трава. Я резко вдохнула свежий воздух с запахом кожи и ароматом кипариса Натана. Когда мои лёгкие наполнились, я нашла силы сплюнуть и выкашлять опилки изо рта. Кто-то держал меня за руки, но я высвободила их, царапая грудь и шею, как будто это помогло избавить меня от опилок во рту и горле. Ногтями я содрала мокрые приклеенные частицы опилок, оставляя следы вдоль моей кожи, не обращая внимания, насколько сильно я терла, этого всё равно казалось достаточно.
− Унеси её отсюда, − приказал Кота, его голос был глубже чем я помнила. − Отвези этих ребят обратно домой. Виктор?
− Уже, − ответил Виктор, неся меня куда-то. Он начал говорить снова, как только мы отошли. Он тоже отдавал приказы, но не парням, и в таком ключе, котором я не знала. Я была слишком рассеянной, чтобы понять, что он говорил.
До меня донёсся голос Люка:
− Сэнг, я очищу твои глаза, хорошо? Пока не открывай их. Нам нужно принести немного воды.
Мне потребовалось время, чтобы осознать, что я даже не пыталась открыть их. К моим векам прилип толстый слой опилок на подобие тяжёлой зудящей маски. Они казались приклеенными. Я не была уверена, сможем ли мы их очистить.
Люк мягкими движениями очищал мои глаза, осторожно проводя пальцами под бровью и постепенно проходя к уголкам. Он убрал тяжесть, но там все ещё остался тонкий слой, зудящий. Я зажмурила глаза, желая помогать, но мои глаза оставались закрытыми.
Ткань накрыла мою грудь и тут я вспомнила, что на мне только бюстгальтер и нижнее белье. Я почувствовала запах океана.
− Мой ангел, − пробормотал Сайлас. − Я подниму тебя. Держи глаза закрытыми.
Сайлас обнял меня за плечи, подцепил другой рукой меня за ноги и легко поднял. Когда я была в воздухе, он начал двигаться.