Клэр сидела на краю постели со стаканом воды и таблеткой снотворного, оставшегося от прежних дней. Ей не очень хотелось принимать снотворное, но успокоительное было необходимо. Иначе предстояла бессонная ночь. Она устала физически, и ее мозг отказывался воспринимать всю эту безумную карусель. Теплая ванна не помогла. Может, если она почитает немного, то более-менее придет в норму. Фарфоровые часы на туалетном столике показывали одиннадцать. Она поймала свое отражение: брови взметнулись темной полоской над дымчато-серыми глазами, рот решительно сжат. Образ гордой красавицы. Все это она испытала на себе. Адам был недалек от истины со своими комментариями о «бессловесных блондинках».
Раздался приглушенный стук в дверь, и первым ее побуждением было крикнуть: «Подите прочь!» Ей бы сейчас погасить свет, посочувствовала она себе. Она знала, кто сейчас войдет в комнату. Она подошла к двери, готовясь к столкновению, и в бессильной ярости смотрела, как Надя ворвалась без лишнего шума, весьма решительно настроенная, с горящими глазами.
— Закройте дверь, сделайте одолжение! — Ее тон не оставлял никакого сомнения, что она превосходно владеет собой.
Клэр повиновалась, как под гипнозом, ощущая острое чувство одиночества.
— Что-нибудь вас беспокоит, миссис Колбэн? — спросила она как можно спокойнее. — У меня страшно болит голова! — Уж к этому-то Надя должна быть с Дэвидом привычна.
Надя проигнорировала все это, тяжело дыша, опустив веки:
— Скажите мне одно! Вы собираетесь или нет выйти замуж за моего сына?
Сердце у Клэр упало. Она перетрусила? Теперь или никогда. Она решительно посмотрела ей в лицо:
— Простите, если я огорчаю вас, но нет!
— Так! — Одним словом она прямо ввергла Клэр в дрожь.
— Нам это необходимо обсуждать дальше? Пожалуйста, миссис Колбэн, я очень устала.
Но Надя только приступила к делу, ее лицо побелело.
— Необходимо, моя дорогая, — сказала она глухо, — потому что, видите ли, я не устала!
Клэр было физически трудно выдерживать этот неподвижный взгляд.
— Незачем дальше притворяться. — Надя говорила с ледяной улыбкой. — Я знаю, на что вы способны. Я видела, с каким лицом вы шли с пляжа. Это отвратительно! Мне бы надо знать, что Адам Брокуэй вмешается, чтобы разрушить мои планы.
Клэр инстинктивно отступила назад.
— Адам вовсе не влиял на мое решение, — пыталась она сохранить достоинство, сознавая, что он-то как раз и мог послужить основанием для этого решения. Но и без Адама она никогда бы не согласилась на предложение Дэвида.
Надя издала короткий смешок. Клэр поняла запоздало, что предпочитает в действительности вражду Нади ее тщательно рассчитанной «дружбе». Она сделала чрезвычайное усилие, дабы отвратить неприятности:
— Простите, миссис Колбэн, но я не уверена, что вы можете вмешиваться в личную жизнь сына. Позвольте мне обсудить это с Дэвидом.
— Вот здесь-то вы ошибаетесь, моя дорогая, — прервала ее Надя. — Это все касается Меня. Мой сын и я смотрим на вещи одинаково. Вы что же, думаете, я тут разыгрываю сцены для собственного удовольствия? О нет! Благодарю покорно. Я все это делаю ради Дэвида!
Клэр едва не поддалась жалости. В следующую же секунду она поняла, что одурачена, увидав разъяренный Надин взор.
— Что же вы делали все это время? — требовательно и презрительно спросила она. — Мучили его? Водили его за нос, заставляли его поверить, что он может перестроить свою жизнь с вами?
От Клэр требовались нечеловеческие усилия воли выдерживать этот гнетущий взгляд темных глаз.
— Могу только повторить, что мне жаль, что все так получилось. Но вообще говоря, миссис Колбэн, если вы это обсуждали с Дэвидом, вина частью лежит и на вас. Я никогда его не обнадеживала. Его предложение было для меня полнейшей неожиданностью. Я знаю, он был одинок, но теперь у него есть его работа, он не нуждается во мне и, простите, не нуждается в вас до такой степени. Вам надо дать ему свободу. Вы слишком его опекаете, не думаю, что это так уж хорошо для мужчины.
Надя словно с цепи сорвалась. Она придвинулась к Клэр, глаза ее метали молнии.
— И вы смеете это мне говорить! Вы, маленькая выскочка, понятия не имеете, о чем говорите! Поживите-ка с мое — девчонка, ничтожество!
— Полагаю, я знаю, что говорю! — Суровая действительность помогла Клэр восстановить самообладание. Если Надя решила разъяриться, то она должна оставаться спокойной.
— Итак, вы предпочли моему сыну Адама Брокуэя? — Она едва говорила, осознав крушение своих планов.
— А почему бы нет? — Клэр бессознательно встала на защиту Адама. — Он в десять раз больше мужчина, чем Дэвид!
Еще не досказав, она поняла, что допустила роковую ошибку, но было уже поздно!
Надя побелела, глаза ее полыхали от ярости. Мороз пробежал по коже Клэр, ее охватило чувство неизбежного. То, чего она боялась больше всего, случилось. Плотину прорвало. Надя потеряла контроль. Клэр отшатнулась от ее белого, искаженного лица. Надя издала какой-то грубый, рыдающий звук, ее рука взметнулась и со всей силой обрушилась на Клэр. Голова Клэр, словно кукольная, отпрянула назад и задела тяжелую медную шишку в изголовье постели. Девушка упала, не издав даже стона.
— Клэр, Господи! — Жалобный крик Нади эхом отозвался в звенящей тишине. Девушка лежала там же, где упала, как какая-то нелепая игрушка, слишком юная, слишком хрупкая, с побелевшим лицом, страшный кровоподтек уже заалел у нее на виске.
Надя склонилась над ней, с расширившимися от ужаса глазами. Что она наделала? Комната, казалось, темнела на глазах. Она почувствовала себя как в каком-то кошмаре! Сейчас она проснется, и все, слава Богу, кончится! Но девушка оставалась лежать неподвижно. Жуткая мысль пронзила ее: она мертва? Она схватилась двумя руками за медный поручень у постели, чтобы не упасть, добралась до двери, распахнула ее и выкрикнула потрясшим ее саму хриплым голосом:
— Адам, Адам, ради Бога, быстрее сюда! — после чего упала в кресло и разрыдалась. Всю свою жизнь с тех пор она вынуждена была спрашивать себя, почему она не позвала своего сына.
Когда Клэр открыла глаза, была ночь и сквозь открытое окно горели звезды. Маленькая лампа-ночник отбрасывала розово-золотистую тень на стены комнаты. На ней была ночная рубашка, удобная, но она не помнила, чтобы надевала ее. Где она? Она огляделась. Красивая комната, но она ее не знала. Ничто не давало ей ключа к разгадке тысячи вопросов, которые начинали колотиться, как птицы, в ее мозгу. Она быстро поднялась и застонала. Голова кружилась, чувствовала она себя отвратительно. Она приложила руку к виску и обнаружила какую-то повязку. Что же с ней приключилось, несчастный случай? Попыталась вспомнить хоть что-нибудь, но голова отказывалась сосредоточиться.
Дверь отворилась, и в комнату вошел мужчина, очень высокий, стройный и сильный, загорелый до черноты, а когда он поднял голову, она увидала его глаза — как сапфиры на бронзовой маске. Клэр испугалась. Она не знала его, хотя он явно имел право к ней входить. Кто это? Кто бы он ни был, она обязана его вспомнить.
Он подошел к ее постели, поправил лампу, чтобы лучше ее разглядеть.
— Вы проснулись! Как вы себя чувствуете? — Он всматривался в ее лицо, голос у него был глубокий, мягкий. — Головная боль, головокружение?
Она смотрела на него, пытаясь сосредоточиться.
— Хочу пить! — сказала она, пробуя собственный голос. Он налил ей воды из высокого стеклянного графина в бокал. Он помог ей, придерживая за плечи, потом уложил обратно на подушки.
— Ну, как вы, малышка? Скажите мне. Я чертовски беспокоюсь. — Он очень мягко повернул ее голову к себе.
Как она могла не знать его? Она наморщила лоб, в глазах мелькнул страх. Он взял стул и подсел к ней.
— Ну, так что, Мелисанда? — Его голос был так неожиданно мягок, что у нее навернулись слезы. Она глотнула и наконец ответила:
— Это мое имя?
На его лице мелькнуло странное выражение, рот сжался.
— У вас очень болит голова?
— Да! — откровенно призналась она.
— Доктор будет к утру…
— Так что со мной? Я заболела? — прервала она его.
Он впился в нее взглядом:
— Вы упали. Расшибли голову — сильнее, чем я предполагал.
— Я вас знаю? — Ей хотелось только одного, чтобы этот голос убаюкивал ее всегда.
— Разумеется. Вы не можете вспомнить?
Сердце у нее вдруг затрепетало.
— Мы не женаты?
— Что? А вы думаете, вы замужем?
Она слабо улыбнулась:
— Я не знаю. Все, что я знаю, это то, что вы в моей комнате, как в своей собственной. — Она откинулась на подушку. — А я вас хорошо знаю?
Он на мгновение запнулся:
— Ну, не слишком. Попробуйте больше об этом не думать. Закройте глаза и поспите. Может, ночной отдых вам принесет облегчение.
— Вы останетесь тут? — спросила она сонным голосом, закрывая глаза.
— Если хотите.
Она протянула руку и ощутила надежное рукопожатие. Что-то в этом было удивительно знакомое.
— Как вас зовут? — Она опять открыла глаза, внезапно встревожившись.
— Адам!
— Хорошо! — Она опять прилегла и прикрыла глаза. — Лучше, чем мое собственное. Где это слыхано о Мелисанде, разве что у Дебюсси или Метерлинка. — Она глубоко вздохнула.
— Оно вам подходит. Ну, поспите теперь.
Она отвернулась, на ее бледном лице выделялся только рот. Постепенно она впала в тяжкий, болезненный сон. Но к мужчине у ее постели сон так и не пришел этой ночью. Он встречал рассвет с лицом угрюмым и потерянным.
Долгих два дня она была прикована к постели. Не раз ей хотелось встать, но удерживала мысль, что Адам рассердится. Доктор, проницательный мужчина с волевым подбородком, дважды навещал ее, задавая вопросы, на которые у нее не находилось ответов. Ему удалось внушить ей, что потеря памяти — обычное дело. Травма головы была легкая и скоро пройдет. Она страдала от травматической амнезии, что звучало вполне романтично, но по сути таковым не являлось. Самое главное было не тревожиться, настаивал он. Но как? В конце концов, он-то знал, кто он, а она про себя — только то, что у нее прекрасные волосы и серые глаза. Это отнюдь не придавало ей уверенности. Ее память могла вернуться в любой момент. Лежать смирно и ни о чем не волноваться — вот приказ! Ее память должна вернуться, не важно, скоро или нет. Единственное, что она могла разобрать и понять, это то, что она на острове, да и то лишь, когда услышала шум прибоя. Но почему на острове?
К концу третьего дня она взбунтовалась. Адам с ней носился как с ребенком. Скоро он станет читать ей на ночь сказки. Она просто не в состоянии больше валяться в постели. Тошнота и боль давно прошли. Ничего нет плохого, если она оденется. Она спустила ноги с постели и вздрогнула, услыхав, что дверь отворяется и появляется оживленное детское лицо.
— О, вы встали, спящая красавица! Но не вылезайте из постели. Дядя Брок вам шкуру спустит. Он дракон, настоящий!
Какая-то мысль пронзила ее, но пропала прежде, чем она успела ее поймать. Что это было? Дьявольщина! Она пыталась судорожно вспомнить, но не могла.
Девочка смеялась и носилась по комнате с радостным оживлением:
— Ну, вы тут пропустили столько всего! Капитан Хили приплывал на «Лотосе». Папа повез свои картины на материк. Мистер Ван Деен готовит выставку. Вам надо к тому времени поправиться. А еще угадайте что? Надя с ним поехала. Она хочет купить изумительный дом, дядя Брок сказал. Она меня поцеловала на прощанье, представляете? Последний раз это было на Рождество. У нее в глазах слезы были. Я сама чуть не заплакала. Папа хочет поехать поработать в Испанию — свет там, и все такое, да вы знаете. Он спросил, не хочу ли я, но дедушка Чарли заберет нас к тете Софи, помните? Я хочу научиться кататься на лошади, здорово, да? О Господи! Что такое? Вы ужас как побледнели? Вам опять плохо? Дать вам воды?
— Нет, все нормально! — Девушка лежала в изнеможении.
— Господи, вы меня перепугали до смерти. Я думала, у вас обморок.
В дверях показался мужчина, он хмурился:
— Послушай, Тина, ведь я, кажется, сказал тебе не заходить сюда.
— Пожалуйста, не ругайте ее! Она действует лучше дюжины врачей!
Тина победоносно просияла:
— Прости, дядя Брок, но я ждала целых три дня! Клэр — моя подруга!
— Ну и хватит, милая. Ты повидалась с Клэр. Теперь иди и заглянешь завтра.
— Клэр! — воскликнула девушка на постели. — Меня зовут Клэр!
— Дядя Брок предпочитает Мелисанду! — Тина выглядела умиротворенно. Она наклонилась и поцеловала девушку в щеку. — Оживайте! — шепнула она.
— Со мной ничего страшного, милая, я себя чувствую прекрасно.
Тина улыбнулась и выскочила из комнаты, бросив на дядю прощальный испытующий взгляд.
Адама, казалось, покинула привычная выдержка. Он направился прямо к ней.
— Что все это значит?
Она не могла двинуться. Прежние страхи казались теперь пустыми. Она, как зачарованная, уставилась на него.
— Клэр, ну что? — нетерпеливо вопросил он. — Что вам вспомнилось?
У него за левым ухом крошечная родинка, она вспомнила это, конечно!
— Я знаю, кто вы! Вы Адам, дядя Брок! Мы ужасно ссорились.
— Продолжайте, — произнес он странным голосом. — Что еще?
— Ничего. Я не могу вспомнить. Я не хочу вспоминать. — Она смотрела на него расширенными глазами, словно предъявляя обвинение.
Наступила гнетущая тишина. Он стоял, глядя на нее сверху вниз, с напряженным лицом. Страх и сомнение охватили ее.
— Все в порядке, — криво усмехнулся он. — Я не собираюсь вас избивать. Мы не ссорились, Мелисанда. Я даже вас поцеловал. Посмотрим, вспомните ли вы это!
Трепет прошел по ней, и она зарылась в подушку, словно перед ней был сам дьявол.
— Не паникуйте, — слегка усмехнулся он, — посмотрим, как на вас подействуют маленькие домашние средства!
Он наклонился и отыскал ее рот. При первом же прикосновении ее губы невольно разжались, жар охватил ее. Все это было так до боли знакомо. Тело ее узнало его, когда он наполовину вытянул ее из постели. Он больше не притворялся, он был совершенно искренен.
Клэр упала в его объятия без звука. Она не открывала глаза, этого она желала — она подчинилась неопределимой пленительной мужской притягательности. Жизнь пробивалась сквозь каждый дюйм ее измученного тела.
В синих глазах Адама мелькнуло нечто вроде триумфа. Он медленно, с удовольствием вглядывался в каждую деталь ее лица. Ею овладевало растущее волнение. Она спросила в эмоциональном оцепенении:
— Почему вы так странно на меня действуете, сводите с ума, словно я мечусь между светом и тьмой? Что вы со мной сделали? Кто я для вас? Скажите мне, не то это наваждение сведет меня с ума. Где ответы на все эти тайны?
Брови его сдвинулись, он смотрел на нее и словно предавал забвению прошлое, настоящее и будущее. Его рот причудливо изогнулся, она должна была вспомнить это! Правда ли, что он никогда не обижал ее?
— Адам! — прошептала она во внезапном страхе. — Адам, что с моей головой? — Забытые людские тени замелькали перед ее воображением. Она с силой сдавила руками виски.
Он поднял ее и стал успокаивать:
— Тс-с! Сейчас все пройдет!
— Надя! — Она словно вытолкнула это имя из себя.
— Все это в прошлом, — успокоил он ее. — Надя больше вас никогда не потревожит. Нет худа без добра, она получила тяжелый урок. Что вы еще помните?
— Ничего… о!.. все! — Она содрогнулась в крике.
— Я понимаю, это мучительно. Полежите немножко.
Она тихо лежала, еще слишком далекая от умиротворения.
Адам перевел дыхание:
— Доктор Кауфман оставил вам успокоительное. Оно довольно сильное, но, думаю, вам следует его принять. Слишком большая нагрузка сейчас на ваш мозг. Утром вам станет лучше. Да и мне, коли на то пошло! Сейчас нет ничего важнее, чтобы вам полегчало!
Он говорил низким внушительным голосом, и она как под гипнозом позволила ему дать ей лекарство.
— Кошмары не длятся долго, — сказал он, отставляя пустой стакан. — Будут еще другие времена на острове.
Ее серые глаза заволокло дымкой, тонкие черты обострились.
— И ты никогда меня не покинешь, моя прекрасная колдунья!
Казалось, она едва ли осознавала, что он говорит. Он подождал, пока веки ее опустились, наклонился и притронулся губами к мягкой впадине у плеча.
— Спи спокойно, Мелисанда!
Вновь на остров пришло лето. Клэр лежала на зеленом склоне, поросшем дикими орхидеями. Сквозь верхушки пизоний лился прозрачный свет, птицы щебетали, насекомые с переливающимися крылышками жужжали в цветущих зарослях. Над пляжем кружил морской орел, его крылья отливали металлическим блеском в сияющем утреннем свете, а в прозрачной голубизне лагуны покачивалась на якоре «Мелисанда».
Клэр блаженно вздохнула и прикрыла глаза, мысленно обращаясь в прошлое. Нелегко это было поначалу — занять место жены промышленного магната: бесчисленные общественные обязанности, разочарования, неизбежные потери, постоянный водоворот гостей, бизнеса и развлечений, но ей очень нравилось быть тетей некоей особенной девочке. Адам надеялся на нее, и она справлялась, и очень удачно, что ее друзья и свекор не преминули отметить. Это лето было первым настоящим отпуском, который они проводили вместе после своего медового месяца в Европе годом раньше.
Длинная тень возникла над ней, и алый цветок гибискуса лег ей на ухо. Она открыла глаза: полное жизни загорелое лицо было перед ней, синие глаза сияли. Она томно простерла ему навстречу руки. Адам опустился рядом…
— Удачно выбрал время, — протянул он.
Попозже он приподнялся на локте:
— Между прочим, я кое-что поменял в гостиной… есть там портрет некой Клэр.
Глаза их встретились, слегка насмешливые.
— Так тебе Дэвид и дал. — Обманчивая улыбка тронула ее губы.
Он сгреб ее подбородок жесткой рукой.
— Ты вышла замуж за меня… запомни!
Могла ли она забыть? Насмешливого, властного, чертовски надменного Адама! Ни с кем на свете она не поменялась бы местами.