Глава третья

Оливия отложила возню с вещами на следующий день. Она едва нашла в себе силы, чтобы достать из чемодана ночную рубашку и зубную щетку Прохладный душ немного ее освежил, и она заказала себе легкий ужин, но заснула, так и не закончив с креветками и салатом.

Проснулась она до рассвета. Ее часики показывали обеденное время, но циферблат на стене номера утверждал обратное. Четыре утра! Только через три часа она сможет заказать себе завтрак. Боже, как же привыкнуть к восьмичасовой разнице по времени?

Голод давал о себе знать, и Оливия намазала маслом одну из булочек, оставшихся с вечера. Кофе давно остыл, но вода из-под крана оказалась неплохой заменой. Насладившись скромной трапезой, девушка снова заснула.

Когда она открыла глаза, рассвет уже окрасил небо в бледно-желтый оттенок, а легкие пушистые облака обрамляли восходящее солнце. Соскользнув с огромной кровати, Оливия подошла к окну и с некоторым недоумением покачала головой. Казалось невероятным, что еще сутки тому назад она была в Лондоне.

Позвонив, чтобы заказать яичницу и свежую клубнику, она широко улыбнулась: куда как приятно позавтракать на балконе, под лучами утреннего солнца! Ее настроение заметно улучшилось, и предстоящая работа представилась в гораздо более привлекательном свете.

Оливия разобрала чемоданы и была готова к выходу уже в восемь часов. Она успела еще раз принять душ и остановила свой выбор на простом платье с короткой юбкой из светло-зеленого хлопка. После шампуня ее волосы стали совсем непослушными, и она закрепила их с помощью ленты.

Разглядывая себя в зеркало, она постепенно все больше приходила в растерянность. Может быть, юбка слишком коротка? А вырез платья чересчур глубок? Не предпочесть ли более деловой стиль? Вовремя сообразив, что не надо себя запугивать, Оливия отмела прочь все сомнения. Она хороша такая, какая есть, и способна достойно встретить противника.

Рассудив, что вряд ли ее станут беспокоить до девяти часов, Оливия решила прогуляться по отелю.

Она спустилась на лифте на первый этаж и с удивлением обнаружила в фойе довольно много людей, давно начавших активный рабочий день. Во время своего пребывания в Нью-Йорке девушка подметила, что американцы часто проводят деловые переговоры за завтраком. Прямым тому подтверждением были группы мужчин и женщин в строгих костюмах и с кейсами в руках, то и дело входившие и выходившие из дверей ресторана.

Эти люди напомнили ей о Джо Кастельяно, и она задумалась, завтракает ли он когда-нибудь в этом отеле. Однако такой вариант маловероятен. Не станет же он, в самом деле, разыскивать ее!

Отмахнувшись от столь смехотворной мысли, Оливия огляделась и заметила бассейн, который виднелся из широких окон, выходивших на внутренний дворик, скрытый в тени пальм. Оливия направилась к стеклянным дверям. Раскрытые зонтики, устланные подушками шезлонги и стопки роскошных полотенец, сложенные на тележке, смотрелись весьма заманчиво. Обстановка была оформлена в стиле двадцатых годов, однако отдыхающим предоставлялись все блага современной цивилизации.

Оливия обрадовалась, поняв, что в любой момент сможет поплавать в свое удовольствие. Она легко представила себе, с каким наслаждением это сделает, устав от изнуряющей дневной жары. Вынужденное отшельничество начинало ей нравиться.

Вернувшись в номер, она обнаружила сообщение на автоответчике: дежурный отеля сообщил ей, что в десять утра за ней приедет машина. Оливию попросили спуститься к этому времени в фойе.

Без пяти десять Оливия уже стояла в фойе, все еще одетая в светло-зеленое платье, с маленькой сумочкой через плечо, в которой лежали блокнот и диктофон. Ухитрившись все-таки аккуратно уложить волосы, она добавила для большего эффекта золотые серьги.

— Лив!

Резко обернувшись, не успев даже придать лицу нейтральное выражение, Оливия во все глаза уставилась на мужчину, стоявшего позади нее.

— Ричард!

— Привет, Лив!

И до того, как Оливия что-либо успела сообразить, Ричард наклонился и поцеловал ее. Его губы были теплыми и влажными, как будто он облизывал их в предвкушении. Оливии показалось, что Ричард не совсем верно истолковал ее натянутую улыбку, приняв ее за приглашение к действию.

— Я так скучал по тебе, Лив, — проговорил он, и Оливия с изумлением увидела слезы у него на глазах.

Кроме того, эти глаза были несколько красноватыми, и под каждым из них сформировалась припухлость, о происхождении которой Оливия легко догадалась.

Присмотревшись к нему повнимательнее, она обратила внимание и на другие признаки того, что Ричард сильно изменился. Он набрал вес. Нижняя часть его туловища стала значительно тяжелее, а живот нависал над брючным ремнем. К тому же он осветлил волосы, и, хотя они и подчеркивали его загар, все же цвет выглядел искусственным. В шортах и в рубашке «поло» он мало чем напоминал мужчину, которого она когда-то знала.

— Ты великолепна! — продолжал Ричард, впиваясь жадным взглядом в стройную фигуру Оливии. — Идем, нас ждет машина. — Его губы презрительно искривились. — Диана будет поражена, увидев тебя.

Оливия неохотно позволила ему проводить себя к дверям. После развода она немного похудела и отрастила волосы, но в остальном ее внешность мало изменилась. По сравнению с Дианой Харен она выглядела довольно заурядно.

Снаружи, в том же лимузине, который привез ее накануне из аэропорта, их дожидался Мануэль. Неизвестно, насколько истинными были слухи о кризисе нового брака Ричарда, но Диана, очевидно, сочла нужным приставить к мужу наблюдателя. Однако причина могла скрываться и в другом: даже в это раннее время Оливия уловила в дыхании Ричарда запах алкоголя.

Оказавшись в машине, девушка отодвинулась от Ричарда подальше, и тот бросил на нее обиженный взгляд.

— Разве ты мне не доверяешь, Лив? — недовольно спросил он, пытаясь взять ее за руку. — Боже мой, раньше ты так на меня не смотрела! Как же я испортил нам обоим жизнь!

Оливия затаила дыхание, услышав эти слова. Похоже, Ричарда переполняла жалость к себе.

— Итак, расскажи, как у тебя дела? — спросил Ричард, очевидно решив, что уже достаточно продемонстрировал свои чувства.

— У меня все в порядке, — ответила Оливия, придав своему голосу как можно больше беспечности. — Немного мешает разница во времени. Я проснулась в четыре утра, можешь себе представить?

Ричард расслабленно откинулся на спинку сиденья, вытянув одну руку поверх кресел.

— Да, на кого-то время оказывает сильное влияние. У меня нет таких проблем. Хотя я, конечно, привык много путешествовать.

Оливия намотала ремешок сумки на пальцы.

— С Дианой? — спросила она.

— Так было раньше, — рассеянно сказал он. — Мне казалось, что ей приятна моя компания. Сейчас я в основном остаюсь дома.

— Что ж, ты живешь в красивом месте, — пробормотала Оливия, выглядывая из окна машины. — Это Беверли-Хиллз?

Машина поднималась вверх по тихим улицам, окруженным высокими живыми изгородями и каменными стенами. Было сложно рассмотреть усадьбы, раскинувшиеся за витыми чугунными воротами.

— Ты находилась в Беверли-Хиллз с того момента, когда вышла из отеля, — равнодушно бросил Ричард. — Вся эта местность называется Беверли-Хиллз. Это западная часть Лос-Анджелеса. Люди, подобные моей жене, считают, что здесь рай земной, не меньше.

— Я думаю…

— Поверь, Диана просто помешана на стиле жизни Западного побережья. Господи, за четыре года она не проглотила ни кусочка мяса! Одни фрукты, хлопья, лечение и массаж. Меня просто наизнанку выворачивает от всего этого, Лив. Вот почему я так рад, что ты здесь.

— Ричард…

— Это все не настоящее, Лив. Люди, которые тут живут, больше не принадлежат к реальному миру. — Он с ненавистью покосился на виллы за окном. — Ну никак не пойму, чем все так восхищаются?

Оливия сильно прикусила нижнюю губу. Спорить бесполезно, Ричард сметет любой ее аргумент. Она предпочла придержать язык.

— Думаю, я должен поздравить тебя с успехом, — заметил Ричард через некоторое время, и ей снова послышалась горечь в его голосе. — Моя Лив — писательница! Я же говорил, что ты зря тратишь время, работая на той помойке, для которой писала свои статьи.

На самом деле он этого не говорил. Скорее, наоборот. Однако Оливия решила воздержаться от комментариев.

Ей страстно захотелось, чтобы он взял себя в руки и перестал обращаться с ней как с сообщницей. Словно она приехала, только чтобы быть рядом с ним.

Когда-то они оба прошли тесты, показавшие, что не было объективных причин, по которым они не могли иметь детей, но Оливия знала, что Ричард во всем винит ее. Не исключено, что он был прав, в то время она и сама брала всю вину на себя.

— Поверь мне, Лив, — пробормотал Ричард, — я действительно скучал по тебе больше, чем ты можешь себе вообразить. Оставив тебя, я совершил тройную ошибку.

— Так не надо было этого делать! — с жаром воскликнула Оливия.

Она не сомневалась, что Мануэль прекрасно расслышал каждое слово Ричарда.

— Я глубоко раскаиваюсь, — сказал Ричард. Его рука, лежавшая на спинке сиденья, опустилась на плечи Оливии, и она почувствовала, что он ласкает ее шею. — Я сделал тебе больно, Лив, но все-таки надеюсь, что твое сердце подскажет тебе путь к прощению. Любовь, которая нас связывала… не могу поверить, что мы позволили ей уйти.

— Ты позволил ей уйти, Ричард, — спокойно возразила Оливия, убирая его руку со своего плеча и пересаживаясь на противоположное сиденье. — Нам еще долго ехать?

Ричард тяжело вздохнул.

— Нет, — процедил он оскорбленно, но Оливия испытала неимоверное облегчение. Оскорбленный тон — это приемлемо, слезливый гораздо опаснее.

Через несколько минут лимузин замедлил ход и вскоре остановился перед стальной решеткой ворот, открывшейся при их приближении. Впереди лежала длинная извилистая дорога, обрамленная зарослями лавра и акации. Нервы Оливии напряглись в ожидании предстоящей встречи.

Вдоль всего фасада дома из светлого песчаника, украшенного колоннами, протянулась лоджия. Двухэтажный особняк с бесчисленными окнами, закрытыми бежевыми ставнями, производил солидное впечатление. Его окружали пышные заросли из деревьев и цветов, газоны были аккуратно подстрижены.

— Вот мы и прибыли, — с издевкой в голосе сообщил Ричард, пока Мануэль открывал перед ними дверцы машины. — Ты готова предстать перед своим работодателем?

— Она не мой работодатель, — с излишней горячностью возразила Оливия.

— Конечно, нет, — подхватил Ричард, — и не позволяй ей об этом забывать! — Потом сжал ее руку и вынудил Оливию выйти вслед за собой из машины. — Вперед, Лив, — уже мягче добавил он. — Я знал, что ты ко мне не так равнодушна, как пытаешься показать.

Оливия поспешно выдернула руку из его пальцев, так как за их перепалкой с любопытством наблюдал Мануэль.

Двери, к которым вела пологая лестница, открылись, и вышла горничная, одетая в синюю униформу и белый фартук. Жестом она пригласила гостей подняться наверх и вежливо улыбнулась, пропуская их в просторный холл с мраморным полом и высоким куполообразным потолком, уходившим вверх на два этажа. Купол венчало круглое окно, отбрасывавшее радужные блики света на пол. Мягкий шелест кондиционера не позволял духоте прорваться в комнату.

— Мисс Харен ждет вас возле бассейна, мисс Пьятт, — сказала горничная.

Поправив на плече сумку и не заботясь более о том, идет ли за ними Ричард, Оливия вышла через стеклянную дверь в форме арки в оранжерею, которая вела на террасу. В тени балкона верхнего этажа стояли плетеные столики и кресла, а из-за камней то и дело выглядывали любопытные воробьи.

И везде росли цветы. В горшках и ящиках — в оранжерее, в висячих корзинах — на террасе, обвиваясь вокруг колонн, что поддерживали балкон… Цветочный аромат одурманивал, и Оливия обрадовалась, когда, наконец, спустилась туда, где поблескивала зеленоватая вода бассейна.

Женщина, которую она надеялась никогда в жизни больше не встретить, лежала в шезлонге, укрытая от солнца огромным желтым зонтиком, внимание Дианы было сосредоточено на ребенке, плескавшемся возле бортика бассейна.

Ее ребенке?

Оливия затаила дыхание. Если так, то это тщательно держалось в секрете. Вряд ли бы она пропустила сообщение о том, что у Дианы родился сын, если бы таковое промелькнуло в прессе. Был ли это сын Ричарда? Девушку охватило естественное чувство зависти: ей так хотелось иметь детей…

Диана сказала еще пару слов малышу и грациозно поднялась из шезлонга. В цельном купальнике с экзотическим узором на темно-синем фоне она выглядела превосходно. Ни грамма лишнего веса, с грустью отметила Оливия. Диана была так же красива, как и пять лет тому назад.

— Привет, — сказала Диана, направляясь навстречу гостье.

Ее обнаженные ступни оставляли влажные следы на кафеле.

— Здравствуйте.

Слово застряло в горле Оливии, и она инстинктивно обернулась, надеясь на присутствие Ричарда. Но, ни его, ни горничной не было видно.

— Я очень рада, что вы согласились приехать. — Диана провела рукой по волне светло-золотистых волос; жест был таким женственным, что Оливия могла только позавидовать его элегантности. — Мисс Пьятт — или я могу звать вас Оливией? Наверное, вы этому не поверите, но я надеюсь, что мы подружимся.

Оливия почувствовала, как ее щеки заливает жаркий румянец.

— Не думаю, что это возможно, мисс Харен, — возразила она.

— Что ж, посмотрим, — сказала Диана, загадочно улыбнувшись, и указала на соседний шезлонг. — Почему бы вам не присесть, чтобы мы смогли спокойно поговорить? Кстати, называйте меня Дианой, «мисс Харен» звучит слишком официально.

Оливия глубоко вздохнула. Больше всего ей сейчас хотелось немедленно вернуться в отель. Готовясь к этой встрече, она не ожидала, что поведение Дианы будет таким фамильярным, но теперь поняла, что не стоило ожидать ничего другого от жены Ричарда.

Солнце грело вовсю, и Оливия не хотела подвергать себя лишнему риску, оставаясь под его лучами. Несмотря на всю нереальность происходящего, она все-таки приехала работать, а посему должна принять правила игры, которые предлагает Диана, если, конечно, не хочет, чтобы на нее подали в суд за невыполнение условий контракта.

Оливия послушно уселась и возблагодарила небо за то, что между ней и Дианой оставалось приличное расстояние. В тени, отбрасываемой зонтиком, она пришла в себя и извлекла из сумки диктофон и блокнот.

Между тем Диана снова подошла к ребенку, который успел вылезти из бассейна. Это был маленький мальчик, темноволосый и загорелый, с лукавой улыбкой, демонстрировавшей отсутствие передних зубов.

— Иди, поищи свою маму, — сказала ему Диана, оборачивая вокруг него пушистое полотенце. — Это сынишка моей горничной, — объяснила она Оливии. — У них с Мануэлем трое взрослых сыновей, Антонио — их младший.

— Понятно, — кивнула Оливия, проверяя батарейки в диктофоне.

— Хотите что-нибудь выпить? — Диана с интересом разглядывала девушку. — Предлагаю выпить по чашечке кофе. — Она нажала кнопку вызова, вмонтированную в стену. Снова удобно расположившись в шезлонге, актриса продолжила. — Нам не мешает получше узнать друг друга, прежде чем мы приступим к работе.

Оливия выключила диктофон и, сцепив руки на коленях, спросила, удивляясь собственной смелости:

— Вы хотите объяснить, почему пожелали, чтобы именно я написала вашу биографию?

Диана пожала плечами:

— Вам же это известно. Я сказала вашему агенту: мне нравится, как вы работаете.

— Вы читали мои книги?

— Некоторые из них, — кивнула Диана. — Я прочла вашу книгу об Эйлин Кьюзак. — Она тряхнула волосами. — Никогда прежде не слышала об этой женщине, а сейчас просто перед ней преклоняюсь.

— Вы ее читали? — с недоверием повторила Оливия.

— Да. — Диана выглядела растерянной. — Разве мисс Голдсмит вам не сказала?

— Да… — Оливия небрежно взмахнула рукой. — Я… рада, что вам понравилась книга. Эйлин была отважной женщиной.

— Вы правы, — задумчиво согласилась Диана. К счастью, в этот момент ее отвлекла горничная, явившаяся на вызов. — Мария, пожалуйста, кофе и свежий апельсиновый сок, — вежливо попросила она, и горничная ушла.

Жара становилась невыносимой, кожа Оливии заблестела от пота, несмотря на то, что ее платье было из тонкого хлопка. Кипарисы вокруг бассейна образовывали замкнутое пространство, своего рода ловушку для солнечных лучей, и зонтик над шезлонгом явно не справлялся со своей задачей.

— Может быть, вы думаете, что я пригласила вас исключительно из-за Рики, — заметила Диана через некоторое время, и непривычное сокращение имени ее бывшего мужа неприятно резануло слух Оливии. Она даже не сразу поняла, о ком Диана говорит. — Это не так, хотя он очень рад вашему приезду.

— Неужели?

— Не старайтесь показаться умнее меня, — спокойно сказала Диана, — притворяясь, что ничего не поняли. Он наверняка уже намекнул вам, что у нас с ним проблемы. Я же его знаю.

— Меня это не касается, — ответила Оливия, чувствуя нарастающую неловкость и мысленно призывая на помощь Ричарда.

Она не ожидала, что Диана поведет себя так дружелюбно. Испытывая к актрисе неприязнь, Оливия предполагала, что та отвечает ей взаимностью.

— Если вы так считаете… — Очевидно, Диана решила не развивать этой темы. — Итак, — начала она, вытянув длинные ноги на подушках, — расскажите мне, как вы начинали карьеру писательницы.

— Я всегда писала, — неуверенно ответила Оливия, но в этот момент на террасе послышался шум, и их беседа прервалась.

Прибыл еще один посетитель, который, обменявшись шуткой с Марией, непринужденно проследовал к бассейну. Диана и Оливия одновременно повернули головы, чтобы посмотреть на гостя. На нем была черная рубашка без воротника, скрытая светлым льняным пиджаком, и такие же светлые брюки, Оливия без труда его узнала. Диана издала радостный возглас и, вскочив с шезлонга, буквально влетела в объятия мужчины. Сердце Оливии забилось быстрее, а настроение так же стремительно упало: она поняла, что Джо Кастельяно, по-видимому, был для Дианы более близким другом, чем она предполагала раньше.

Загрузка...