7

— Пищевое отравление, — возмущенно проговорила Вивьен. — Это просто невероятно. Такой известный ресторан!

Поездка в больницу и обратно заняла не слишком много времени. И теперь Вивьен, получив соответствующий диагноз, снова лежала в постели Фреда. Она все еще чувствовала слабость.

— Врач не был абсолютно уверен в том, что это отравление, — напомнил ей Фред. — Возможно, это грипп. Ты ведь слышала, что он сказал, — желудочно-кишечные расстройства трудно поддаются точной диагностике.

— Нет, это не грипп, — твердо заявила Вивьен. — Тогда я бы чувствовала себя сейчас еще хуже. А мне уже лучше. Но в этот ресторан я больше не пойду!

— Ты могла съесть что-то не то за обедом. Симптомы отравления могли проявиться не сразу.

Фред заботливо взбил ей подушки. Вивьен беспокойно наблюдала за ним, чувствуя неловкость из-за всей этой ситуации. Она не могла не признать, что Фред вел себя замечательно. Он держался спокойно и уверенно. Казалось, роль сиделки совершенно не тяготит его.

— Прости, что причинила тебе столько хлопот, — пробормотала она, подтягивая простыню к подбородку. Ее все еще слегка знобило.

Фред бросил на нее недовольный взгляд.

— Я в последний раз говорю тебе, чтобы ты прекратила без конца извиняться, иначе я рассержусь. Пойду приготовлю тебе крепкий чай, — добавил он более спокойным тоном. — Вернусь через несколько минут.

Вивьен кивнула. Оставшись одна, она прикрыла глаза и погрузилась в полудрему. Почувствовав, что Фред стоит у кровати, она открыла глаза и села, опираясь на подушки.

— Спасибо, — сказала она, взяв из его рук чашку с чаем.

— Пожалуйста. — Фред присел на край кровати. — Ты достаточно хорошо себя чувствуешь, чтобы разговаривать?

— О чем?

— Я думаю, ты догадываешься. Теперь, когда кризис миновал, я хочу знать, почему, почувствовав себя плохо, ты не разбудила меня, а решила тайком сбежать отсюда?

Вивьен смущенно отвернула голову к окну.

— Я не знала, как ты отнесешься к моей болезни, — наконец призналась она. — Оскар терпеть не мог, когда мне было плохо. Как-то раз я сильно простудилась, и он заставил меня переехать на время болезни к сестре.

— И ты, недолго думая, решила, что я буду реагировать таким же образом?

Вивьен сжалась, почувствовав в его тоне упрек.

— Я не хотела, чтобы ты увидел меня в таком ужасном состоянии. Я боялась вызвать у тебя неприязнь.

— Значит, ты не доверяла мне. За кого ты меня принимаешь, Вивьен? Нас многое связывает, и значит, мы должны заботиться друг о друге. Скажи, если бы мне стало плохо ночью в твоем доме, неужели бы ты постаралась как можно быстрее выпроводить меня, чтобы избежать лишних хлопот?

— Разумеется, нет, — возмутилась Вивьен. — Как это могло прийти тебе в голову?

— Догадайся сама, — усмехнулся он.

— Но это разные вещи, — запротестовала она.

— Разные? Почему? Потому что ты женщина, а женщины заботливы от природы? Какая глупость! Я настаиваю на равноправии. Корни твоих предрассудков лежат в неудачном замужестве. Постарайся побыстрее избавиться от них. Ты должна научиться доверять мне.

— Но, Фред…

— Вивьен, если мы хотим быть вместе, то не сможем оставаться свободными от обязательств друг перед другом. Жизнь не состоит из одних лишь романтических приключений. Реальность неизбежно вторгается в наши мечты. К счастью, я достаточно практичный человек и не боюсь трудностей. Надеюсь, ты тоже.

Вивьен откинулась на подушки и закрыла глаза. Да, Фред доказал сегодня, что умеет справляться со сложными ситуациями. Впрочем, если бы заболел он, она вела бы себя точно так же. Они действительно во многом похожи.

— Да, я начинаю понимать это, — тихо призналась она.

Наступила долгая тишина, потом Фред спокойно проговорил:

— Когда тебе станет лучше, мы обсудим детали твоего переезда сюда.

Дверца бархатной клетки призывно распахнулась. Может быть, все будет хорошо? Может быть, стоит попробовать?

С этими мыслями Вивьен погрузилась в сон. Фред еще долго сидел рядом, задумчиво глядя на нее. На тумбочке рядом с кроватью лежала ее раскрытая сумочка, внутри которой поблескивали зеленые и серебристые огоньки. Браслет, с которым Вивьен не расставалась, словно подмигивал Фреду. Это их счастливый талисман, с улыбкой подумал он. Потом взял пустую чашку из-под чая и на цыпочках вышел из спальни.


Вивьен проснулась около полудня и поняла, что у нее снова появился аппетит. Желудок уже не беспокоил ее, и даже головная боль прошла. Пожалуй, неплохо было бы принять душ. Эта мысль оказалась достаточно привлекательной, чтобы поднять ее с постели. Но, встав на ноги, Вивьен поняла, что голова у нее еще кружится, правда, в остальном все было почти в норме. Она прошла в ванную, стянула с себя ночную рубашку и встала под горячий душ.

Несколько минут спустя дверь приоткрылась и внутрь с любопытным видом заглянул Фред.

— Означает ли это, что ты уже готова есть устриц и бифштексы?

— Не совсем, — улыбнулась Вивьен. — Но я думаю, что вполне смогу пойти завтра в гости к Трентонам. Что касается сегодняшнего дня, то, пожалуй, я ограничусь куриным бульоном с сухариками.

— Тебе повезло. Это одно из тех блюд, которые я умею готовить. Но, несмотря на твое хорошее самочувствие, не надейся, что сегодня я выпущу тебя отсюда.

— Почему?

— Ты нуждаешься в наблюдении, — с усмешкой ответил он. — В тщательном наблюдении.

Его голос звучал весьма решительно. Вивьен была вынуждена признаться себе, что мысль о еще одной ночи здесь не так уж сильно расстраивает ее. В конце концов, сегодня суббота, и ей не надо завтра идти на работу. Тем более что она предусмотрительно захватила с собой платье для завтрашнего визита в гости.

Вивьен неожиданно для себя открыла, как приятно быть объектом заботы Фреда. Он сходил в магазин и вместе с продуктами принес цветы. Приготовил обед, сварив бульон персонально для нее, и накрыл на стол. Вечером он сыграл с ней в шахматы и при этом один раз позволил ей выиграть. И в эту ночь, чувствуя, что она еще слишком слаба физически, он сдержал свои желания и дал ей мирно заснуть рядом.

На следующий день Вивьен с удивлением обнаружила, что жизненный уклад Фреда очень похож на ее собственный. Они неторопливо позавтракали, потом просмотрели воскресную прессу за чашкой чая, обмениваясь впечатлениями. Все было очень уютно, по-домашнему, и она уже с удовольствием предвкушала череду таких же спокойных уик-эндов в будущем.

Фред чувствовал перемену в ее настроении и улыбался.


Вечеринка у Трентонов была многолюдной. Их дом, построенный в виде миниатюрного старинного замка, находился в пригороде Дулута, на берегу озера. Живописный сад спускался прямо к воде. Среди гостей было много старых знакомых семейства Осборн. Вивьен представила им Фреда, все приняли его с большим радушием.

Только одно было неприятно: их отношения явно были предметом особого интереса гостей. Еще большей неожиданностью были туманные намеки насчет Дженни. Увлекшись Вивьен, Фред совершенно забыл о том, что некоторое время встречался с младшей из сестер Осборн. Забавно, с какой легкостью вылетают из головы подобные пустяки, подумал он.

— Слышал, что вы встречаетесь с одной из сестер Осборн, — доверительно обратился к Фреду пожилой седовласый мужчина, улучив момент, когда Вивьен не было рядом. — Почему-то мне казалось, что речь идет о младшей. Видимо, я ошибся. Ну и как? У вас серьезные намерения? Кстати, меня зовут Лоуренс, Хьюго Лоуренс. Я знал Вивьен еще ребенком. Она всегда была очень милой девочкой. Из нее получится прекрасная жена.

Фред крепче сжал в руке стакан бренди. Его взгляд метнулся к Вивьен, которая стояла поодаль в окружении группы гостей. Узкое бархатное платье бордового цвета подчеркивало ее великолепную статную фигуру, прекрасные светло-карие глаза сияли. Идеальная жена для такого симпатичного респектабельного бизнесмена, как я, с удовлетворением подумал Фред. Настоящая леди, и при этом страстная женщина.

Браслет поблескивал на ее запястье. Фреду неожиданно пришла в голову мысль, что эта вещь служит полноправной заменой обручального кольца, символизируя невидимую связь, установившуюся между ними. Он понял, что не может больше ждать, нужно срочно «застолбить» свою территорию. Это невыносимо — жить, болтаясь где-то между дружбой и браком. Фред повернулся к Хьюго Лоуренсу.

— Я с вами согласен, — проговорил он. — Вивьен изумительная женщина. Мы с ней прекрасно находим общий язык.

— О-о! Хотите сказать, что вы просто хорошие друзья? — понимающе подмигнул тот. — В таком случае, картина мне ясна.

— Вы в этом уверены? — спросил Фред, смерив собеседника холодным взглядом.

— Вполне, — многозначительно подтвердил Лоуренс. — Не могу сказать, чтобы меня это сильно удивляло. Все знают, как не повезло Вивьен с первым замужеством. Конечно, надо признать, что поначалу Оскар Хиггинс производил приятное впечатление, но в конце концов всем стало ясно, что он хотел получить только «Осборн энтерпрайзис». — Он улыбнулся благообразной пожилой даме, которая неслышно подошла и встала рядом. — Ты согласна со мной, дорогая? Это моя жена Сьюзен. Сюзи, это Фред Макмиллан, тот самый человек, который купил фирму Осборнов.

— Рада познакомиться, — улыбнулась миссис Лоуренс. В ее глазах читалось неподдельное любопытство. — Мы уже долгие годы дружим с Осборнами. Мой муж прав. Оскар Хиггинс причинил Вивьен много зла, прежде чем покинул этот мир, и мне казалось, что она вряд ли когда-нибудь снова выйдет замуж. Приятно видеть, что, возможно, я ошиблась.

Фред откашлялся. Он был бы рад сообщить собеседникам, что собирается жениться на Вивьен, но не имел на это права. Черт возьми, нельзя даже говорить, что они живут вместе.

— Я только что объяснял вашему супругу, что мы с Вивьен хорошие друзья. У нас много общих интересов.

В этот момент он был готов поколотить Вивьен за то, что по ее милости попал в такое щекотливое положение.

Сьюзен удивленно подняла брови.

— Вот как? Общие интересы? А как Осборны относятся к тому, что их дочь дружит с мужчиной, купившим их фирму?

— Почему бы вам не спросить об этом у них? — сквозь зубы процедил Фред.

С него было достаточно. Он повернулся и двинулся в гущу гостей, чувствуя, что его терпение на исходе.

Никто, кроме четы Лоуренсов, не задавал таких откровенных вопросов, но заинтересованных взглядов было более чем достаточно. Вечер продолжался, и Фред испытывал все большее недовольство по поводу того, что не может открыто назвать Вивьен своей будущей женой. Она, казалось, нисколько не была смущена любопытством окружающих, и это еще больше раздражало его.

Около девяти вечера Фред почувствовал, что у него не хватит терпения дождаться конца приема. Оглядев многолюдную гостиную, он с легкостью обнаружил Вивьен. Она была почти на полголовы выше других женщин и выделялась в толпе своей царственной осанкой. Он допил бренди и решительно направился к ней.

Увидев приближающегося Фреда, Вивьен радостно улыбнулась. Как чудесно он выглядит, с теплотой подумала она. Высокий, сильный, мужественный. Человек, на которого можно положиться.

— Ну как, тебе здесь нравится? — спросила она, когда он подошел ближе.

— Не совсем. Я устал отбиваться от вопросов по поводу наших с тобой отношений.

— Ах, вот в чем дело, — рассмеялась Вивьен. — Мне тоже досталось. Сначала все интересуются, с кем из нас ты встречаешься — со мной или с Дженни, а потом начинают спрашивать, насколько серьезны твои намерения.

Фред протянул руку, забрал у нее бокал с вином и поставил его на столик.

— Выйдем на улицу. Нам надо поговорить.

— Прямо сейчас? Что случилось?

— Пока ничего. Идем.

Он взял ее за руку, вывел на террасу, а затем в сад. Июньский вечер был свежим, но не холодным. Вивьен посмотрела на Фреда с благодарностью. Вечеринка уже успела слегка утомить ее.

— Посмотри, какой чудесный вид открывается отсюда на гавань, — оживленно проговорила она, когда они спустились к воде. — Я давно не была у Трентонов и успела забыть, как здесь красиво. Гарри Трентон посвящает саду все свое свободное время. Он выращивает такие чудесные цветы — тюльпаны, пионы, ирисы!

Фред проигнорировал ее жизнерадостный щебет.

— Я хочу поговорить о нас с тобой, Вивьен.

Она внутренне сжалась. Ну вот, наступил тот момент, которого она так боялась, промелькнуло у нее в голове. Терпение Фреда лопнуло. Он собирается припереть ее к стенке и добиться конкретного ответа.

— Ты считаешь, что сейчас подходящее время и место для такого разговора? — тихо спросила она.

— Я хотел подождать, но понял, что не могу, — заявил Фред. Он выпустил ее руку и провел пальцами по браслету. — Все присутствующие в этом доме хотят знать, собираемся ли мы пожениться. Я не спрашиваю тебя об этом, но хочу получить ответ на вопрос, который задал тебе вчера: ты переедешь жить ко мне?

Вивьен молча посмотрела на него, потом повернулась и сделала несколько шагов по узкой, засыпанной гравием дорожке, ведущей к обсаженному можжевеловыми кустами пруду.

— Ты уверен, что хочешь этого, Фред? — произнесла она тихо.

— Да. Я хочу, чтобы ты была со мной не только по выходным, но и в будни, Вив.

Вивьен сделала глубокий вдох.

— Я подумаю об этом, — осторожно сказала она.

— Не морочь мне голову! — возмутился Фред. — Это не может тянуться бесконечно.

Она нахмурилась и резко повернулась к нему.

— Я же сказала, что должна серьезно обдумать эту проблему. Этим я и занимаюсь.

— Проблема существует только в твоем воображении, — резко заявил он. — То, что я предлагаю, — это следующий логический шаг в наших отношениях. Мне надоела твоя нерешительность, Вивьен!

Он шагнул к ней. Вивьен инстинктивно отступила назад.

— Не кричи на меня. Давай обсудим все спокойно и разумно.

— Разумно? Ты считаешь свои аргументы разумными? — возмущенно воскликнул он, подходя еще ближе.

Вивьен опять отступила.

— Фред, пойми, что это для меня очень серьезный шаг. Я была бы чрезвычайно признательна, если бы ты…

— Если бы я — что? Дал тебе еще время подумать? Не выйдет. Я хочу получить ответ прямо сейчас, — наступал на нее Фред.

— Кто дал тебе право так разговаривать со мной? — не выдержала она.

— Права меня сейчас абсолютно не волнуют. Я должен получить ясный ответ. Ну, давай, трусиха, скажи, что ты согласна переехать ко мне.

— Я вовсе не трусиха! — воскликнула Вивьен.

Она сделала резкое движение и поскользнулась на замшелом камне у края пруда. Пытаясь устоять на ногах в своих босоножках на высоком каблуке, она отчаянно схватилась за первую попавшуюся ветку. Раздался треск, и в следующую секунду Вивьен с громким всплеском упала в воду.

— Вивьен!

Фред в одно мгновение прыгнул следом за ней, прямо в ботинках и выходном костюме. Вода была ему чуть выше колен.

— С тобой все в порядке?

Вивьен смахнула с плеча лист кувшинки.

— Нет, конечно. Я замерзаю. Вода почти ледяная.

Она проигнорировала протянутую ей руку и самостоятельно выбралась из пруда. С бархатного платья ручьем стекала вода.

— Посмотри, что ты наделал!

— При чем здесь я? Если бы ты так не упрямилась, ничего не случилось бы.

— Да ну? Если бы ты не проявлял чрезмерную настойчивость, мы бы не вымокли в холодной воде. Ты даже не дал мне возможности ответить на твой вопрос.

— И каков же ответ? — почти прорычал он.

— Да!

С минуту он стоял, безмолвно глядя на Вивьен. Наконец, дар речи вернулся к нему.

— Это правда? Ты больше не возражаешь? Ты переедешь ко мне?

— Если только не умру до этого от воспаления легких, — проворчала она и рассмеялась.

— Вивьен! — Он прижал ее к себе, не обращая внимания на мокрое платье, и прижался губами к ее рту. — Вивьен, я клянусь, что ты не пожалеешь об этом. Все будет хорошо, вот увидишь.

— Ну, если ты обещаешь, — проговорила она, обвивая руками его шею.

— Обещаю.

Он поцеловал ее снова, потом отстранился и улыбнулся.

— Поедем домой. У нас есть прекрасный предлог не дожидаться конца вечера. Мы промокли насквозь.

Он снял с себя пиджак и накинул ей на плечи.

— Поедем, — согласно кивнула Вивьен. — Я совсем замерзла. Мы можем тихонько обойти дом сбоку, и никто нас не заметит.

— Нет, мы не будем уходить тайком, — заявил Фред. — Мы пройдем через гостиную и попрощаемся с хозяевами.

— Ты с ума сошел! Посмотри, в каком я виде. Да и ты вымок до колен. Что о нас подумают?

— Пусть думают, что хотят. Надеюсь, что после этого никто не станет спрашивать, насколько серьезны наши отношения.


Час спустя Вивьен, уютно свернувшись калачиком, уже лежала в кровати. Фред выключил свет и лег рядом. Она посмотрела на него с упреком.

— Они подумали самое худшее, — огорченно сказала она. — И все из-за тебя. Ты сделал это нарочно. Я слышала, как ты объяснял миссис Трентон наше маленькое купание в пруду. Из твоих слов она могла подумать, что мы занимались любовью.

— В некотором роде так оно и было.

— Как это?

— Очень просто. — Он склонился над ней, опираясь на локти. — Ты дала согласие жить со мной, а я рассматриваю это как акт любви.

Акт любви. Эта фраза повисла в воздухе, словно отражаясь многократным эхом.

Акт любви. Эти слова имели много значений. Эвфемизм, обозначающий секс. И другое, главное значение, подразумевающее истинные чувства. Вивьен вдруг поняла, что до сих пор они избегали использовать слово «любовь» в его подлинном смысле. И вот оно наконец было произнесено.

— Не пугайся, — тихо сказал Фред. — У нас с тобой все будет хорошо.

— Ты так думаешь?

Вивьен вспомнила, что Фред когда-то говорил ей, что не верит в любовь. Он слишком практичен, чтобы испытывать такие эмоции.

— Ты помнишь, как я выиграл браслет? Я рисковал, но был уверен в успехе. Точно так же я уверен сейчас.

Он ласково коснулся теплыми губами ее шеи. Она подняла руки, зарываясь ладонями в его волосы, и браслет на ее запястье засветился теплым огнем.


На следующий день после работы они решили начать подготовку к переезду. Фред, как обычно, спланировал все заранее. Остановив машину возле ее дома, он объяснил свой план Вивьен:

— Мы упакуем одежду и другие вещи, погрузим самое необходимое, а потом я пришлю фургон за остальным. Кое-что имеет смысл переправить в мой коттедж на острове. Например, мебель. У меня там довольно пусто.

Они подошли к дому, и Фред вставил ключ в дверной замок.

— Может быть, мне не стоит так сразу отказываться от аренды, — неуверенно сказала Вивьен.

— Ты не вернешься сюда, — решительно заявил Фред, толчком открывая дверь и пропуская Вивьен вперед. — Так что выкинь это из головы.

Вивьен хотела что-то возразить, но, войдя в дом, замерла.

— О Боже, — выдохнула она, окидывая взглядом жуткий беспорядок. — Здесь кто-то побывал.

Загрузка...