Глава VI. Сделка

На некоторое время участники едва ли не исторической беседы, проводимой в криминальном мире столицы, замолкли, вероятно, каждый собирался с какими-то определенными мыслями и выдумывал, как в непростой ситуации выторговать себе побольше незаслуженных привилегий. Наконец Мак-Коган продолжил:

– То условие, что твоя подружка «набрала сейчас в рот воды» и молчит «как рыба об лед», ей самурайской чести не делает: всем здесь присутствующим вполне очевидно, что она развела тебя, как «последнего лоха», «подписав» на заранее гиблое дело.

От произнесенных слов Мэссона сильно залихорадило: он прекрасно понимал, что рассказчик недвусмысленно намекает на отнятие жизней у наглецов, осмелившихся без надлежащего разрешения запустить руку в пресловутый «бандитский общак», что считалось делом, и неслыханным, и абсолютно недопустимым. Но в следующий момент из-за шторы прозвучал замогильный, гробовой голос, не знавший среди преступников возражений, вот только на этот раз он звучал более или менее ободряюще:

– Я полагаю, убивать провинившихся людей будет делом нецелесообразным и пока еще преждевременным; напротив, необходимо поручить им пополнить растраченные ими денежные запасы и, как водится в аналогичных случаях, обязательно с увеличением вдвое.

– Как удвоить?! – не выдержала девушка, словно бомба замедленного действия в одночасье «взорвавшись» и брызгая кругом «бриллиантовыми слезами». – Но это же практически невозможно!

Одновременно Майкл больно ущипнул Карен за руку, молчаливо предупреждая, чтобы она лучше побольше молчала и поменьше говорила, раз уж с самого начала избрала немую тактику ведения сложной беседы; лично для себя молодой человек отчетливо понимал, что вначале им необходимо получить возможность отсюда выйти, и притом желательно как можно меньше потрепанными (для убедительности в похожих случаях людей было принято избивать), а оказавшись на вольном воздухе, они уже что-нибудь да непременно придумают.

– Вы, девушка, видно, не поняли?.. – продолжал «холодить в жилах кровь» голос, звучавший из-за мрачной портьеры. – Тем более что Вам не следует забывать, что в Израильской больнице находится Ваша очаровательная сестренка, которой успешно сделали операцию и которая пошла на поправку; не стоит, наверное, вводить Вас в курс дела – Вы ведь, я уверен, и сами давно догадались – что обслуживание Ирочки находится под нашей бдительной и надежной опекой, и, чтобы с ней – не дай Бог! – чего не случилось, Вам и Вашему пронырливому приятелю ошибок совершать, безусловно, не стоит… все ли понятно я сейчас излагаю?

– Да, – убедительно заверила Хлоя, испугавшаяся за родную сестру и мгновенно взявшая себя в руки, – что от нас требуется?

– Вот это уже деловой разговор, – прозвучал довольный голос, доносившийся словно бы из неоткуда, – Юрий Маркович объясни, пожалуйста, бедолагам, что им конкретно следует сделать.

Воспользовавшись предоставленной возможностью, слово взял Юрген Мак-Коган:

– Как нам стало достоверно известно, Вы совсем не испытываете друг к другу каких-либо теплых чувств и далеки от дружеских отношений – так оказалось, что Вы являетесь простыми подельниками, участвующими в одном, общем, выгодном деле; следовательно, играть на том обстоятельстве, чтобы кого-то оставить в заложниках, а кого-то заставить добывать растраченную валюту – это и глупо, и полностью безнадежно; стало быть, у нас абсолютно не существует уверенности, что тот из участников, кого мы отпустим, не воспользуется великолепной возможностью, и не «свалит» куда-нибудь за границу… хотя, любое отступление, оно, конечно же, бесполезно: мы все равно «хитровыделанного мерзавца» найдем и жестоко накажем – вот только на поиски потребуется затрачивать силы, средства и время, а подобная роскошь – при нынешнем-то кризисе! – считается очень и очень накладной.

«Это у вас-то кризис?» – улыбнулся про себя Мэссон, но вслух ничего говорить не посмел, прекрасно осознавая, чем – именно ему! – впоследствии сможет вылиться необычайно смелое замечание, и молча слушал самодовольные речи их нового мафиозного предводителя. А тот в свою очередь говорил:

– Выходит, с девицей у нас есть прекраснейшая зацепка – ее больная сестренка, которая еще в течении целого месяца будет «прикована» больничному ложу; соответственно, в ее случае мы совершенно спокойны: мадам никуда исчезнуть не сможет. Но как быть с тобой Майки? Мы отлично осведомлены – ты птица вольная, и если вдруг решишь «полетать», то придется значительно потрудиться, чтобы тебя снова поймать, – он на минуту замолчал, нагоняя побольше интриги, а следом дополнил: – И вот как быть при таком «раскладе», я просто не представляю – может статься, мне кто-то подскажет?

– Я могу за него поручиться, – вдруг вступила в разговор полностью убежденная Хлоя, – он никуда не исчезнет, причем, так же как я, будет ответственно и с неотъемлемой долей азарта искать валютные ассигнации, необходимые для нашего откупа.

– Откуда такая уверенность? – удивились Мак-Коган и страшный голос из-за портьеры.

– Пока он нежно спал – еще там, в Америке, – приводила заверения Сидни, – я – впрочем, как и любая другая стриптизерша, отдаваемая клиентам для личностных ублажений – не пропустила удобного случая, чтобы удержаться от соблазна порыться в его «глубоких карманчиках» – и о чудо! – я нашла там некую небольшую вещицу, личную собственность нашего «бессердечного друга»; уверена, чтобы заполучить безделушку обратно, он будет делать всё, что ему только не скажут, и притом с удвоенным пылом.

– Интересно, – озадачился Ю́рген, – что может настолько обязать человека, чтобы он потерял практичную голову? Надеюсь, подружка, не твоя неотразимая красота, а то если ты делаешь ставку именно на неё, то по обильно сложившейся практике с непоколебимой уверенностью скажу, что приведенный аргумент в результате станется очень и очень зыбким.

– Нет, – уверенно заявила Хлоя; пока Михаил в то же самое время усердно осматривал многочисленные карманы, и по его удрученному лицу было видно, что он не может найти что-то очень для него дорогое и важное, – это некий ключ, от некоей банковской ячейки, где, я думаю, находятся вещи, не совсем для Мэссона безразличные… извини Майки, – обратилась к нему вероломная девушка, – я не могла поступить иначе: мне сильно нужна твоя помощь.

– И где сейчас находится ключик? – надрывался Коган от смеха, поняв, что девушка настолько надежно «зацепила Мишина на крючок», что тот теперь с него навряд ли соскочит; по крайней мере, пока он не сделает необходимую ей работу. – Отдай его нам; поверь, мы сможем его сохранить и гораздо надежней, и значительно лучше.

– Как раз о чем-то похожем я думала, – надменно заметила своенравная девушка, – поэтому спрятала вещицу подальше – не сомневайтесь, на совесть! – когда еще находилась на территории Соединенных Штатов Америки; а значит, как надеюсь, все хорошо понимают, при себе я его не имею.

– Дело твое, – раздался сухой, все такой же леденящий голос, звучавший из-за портьеры, – только если твой прохвост-дружок «свалит», то доделывать работу придется тебе самой, и совершенно одной; не забывай, нам известно, где находится твоя больная сестра. Говоря про прохвоста, его мы, конечно, со временем словим, но возьму на себя смелость заметить – ничто тогда ему уже не поможет. В заключение дам тебе, «подруга», совет, – его голос зазвучал немного помягче, – пока все участники здесь, лучше проверь, так ли надежно ты удерживаешь возле себя проныру Мэссона – это тебе, так сказать, мой личный подарок и дорогая услуга.

Если быть до конца объективным, говоря последнюю фразу, первый человек русской мафии больше руководствовался собственными финансовыми потребностями, чем старался кому-то помочь, пусть даже и милой, и очень привлекательной девушке: терять невероятно большие деньги представлялось непозволительной роскошью, в связи с чем преступные боссы хотели полностью убедиться, что авантюрный тандем будет работать в полном составе и что молодые люди как можно быстрее постараются добыть необходимые валютные капиталы. Стоит отметить, что в вероятность, будто бы молодой мужчина и смазливая девушка смогут достать заявленные шесть миллионов, мало кто верил; но пусть вернут хотя бы какую-то часть, а там уже с наглецами можно будет расправиться и убить их без тягостных сомнений и длительных проволочек; как раз предусмотрительная осторожность и подталкивала руководство преступного синдиката к немедленному разрешению всех мало-мальски важных вопросов, чтобы потом не гоняться по миру за ненадежной и сомнительной парочкой.

Когда образовалась незначительная уверенность, что предприимчивый аферист и белокурая, прекрасная девушка, как ничего другого желающая выздоровления младшей сестры (что ее не остановило даже обострение отношений с русской мафией), никуда друг от друга не денутся, напротив, будут активно сбивать сапоги, чтобы возместить причиненный ими ущерб, основной инструктаж решили заканчивать. Под конец познавательной беседы, Мак-Коган соизволил произнести:

– Подводя неутешительные итоги, получается, что вы покусились на «священный общак» и забрали оттуда три миллиона долларов. Вы люди неглупые и, без всяких сомнений, знаете, что любые деньги непременно должны себя отрабатывать, вследствие чего вам двоим, взявшим у нас определенную сумму – скажем так, в долг? – в течении одной недели необходимо вернуть двойную партию потраченных долларов, то есть ровно шесть миллионов. Что может случится в противном случае – я даже представить сейчас не берусь! Связь будем держать по мобильному телефону, – одновременно он передал девушке, которой (по понятным причинам!) доверял несколько больше, сотовый аппаратик, объяснив его прямое предназначение: – В его памяти единственный номер, соответственно, мой. Возникнет необходимость – звоните; но без особой надобности постарайтесь лучше не беспокоить: мы люди занятые и на пустую болтовню возможностей не имеем… усе ли вам ясно, «дорогие мои компаньоны»? – издевательски улыбаясь, обратился он к новоиспеченным членам крупной преступной организации.

Те молча покивали в знак согласия головой, подтверждая, что все оговоренные позиции приняты ими к сведению. Но такой ответ не устроил Мак-Когана; он своим чередом, повысив голос и сдвинув к переносице брови, повторный вопрос уже угрожающе «прорычал»:

– Я не слышу: все ли Вы ясно поняли?

– Да, да, – хором ответили молодой человек и красивая девушка.

– Вот так-то уже более красноречиво, – успокоился босс российской мафии, имевший в криминальном клане вторые позиции, – а то машут башками, словно жирафы, – не поймешь, «чи» вы поняли, а «чи» нет? Ну, раз вам все ясно, задерживать вас я более просто не смею и предоставляю вам полную свободу передвижений, тем более что во времени вы теперь, сами понимаете, несколько ограничены.

Едва договорив, он поглядел на входную дверь и громко воскликнул:

– Верзила, будь добр, зайди!

Немедленно выполняя произнесенное указание, тот вошел в помещение, послушно ожидая, какие ему поступят распоряжения. Как оказалось, дисциплина в мафиозной организации была более чем железной и попусту молоть языками было не принято.

– Будь так любезен, Верзила, отвези их отсюда подальше, – отдавал распоряжение Юрген, – только на этот раз глаза завязать им все-таки не забудь, – промолвил громко, а для себя уже прошептал: – Хотя они и живут основную часть жизни в Америке, но – кто его знает? – какая у них феноменальная память да удивительная сообразительность; еще, чего доброго, вычислят, да потом натерпишься от них непредвиденных неприятностей… люди, загнанные в угол, очень опасны и способны совершать необдуманные, а подчас и лихие поступки. Да, правильно, чем меньше они знают, тем крепче нам спать, – перефразировал он на свой лад известную поговорку.

Предварительно завязав обоим глаза, и Мэссона, и его прекрасную спутницу спустили на лифте вниз, практически в гаражное помещение, где, посадив в автомобиль, похожий на катафалк, предложили совершить непродолжительную экскурсионно-познавательную прогулку, «организованную» по Российской столице городу-герою Москве.

Верзила, придумавший нехитрую шутку, рассмеялся, уподобившись буйно-помешанному и поразившись исключительному мышлению, сочинившему ему, по правде, очень тупую шутку. Между тем бандиты, сопровождавшие преступного бригадира, не преминули с ним согласиться и тут же присоединились к его веселью, разразившись услужливым хохотом. Оценивая недалекое юмористическое искусство, Майкл только насмешливо «хрюкнул», очаровательная же Сидни повертела пальчиком у виска, яснее-ясного показывая, какое лично у нее сложилось мнение по отношению к недоразвитому бандиту.

– Что, сильно умные? – громоподобным голосом заверещал могучий Верзила. – Не нравится наша ирония? Ну ничего, через неделю, когда вы не выполните возложенную работу, я посмеюсь, что главные боссы сделают с Вами.

Тем временем, оставшись в кабине вдвоем, оба верховных преступника уселись за длинным столом Павла Аркадьевича, так и продолжавшего оставаться в безликой маске, скрывавшей лицо и выделявшейся черным и мрачным цветом; к слову сказать, необходимости видеть его физиономию ни у кого в общем и целом не возникало, потому как его и без того узнавали по своеобразному голосу, леденящему в жилах кровь и наполненному замогильными интонациями; таким образом, стоило ему только заговорить, и никто уже больше не сомневался, что общается с первым лицом российской мафии.

Оставшись вдвоем, главный босс, обращаясь к Юргену, высказался охватившим его сомнением:

– Что-то как-то неспокойно мне на душе – нужно организовать за «хитровыделанными придурками» незримую слежку, причем и аккуратно, но и чтобы каждый их шаг был мне в итоге известен! Кого ты отправишь?

– Возьмусь предположить, что подобный вопрос лучше всех сумеет решить Верзила, – рекомендовал бандит самого очевидного кандидата, – если уж не бригадиру, то кому тогда другому знать вверенных подчиненных? Считаю, он легко найдет человека, не раз уже отличавшегося в ответственных операциях и зарекомендовавшего себя как исполнительным, так и знающим дело преступником.

– Хорошо, – согласился Павел Аркадьевич, – только, глядите, чтобы на этот раз «мероприятие» обошлось без проволочек и неожиданных, неприятных сюрпризов… что-то я сильно сомневаюсь, что они смогут найти такие огромные деньги? Наоборот, как бы «дров каких не наломали», а нам потом не пришлось за ними разгребать да расхлебывать.

Замечание было уместным и вполне справедливым, поэтому Карат незамедлительно набрал на мобильнике упомянутого Верзилу и отдал ему строжайшее приказание, зашифрованное на бандитский манер, но хорошо ими обоими понятое. Тот в свою очередь переложил незамысловатую обязанность на другие, менее значимые, «криминальные плечи», с чем и позвонил одному из ближайших подручных:

– Малой, – так звали штатного шпика бандитского клана, – необходимо поинтересоваться жизнью пары людишек: мужчина двадцати восьми лет, стройный, красивый и двадцатилетняя девушка невероятной, я бы сказал, божественной внешности; передвигаются они на автомашине «Порше Макан» черного цвета, правда, пока без государственных опознавательных знаков. Объекты начнут движение от аэропорта, расположенного во Внуково.

Загрузка...