Глава 7 Вето

Я пошла за Блэком обратно в наш номер.

Он через считанные минуты уже висел на телефоне с Дексом.

Я же уселась на один из шезлонгов на нашей террасе, попивая капучино, заказанный в номер, и листая брошюру, найденную на низеньком столике. Я удивилась, обнаружив, что на крыше имеется ещё один бассейн. Я думала, что апартаменты Яррика были самой верхней частью здания, но, видимо, над ним находился бассейн с террасой и бар, а также джакузи для любителей смотреть на звёзды.

Я задалась вопросом — может, нам с Блэком стоит подняться туда этой ночью.

При условии, что нам не придётся разбираться со всем этим дерьмом.

Я также подумала о нашем личном джакузи, пока Блэк расхаживал туда-сюда в комнате позади меня, прижимая к уху свой новый телефон.

Время от времени он выходил на террасу, чтобы ввести меня в курс дела.

После беседы с Дексом, затем с Мэнни, затем с Кико, затем с Алексом Холмсом, Блэк вызвался сам позвонить в USPACOM, учитывая, что у него там имелось несколько контактов.

Это заставило меня нервничать.

Это заставило меня очень сильно нервничать.

Я разнервничалась настолько, что отобрала у него телефон и принялась спорить о том, какая это ужасная идея, и вообще я запретила ему делать это, по крайней мере, пока мы не узнаем, каким статусом его наделило правительство.

Я сказала ему перезвонить Дексу и сказать, чтобы Алекс Холмс сделал этот звонок.

Или Лоулесс.

Или Мэнни. Мэнни хорошо подойдёт.

Я угрожала сама позвонить Дексу, если Блэк этого не сделает.

Думаю, это был первый раз, когда я сделала это — наложила буквальное вето на одно из решений Блэка.

Вопреки опешившему выражению на лице Блэка, я не отступала.

Я повторяла… ладно, я орала… что не хочу, чтобы он делал этот звонок. Я утверждала, что всё равно намного логичнее, чтобы это сделал Алекс. Александр Холмс был сыном полковника Харрисона Гамильтона Холмса-третьего. Они с Блэком оба знали много нужных людей, но он-то не находился в розыске за терроризм.

Холмс-младший был оправданной кандидатурой для этого звонка.

Но, по правде говоря, меня бы устроила любая кандидатура, кроме Блэка. С моей точки зрения, Ковбой, Декс, Энджел, Кико, Ярли… любой из них лучше подойдёт для звонка в армейский командный центр, чем Блэк.

Я и без того нервничала, что его заберут.

Я беспокоилась, что единственная причина, по которой они ещё не забрали Блэка — это то, что вся администрация пребывала в хаосе после того, что я сделала прошлой ночью. У них только что загадочным образом исчезла куча людей — и из Пентагона, и из других политических учреждений по всем Соединённым Штатам.

Мы могли находиться в эпицентре бури.

Чёрт, да дело не только в пропавших видящих.

Ярли и её люди до сих пор разрушали конструкцию Чарльза.

Я уже заметила разницу в Барьерном пространстве, а ведь я находилась на огромном расстоянии от Вашингтона, хоть и не покидала территорию Соединённых Штатов.

Для меня эта разница принесла лишь облегчение.

У людей, работавших непосредственно под контролем Чарльза, могли возникнуть неоднозначные ощущения. Даже тем людям, которые инстинктивно ненавидели конструкцию, могло понадобиться некоторое время, чтобы привыкнуть к такой радикальной перемене. Потеря структуры, в рамках которой они работали месяцами, могла чертовски дезориентировать.

Ярли предельно ясно дала понять, что её людям будет очень приятно разгромить эту бл*дскую штуковину, так что я знала, что они времени даром не теряли.

Поскольку большинство разведчиков моего дяди, имеющих высокие ранги, ныне лежали без сознания под зданием на Калифорния-стрит в Сан-Франциско, они не встретят сопротивления.

И да, хоть я сама руками и ногами поддерживала разрушение конструкции моего дяди, после её уничтожения крупные сегменты страны останутся в смятении. Конечно, это правительство, которое он непосредственно контролировал. А ещё группы дружинников, которые действовали по всей стране, затевали мятежи во всех штатах и тоже так или иначе находились под прямым контролем моего дяди.

А ещё оставались некоторые официальные должностные лица в армии, политики в Конгрессе, члены Кабинета Министров, судьи, бюрократы, главы департаментов, различные чиновники. Были люди в СМИ, люди на Уолл-стрит, главы корпораций, лоббисты, даже обычные граждане в некоторых городах с особенно масштабными мятежами.

Список был длинным.

Видящие из нашей команды активно разрывали всё это на куски.

Они ломали экстрасенсорные связи, объединявшие всех этих людей.

Они разрушали структуры для контроля разума, которые мой дядя использовал для управления правительством Соединённых Штатов и большей частью их населения в последние месяцы. Смятения не миновать. Как и не избежать хаоса без этой объединяющей ментальной структуры, которая удерживала всех их вместе.

Я не хотела, чтобы Блэк оказался в гуще всего этого.

Я вывела своего дядю из игры всего несколько часов назад.

Конечно, когда моего дядю убрали с дороги, Блэк, наверное, мог воспользоваться своими способностями видящего и избавиться от худших последствий, которые могли грозить ему от человеческих властей… но я совсем не хотела рисковать.

Почувствовав мои переживания даже сквозь все эти вопли, Блэк быстро сдал назад.

Он позвонил Дексу и сказал, что передумал.

Он согласился, что будет лучше, если этот звонок сделает Алекс Холмс, а не он.

Я слушала, как эти двое разговаривают, и что-то в глубине моего нутра начало расслабляться.

Чем дольше я слушала разговор Блэка и Декса, тем сильнее расслаблялась.

Когда он наконец-то повесил трубку и осторожно посмотрел на меня, я почти пришла в норму.

— Всё хорошо? — аккуратно спросил он.

Я кивнула.

— Хорошо. Спасибо. Спасибо тебе, Блэк.

Мой голос прозвучал до странного официально.

Учитывая, как я орала на него ещё несколько минут назад, я явно выглядела нелепо.

Блэк лишь широко улыбнулся.

Плавно поднявшись с кресла, в котором он сидел, пока разговаривал с Дексом, Блэк добрался до меня за несколько широких шагов, по-прежнему одетый лишь в чёрные шорты-плавки, солнцезащитные очки, а теперь и матовые чёрные часы, которые он нацепил, пока разговаривал с Дексом в первый раз. Часы выглядели дорогими и как будто шли ему, но всё равно казались странными; до сих пор я видела на Блэке лишь его армейские часы, которые подарил ему Холмс-старший.

Блэк обвил меня руками, прижимая к своей тёплой обнажённой коже.

— Ты опять обо мне беспокоишься? — пробормотал он, покрывая поцелуями моё лицо.

Я скрестила руки на груди, посмотрев на него.

Увидев моё бесстрастное, лишённое улыбки выражение, он рассмеялся.

— Тебе необязательно так наслаждаться этим, — проворчала я.

Блэк поцеловал меня в губы, но поцелуй получился слишком коротким.

— В любом случае, ты, наверное, права, — сказал он, поднимая голову. — Нам лучше сейчас не рисковать, связываясь с армией.

Затем он ворчливо добавил:

— Кстати, мне, наверное, надо согласиться на интервью с Грантом. Или с кем-нибудь другим. Пусть лучше наше появление здесь по-настоящему попадёт в СМИ, пока правительство не решило, что с этим делать. Это заставит их вести себя гораздо осторожнее… и ещё они будут выглядеть дурачками, если я в телеинтервью посмеюсь над тем, что меня называют драконом. А им не нравится выглядеть дурачками. В этом-то и смысл.

Я кивнула, слегка нахмурившись и глядя на открытые стеклянные двери, которые вели на нашу террасу.

Я опять проголодалась. Я задавалась вопросом, нельзя ли попросить доставить сюда еду Блэка, поскольку мы уже не у бассейна.

Блэк легонько пихнул меня, крепче сжимая в объятиях.

— Декс сказал, что перезвонит, — объяснил он. — Как только Алекс договорит с тем, с кем ему удастся связаться… они перезвонят нам. Расскажут, как обстоит ситуация, надо ли нам отступить и позволить полиции разобраться, или как.

— Он скажет им, что мы уже вмешались? — спросила я. — Алекс скажет, что ты здесь?

— Декс сказал, что он по возможности утаит наши имена, если удастся, — сказал Блэк, посылая мне импульс ободрения. — Он скажет, что информация поступила от Яррика. И Фурнье.

Я постаралась расслабиться, всё равно ощущая интенсивную тревогу в своём нутре.

Крепче прижав меня к себе, Блэк стал гладить меня по голой спине над парео, повязанным на моей талии. Его жар начал струиться в меня, притягивать, дёргать мой свет и уговаривать открыться ему.

— Конечно, — добавил он, пожав плечами и кашлянув. — Возможно, нам придётся покинуть этот курорт, если они явятся сюда. Наверное, мне придётся надавить на Яррика и Фурнье, заставить их забыть про нашу причастность.

Он всмотрелся в моё лицо и заговорил осторожнее.

— Но если получится, я бы предпочёл остаться, док. Просто потерпеть, прикинуться тупеньким… позволить им допросить меня, если они захотят, но начать угрожать им адвокатами и прочим, если они начнут докапываться до нас по-настоящему. После обеда я перезвоню Стилу, предложу ему интервью, если он позволит нам сделать это здесь. Поручу Ярли обеспечить мне поддержку разведчиками, чтобы я точно сумел принудить их оставить меня в покое, как только они проверят прикрытие, которое Фаррадэй обеспечил нам в Патагонии.

Я кивнула, прикусив губу.

Но я вновь смотрела в окно.

Что-то меня беспокоило.

Мне сложно было слушать его, сложно было думать о последствиях его слов.

Сложно было даже думать о том, что армия приедет сюда.

— Эй, — Блэк слегка меня встряхнул. — Что? Что такое?

Я посмотрела на него.

Нахмурившись, я протянула руку.

— Можно мне твой телефон? — подумав, я поправилась. — Забудь. Я лучше воспользуюсь телефоном отеля.

Теперь Блэк выглядел явно озадаченным, но отпустил меня без вопросов, хотя не отходил далеко. Скрестив руки на груди и поджав губы, он наблюдал, как я пересекаю комнату и иду к телефону, стоявшему на столике под зеркалом, возле места, где я нашла брошюру.

Блэк продолжал наблюдать и слушать, когда я поднесла телефон к уху, нажав 0 для связи с оператором здания.

— Да, — сказала я, когда ответил приятный женский голос. — Мне нужно поговорить с мистером Фурнье. С ним можно связаться?

Женщина на линии притихла на мгновение.

— Вы имеете в виду мистера Борегарда Фурнье? Нашего менеджера?

— Да, — ответила я так же вежливо. — Могу я поговорить с ним, пожалуйста? Это срочно.

Своим мысленным взором я видела, что она проверяет, откуда я звоню.

Я ощутила лёгкий скачок в её живом свете, когда она осознала, что я звоню из номера для молодожёнов, и что мы записаны как особенные друзья владельца, Питера Яррика.

— Одну секунду, пожалуйста, — сказала она куда более озабоченным тоном. — Я немедленно соединю вас с его телефоном.

— Спасибо большое, — ответила я, зеркально вторя её тону.

Когда я взглянула на Блэка, он хмурился, и его глаза выражали нескрываемую озадаченность.

Я ничего не сказала, и тогда он подошёл ко мне.

Оказавшись достаточно близко, он принялся тыкать в меня пальцами, что казалось одновременно игривым и полусерьёзным жестом.

«Что происходит, док? — пробормотал он в моём сознании, продолжая тыкать меня в бока, и в его настырных пальцах содержался слабый разряд света. — Откуда такая загадочность, док? Что ты от меня скрываешь, док? Почему ты от меня что-то скрываешь? А? А?»

Я зажала ладонью трубку, почему-то ответив ему вслух.

— Думаю, им надо убраться подальше от тела, — тихо сказала я ему. — Я хочу, чтобы Фурнье позвонил Кеону и сказал ему уйти из того лодочного сарая.

Взгляд Блэка дрогнул.

Его игривость исчезла, он посерьёзнел, и его разум сосредоточился на деле.

— Ты что-то почувствовала? — переспросил он. — Что ты почувствовала?

В этот самый момент на другом конце линии взяли трубку.

Я даже не слышала гудков.

— Это мистер Фурнье, — ответил отрывистый голос. — Могу я вам помочь?

— Здравствуйте, — сказала я. — Это Мириам Блэк… доктор Фокс.

— А! Приветствую, доктор Фокс! Ваш муж смог…

— Да, — перебила я. — Он поручил кое-кому этим заняться. Но тем временем нам нужно, чтобы вы позвонили своему сотруднику, Кеону. Скажите ему уйти из лодочного сарая. Лучше вам всем держаться подальше. Держите всех на расстоянии как минимум нескольких сотен ярдов. Пока мы не договоримся, чтобы кто-то забрал тело.

Воцарилось молчание.

Мне пришлось закусить губу, чтобы не наорать на него.

Я очень хотела сказать ему шевелить булками.

— Могу я спросить, почему, доктор Фокс? — вежливо поинтересовался Фурнье.

— Хороший вопрос, бл*дь, — пробормотал Блэк, стоявший рядом со мной.

Я бросила на него беглый взгляд, затем снова сосредоточилась на телефоне.

Осознав, что с типом вроде Фурнье загадочность может сработать даже лучше, я сохраняла вежливый, но твёрдый тон.

— Лучше не спрашивайте, — сказала я ему. — Просто прошу, передайте это Кеону. Как можно быстрее. Даже немедленно. Прямо сейчас. Ему нужно находиться на расстоянии как минимум сотни футов от…

Я не успела договорить, поскольку мои слова оборвал взрыв.

Загрузка...