— Мария себя не очень хорошо чувствует...

— Ой! Бедненькая... я к ней обязательно заеду, вдруг помочь смогу!

— Заезжай, она тебе рада будет. И просто так заезжай, сестричка... — Глаза Ричарда стали грустными, тоскливыми. — Одни мы с тобой остались.

— Неправда! — едва не топнула ножкой ее высочество. — Подумай сам! У меня есть Бран и дети! У тебя Мария и ребенок, я уж молчу про Иртонов, Броклендов, Тримейнов — разве мало? Мы не одни, Рик!

Ричард качнул головой.

— Никак не могу смириться. Джоли была такой молодой...

— Все в воле Альдоная, — Бран Гардрен подошел незаметно и послал королю предупреждающий взгляд. Хоть тебя трижды коронуют, а мою супругу не расстраивай!

А то я не посмотрю, что король!

Ричард мог бы разгневаться, но...

Он искренне порадовался за Анжелину. Если ее супруг даже на короля смотрит так, словно укусить хочет, то другим тем более достанется. Это очень хорошо, это правильно, когда ^уж свою супругу защищает!

Анжелина права. Они действительно не одни — и это чудесно.

— Ваше величество? — с другой стороны подошла Миранда Кэтрин Иртон. Улыбнулась, глядя фамильными синими глазами.

— Мири, ты уже совсем взрослая. Скоро замуж отдавать.

— Когда не знают, о чем сказать ребенку, всегда говорят о возрасте, — парировала Мири.

— Ты скоро своими детьми обзаведешься, — покачал головой Ричард. — Джес, мне кажется, или мы стареем?

— Дедушка Ричард, — поддела Миранда.

— Напрашиваешься, малявка?

— Я ее выпорю, — пообещал Джерисон, ловя любимое чадушко за ушко. Миранда протестовала и вырывалась для вида. Но только для вида.

Джес и сам был доволен, что разгладились морщинки на лбу Ричарда.

Что кузену стало чуточку полегче — ведь мало ему королевства, еще и остальное...

Была бы хоть Тира рядом... или — нет? Джерисон приходил к пониманию того факта, что любовь надо не просто получить, ее надо сохранить, бережно пронести в ладонях сквозь года, не расплескать на ухабах житейских неурядиц...

Удастся ли им с Лилиан?

Он будет стараться.

Удалось бы Ричарду с Тирой?

Он не знал.

Можно молиться Альдонаю, но нельзя угадать, как сложится в том или ином случае...

Только жить.

Лиля в это время щебетала с дамами Леруа.

Анна Леруа, в основном, молчала и слушала. Ее мать, Эллен Леруа, на каждое движение имела свое мнение, и не стеснялась его высказывать. Майкел Леруа был сегодня с супругой.

Милая пухленькая дама лет тридцати жутко стеснялась.

Насколько Лиля знала, дама была примерно с такой же историей, как и сама Лилиан. Когда у отца есть деньги, несложно купить дочке дворянина. Вот Розалии Эмилии и купили Майкела Леруа.

Но ей повезло больше.

Если Лилиан обрюхатили и отправили подальше, то здесь женщина оказалась поумнее. И постаралась ужиться с мужем.

Получилось даже и неплохо.

Розалия крутилась возле супруга, тот ее воспринимал... достаточно равнодушно, но не прогонял, не давал в обиду, и насколько знала Лиля, никому не позволял относиться к Розалии пренебрежительно.

У Майкела был небольшой дом в столице, в который они с супругой и переехали.

Двое детей, двое мальчишек, выезд, слуги, небольшая рента — что еще надо для счастья?

Ничего...

Разве что Майкел регулярно искал приключений на стороне, а его супруга делала вид, что ничего не замечает. Но это везде бывает. Дело совершенно житейское...

Все Леруа были одеты в зеленое разных оттенков. И единственная, кому оно шло, была Розалия, с ее каштановыми волосами, матовой кожей и задорными карими глазами.

Май^рл выглядел так, словно у него несварение желудка. Антонель... тот всегда так выглядел.

Эллен — этой было не угодить, и больше всего она напоминала Лилиан стерлядь, которую завернули в салатные листья. Анна Леруа выглядела так, что хоть в гроб укладывай. Вот ее бы одеть в светло-зеленые тона, и отделку хорошую, пышным кружевом, а ее мать — в темнозеленое и строгое.

Эллен Леруа сделала все наоборот, и выглядела кошмарно. Впрочем, не менее кошмарно выглядела и ее дочка. Лиля уже минут двадцать распиналась перед ними о преимуществе «греческого» стиля, и демонстрировала свой наряд.

Нижнее платье из тяжелого зеленого атласа. Верхнее — из легкого летящего газа, закалывается на одном плече, как и положено, второе плечо остается обнаженным, локон сбегает по высокой шее. Рука тоже обнажена и на ней горят тревожным светом изумруды.

И еще ярче блестят глаза Лилиан.

Ей не нравится то, что сегодня должно произойти. Но...

Но есть ли у нее выбор?

— Да, последняя мода. И прическа тоже...

Прическу Лилиан тоже сделали в греческом стиле. Так, как она видела это на рисунках и картинах. Наверное, не вполне точно, но к этой одежде шла именно такая прическа. И даже хвост белого газа, обвивающий золотистые пряди...

Анна смотрела с завистью. И думала, что мать ей никогда не позволит так одеваться, так выглядеть... а муж?

Ее уже скоро надо выдавать замуж?

Но этот вопрос ее мать не интересовал. Она расспрашивала Лилиан о своем ребенке.

Старший сын Антонеля (единственный сын) был болен. И вот уже несколько лет его поедала поедом жестокая болячка.

Лиля расспросила о симптомах, и огорченно покачала головой.

Есть вещи, с которыми ей не справиться. ДЦП, например...

Насчет последних нескольких лет она тоже не обольщалась. Просто Эллен Леруа, как большинство великосветских дам, плевать на детей хотела. Зачем ей дети?

Вот балы, вечера, танцы, кавалеры... простите, мы набожные? Тогда включим в список еще и замаливание грехов. И посещение храма.

Дети?

Детей она сбросила на руки кормилицам, нянькам, мамкам, служанкам, гувернанткам... который так же разбирались в детских патологиях, как свиньи в апельсинах. А если и разбирались, то кто там рискнет что сказать герцогу?

И не говорили...

Малыш рос, а потом в какой-то момент все и открылось... э-эх. Лиля знала, что такое ДЦП.

А еще четко знала, что с этой болячкой малыш обречен. Он может прожить несколько десятков лет все верно. Но сможет ли он оставить потомство?

Сможет ли принять наследство? Перспективы не радовали.

Лиля честно озвучила это Эллен, и нарвалась на надменный взгляд.

— Вы просто не в курсе, милочка. Подруга, герцогиня Шлейвинг, рассказывала мне, что есть совершенно чудодейственный источник. Искупаться в нем — и все болезни уйдут, а человеку простится сорок грехов. Мы обязательно съездим туда — через месяц.

Называть себя милочкой Лиля не позволяла никому. Тем более всяким там герцогиням.

— Дорогуша, — герцогиня скривилась от доверительного тона графини Иртон, но Лилю было не остановить. — Полагаю, подруга не сказала вам о главном условии?

— Условии?

— В любом источнике можно смыть только свои грехи. Но очень часто наши дети страдают за наши грехи.

Эллен побледнела. Потом покраснела.

— Вы... вы меня...

— Вас? Или вашего отца? Деда? Возможно, прадеда? Вы не знаете, какие грехи совершили они, но вы страдаете. В том числе и из-за них.

И попробуй, поспорь с этим тезисом.

Эллен даже головой помотала, словно укушенная оводом лошадь.

— Я никогда об этом не думала — так.

— И все же это возможно.

Ганц Тримейн занимал Антонеля Леруа. И хорошо так занимал, качественно, мужчины о чем-то спорили, а потом поднялись и вышли из комнаты.

Лиля тут же подмигнула Брану.

Гардрен понял — и включился в разговор, с легкостью напомнив Ричарду о беременной супруге. Так, мимоходом заметив, что высшее счастье мужчины — держать на руках своего ребенка. Он точно знает! Это почти благословение богов... а уж когда ребенок толкает тебя ножкой, еще во чреве...

Ричард внял — и откланялся.

Анжелина покосилась на мужа, но ничего не сказала. Потом Бран ей все объяснит, никуда не денется...

Потом.

>;< # #

Лиля подмигнула баронессе Тримейн — и та подошла на зов. А поскольку она отлично разбиралась и в модах, и в шитье, и в кружеве, и (между нами) когда-то работала швеей, а сейчас в свое удовольствие занималась воспитанием смены в модном доме Мариэль, так что могла дать дамам несколько полезных советов.

А сама Лиля кивнула еще до кучи Миранде, чтобы та заняла Анжелину — и вышла из гостиной.

Бран заранее показал, куда идти, так что ее сиятельство уверенно шла по знакомому маршруту. Вот и кабинет.

Ганц и Антонель Леруа ведут неспешную беседу.

Лиля постучалась — и вошла. И мило улыбнулась.

— Нет-нет, сидите, господа. Я составлю вам компанию совсем ненадолго. О чем вы беседуете?

Антонель покривился, но воспитание взяло свое.

— Ваше сиятельство...

Даже с кресла встать соизволил...

— Сидите, герцог Леруа. И позвольте вас поздравить. Это так удобно — надоевший отец в могиле, его супруга там же, младший братец, который тянул из вас соки, на свете не зажился, а Майкел... Майкел вам предан. Полагаю, он был не в курсе вашей маленькой интриги?

— Вы сума сошли?!

Антонель Леруа снова начал приподниматься из кресла, но кто б ему дал. Ганц по-простому пнул ногой ножку кресла, и мужчина рухнул обратно, потеряв равновесие.

— Не советую дергаться, — прошипел громадной гадюкой Бран, появляясь из-за портьер. Потайная дверь — отличное изобретение. А кинжал в его ладони отбивал всякое желание сопротивляться. — Никогда не был в вашей шкуре, но наверное, это очень неудобно?

— Конечно, неудобно, — поддержал Джерисон. — Вам уже под пятьдесят, вы скоро станете дедом, а власти как не было, так и нет. И довольствоваться приходится тем, что выделяет любящий папочка. И все нити у него в руках. И плясать приходится по его приказу... как давно вам надоело бы^гь марионеткой, Антонель?

— Неправильный вопрос, дорогой, — зеленые глаза Лилиан искрились, словно у дикой кошки. — Совершенно неправильный вопрос. Надоело ему давно, но ведь возможности что-то сделать не было! Вот где беда! Отец правит железной рукой и давит, давит, совершенно не собираясь к Альдонаю в гости. А характер у него не сахарный. Средний брат женился и чуточку отошел от этого всего, стал свободнее. У него появились деньги, неподконтрольные отцу, только за это Майкел был благодарен супруге. А вот Антонель... плохо быть наследником. Да тут еще и Стуан крутился Вечный любимец, подлиза и просто гадкий человечишка.

Антонель прищурился, но промолчал. Впрочем, Лиля видела, как ходят желваки на его скулах и понимала, что хватит его ненадолго.

— А тут еще и новая напасть. На старости лет, окончательно выжив из ума, герцог Антуан решил жениться! Да на ком! На принцессе! Сначала вы, Антонель, не сильно встревожились — политический брак, понятно же. Но потом... Майкел рассказал вам все, что произошло в охотничьем домике? Правда же? Не мог не рассказать. Он когда напивается, становится совершенно неуправляемым. А жене такое не выложишь, он ведь тоже... участвовал. Другое дело — старшему и любимому, несмотря ни на что брату. Вы узнали про смерть несчастной Ликсы, но и тогда медлили.

— Полагаю, он начал действовать, когда Джолиэтт сошлась со Стуаном, — припечатал лэйр Ганц. — Только угроза потерять деньги и статус. Только так, больше бы его ничего не проняло...

И Антонель, наконец, взорвался!

— Да что вы понимаете!!! ТВАРИ!!!

Самое сложное для преступника — не признаться. В том-то и дело...

Сделал?

Хочется хоть кому рассказать, похвастаться, а нельзя, никак нельзя... вот и льется порой такое, что навозные фонтаны отдыхают и водопады нечистот корчатся от зависти.

В основном компания угадала все верно.

После смерти несчастной Ликсы Майкел твердо решил уехать из родного дома. Чем, кстати, весьма обрадовал жену. Дал ей задание найти дом, а сам запил. Привычка такая у мужчины — снимать стресс алкоголем.

Антонель, естественно, брата не бросил. И помогал ему. И в том числе — расспросил.

Узнал о случившемся, но на тот момент ничего не сделал.

Зачем?

Компромат у него был, с остальным — подождем. Да и что это за компромат, если так рассудить? Тело убитой служанки?

Так на нем не написано, кто убивал. Джолиэтт отопрется от всего, допрашивать ее не будут по всей строгости, отец будет ее прикрывать, и даже Майкел промолчит. Зачем ему разлад в семье?

Зачем такая известность?

Антонель, может, и не воспользовался бы своими знаниями, но...

Так уж сложилось, один к одному.

Уехал Майкел? Обнаглел Стуан! И однажды...

Два любовника разговаривали в гостиной. Они никого не боялись и не стеснялись. Знали, что дома никого нет. Аслуги...

Слуги?

Вы еще скажите — стулья! Или шкафы...

Пффффф!

Антонель оказался дома по чистой случайности. Его любимый конь захромал, и мужчина вернулся с охоты, сменить лошадь. И конечно, дать задания конюхам. У нас ведь так, не пнешь — не полетят.

Двое целовались в гостиной и разговаривали. Антонель невольно замер, не желая выдавать себя. И...

— ...мой муж стар! И с ним так скучно!

— иди ко мне, я тебя повеселю!

— Только осторожнее, я не хочу затяжелеть!

— Почему?

— А зачем?

—Джоли, мой папаша посещает твою спальню, ты сама говорила...

— Ну да. Бррррр, терпеть это не могу! Его руки, его дыхание, фу! Как вспомню — тошнить начинает! Поцелуй меня, пока мне плохо не стало!

Звук поцелуев, потом снова голос Стуана.

— Наоборот, нам надо сделать ребенка!

— Зачем?

— Джоли, мой папаша стар! Что будет с тобой после его смерти?

— Эммм... я не думала.

— А я думал. Вдовий домик в провинции. Тебе этого хочется?

— Я принцесса. Я просто вернусь ко двору.

— Если брат тебя примет. Если его жена не станет чинить козни. Если... Почему ты не хочешь стать свободной и богатой?

— Как ты это себе представляешь?

— Если ты забеременеешь? Спокойно! Вот смотри, у моего старшего брата один сын, и тот — урод.

Звук смеха.

Антонель до сих пор помнил то свое бешенство.

Урод?!

Он мог многое стерпеть, но ЭТО?! Ну, знаете ли...

Вы мне за эти слова кровью ответите, гниды!

Опять поцелуи.

— Представь, что ты родишь ребенка от моего папаши...

— Допустим?

— Ты можешь убедить брата сделать его следующим наследником?

— В обход Антонеля ?

— Можно в обход его сыночка. Все равно тому ничего наследовать нельзя, он кружку-то и ту не удержит, где уж ему герцогство!

Смех Джолиэтт.

— Допустим...

— И все будет просто чудесно! Твой сын наследник, мы с тобой при нем регенты...

— А Антонель?

— Найдем, как его отстранить! Никуда он не денется!

— Хм... допустим... а высМайкелом?

— Майкелу на все плевать. Но с ним я разберусь. А я... разве я встану на пути у своего сына? Если сам это предложил?

— Вряд ли.

— Отец будет горд, а король поддержит и его затею, и тебя — регентом.

— Но ты же меня не бросишь?

— Никогда! Нам просто надо сделать ребенка! А потом разобраться со всеми, кто мешается! Мой отец не вечен, но против его завещания не попрут. А ты убедишь его написать нужное завещание... Правильное!

— Пожалуй, я смогу это сделать.

— Просто — сделай это.

— Аты сделай...

— О, д^. Сейчас, моя кошечка!

Антонель услышал более, чем достаточно. План был... омерзительным. И самым гадким в нем было то, что он отлично мог осуществиться! Вот ведь как!

Требовалось противодействие...

И Антонель принялся разрабатывать контратаку.

Сильно помогла его нянька.

У старухи была дочь, дочь вышла замуж за парня, у которого была тетка — травница. Вот, к ней Антонеля и привели, гарантируя полную анонимность.

А заодно и честность.

И — помощь.

Антонелю требовалось средство, чтобы ввергнуть Джолиэтт в депрессию. И старуха дала ему травяной сбор. Подливать отвар...

Лиля прикусила губу.

Сила фитотерапии, мать ее! А вы думаете, лютики- цветочки это так просто и приятно? Милые мои, во времена Борждиа этими лютиками столько народа перетравили!

Да и сейчас в обычном палисаднике можно такой дряни нарвать — недельку попьешь, а на вторую на тот свет отъедешь. Просто мало кто об этом знает.

Белена, дурман, болиголов...

А обычный борщевик?

Поди, сорви такую пакость? Лофрейну, вон, досталось, надолго запомнил. Жаль, выводов не сделал.

Антонель начал постепенно притравливать Джолиэтт. Ида!

Противозачаточные ей тоже подливали.

Семена дикой моркови — не самое худшее средство. Вредные, конечно, но Антонеля не волновал вред, который был нанесен Джолиэтт. Загнется?

Ему же лучше будет!

Женщина впадала в депрессию, выходила из нее, опять впадала, начались истерики, скандалы, ссоры...

Но чтобы оторвать от нее Стуана, надо было куда как больше! У него впереди маячили деньги.

Даже не так.

ДЕНЬГИ!

И отказываться от них он не собирался. А Антонель... он готовился к дальнейшей игре.

И в эту игру он втянул свою супругу.

С Антонелем Джолиэтт говорить не стала бы. О многом — не стала... к чему? А вот его супруга могла... могла потихоньку, как это умеют только женщины, по капле вливать яд ы уши несчастной принцессы...

Дорогая, я вам так сочувствую...

Выйти замуж за старика...

Заплатить собой за распутство сестры...

Такая самоотверженность...

Как вы, наверное, страдаете...

Постепенно в воспаленном разуме Джолиэтт появлялись вехи. Она несчастна. Жизнь несправедлива. И виновата в этом Анжелина.

Постель Джолиэтт по-прежнему делила со Стуаном, а вкусы у мужчины были самые разнообразные. Тем более, Антонель его еще и подначивал. Тоже мне — сложности! Рога отцу наставить...

Вот если бы Джолиэтт согласилась, к примеру, на маскарад сходить! Такой, где все только в масках... ну, еще могут листочек наклеить на известное место.

Или в бордель...

Стуан верил.

Задирал нос и доказывал, доказывал брату, что он — огого!

Антонель подначивал — и ждал своего момента.

Как известно, в борделях предоставляют все возможные услуги. Да, и те — тоже. Вы хотите мальчика? Пожалуйста.

Девочку? Ребенка? Старика или старуху?

Только закажите.

Вы хотите пытать? Мучить? Убить?

Вопрос только в цене. И вам хоть младенца притащат — издевайтесь. То есть наслаждайтесь. Джолиэтт много времени не понадобилось.

Ее пунктиком стали девушки, похожие на Анжелину.

Сначала ей нравилось просто смотреть.

Потом участвовать.

А вскоре настал и момент, когда она убила. Совершенно случайно, Стуан был уверен, что Джолиэтт просто слишком сильно перетянула петлю. И...

Понеслось.

Как развлечения превратились в охоту?

Как секс перешел в убийства?

Стуан на этот вопрос никогда бы не ответил. А Антонель постарался. Потирал руки и подсчитывал барыши.

По его мнению, все должно было открыться отцу. После этого Антуан Леруа отослал бы сумасшедшую супругу в деревню и запер там, а младшего сына на пинках выгнал из дома.

По идее...

Жизнь немного скорректировала мудрые планы. А именно, послала Антонелю Леруа болезнь.

Свалились и он, и вся его семья... мужчине было просто не до того! Месяц только самой болезни, потом он приходил в себя, потом Антуан попросил сына какое-то время держаться подальше — к старости Антуан сал мнительным и болезней боялся... А потом события понеслись, как ком с горы. Ганц вышел на Стуана, Антуан «умер»...

Антонель затаился.

Когда он сам стал герцогом...

Вот если бы отец это расхлебывал, дело другое. Тут можно было и уговорить его передать титул. И уехать в деревню. И... да много чего бы можно сделать!

А когда сам все это расхлебываешь?

Этого Антонелю совершенно не хотелось. Так вот...

Не оценит Ричард того, что с его сестрой сделали, и придется Антонелю отправляться в Стоунбаг. А титул достанется Майкелу. Так, к примеру.

Эта ситуация Антонелю не нравилась. Шахмат он не знал, а то бы употребил термин «патовая».

Он сделать с Джолиэтт что-то — не мог. Соглядатаи Ганца ходили за ней по пятам.

А жить рядом с безумцем — каково?

Даже если сам ее спровоцировал, если подтолкнул, если едва ли не лично подливал отвары...

Все равно, это как под топором палача. И когда он рухнет — неизвестно.

Так что же делать? И как быть?

Антонель метался и не находил решения. Что делать?! Что, Мальдоная всех сожри, делать!?

Пожар стал для него спасением...

«{<

— Примерно так оно и было, — подвела итог Лиля. — А вот каков будет финал у этой сказки — пока неизвестно.

Антонель вскинул брови.

— Финал?

— Дело не закончено, — согласился Ганц.

— Счет не оплачен, — присоединился Бран.

— Да прибить его по-простому, — предложил Джерисон, поигрывая кинжалом.

— А что мы Ричарду скажем?

— Я объясню, — прищурился Джерисон. — найду и слова, и доводы...

— Ни к чему, — покачал головой Бран. — Я думаю, что у герцога случится сердечный приступ.

- Не дождетесь, — окрысился Антонель.

Именно Фго окрысился.

Не спасал ни костюм из дорогого бархата, ни блеск герцогских рубинов, ни тщательно уложенные волосы... все равно ощущение было, что в дорогом кресле внезапно оказалась — крыса!

Гадкая и здоровущая.

Лиля даже поежилась. Крыс она не любила. Справедливо опасалась и подставляться не хотела.

— А мы и ждать не будем, — Бран сделал шаг вперед. — Я не стану рисковать своей семьей...

* Одно движение руки.

Легкое такое, непринужденное...

— Ай...

— Вот и все. Альдонай сделал свой выбор, — Бран убрал в рукав небольшой стилет, который и нанес царапину Ан- тонелю. Небольшую, на тыльной стороне кисти.

— Ты же не веришь в Альдоная, — прозвучало это ужасно глупо, но больше Лиле в голову ничего не пришло.

— И не собираюсь. Просто вы не верите в Холоша.

— Я уже начинаю, — сознался Джес.

Антонель расширенными от ужаса глазами уставился на царапину. Края ее темнели, приобретали синеватый оттенок...

— Это... это...

— Умрешь к утру. А время, чтобы уладить свои дела у тебя есть, — порадовал Бран.

— Ты... ты...

— Можешь пожаловаться на меня королю, — согласился Бран. — Думаю, как раз успеешь доехать до дворца и исповедаться. Как вы думаете, господа? Поможет?

— Уверена, что нет, — Лиля посмотрела на ноготь большого пальца. Опять обгрызла. Куда это годится? Не графиня, а кошмар, полынью, что ли, ногти натирать? Или чесночком?

Под пиво наверное, вкусно будет...

— Почему же? — мурлыкнул Джес.

— Да потому, что нашего покойного приятеля к утру удар хватит, — вздохнула Лиля. — А это такое состояние... чего только не изобретешь! Он с тем же успехом сможет сказать, что является личным уполномоченным Альдоная. Два раза.

— Да что ты?

— А, все равно ему никто не поверит. До утра, да?

Бран посмотрел в окно.

— Да, думаю на такую тушу... часа четыре, может, пять. Потом яд разойдется... да ты не переживай, все будет безболезненно.

Антонель Леруа взвыл — и вылетел вон.

Задерживать его никто не стал.

❖ ❖

— Он точно умрет? — поинтересовался Ганц с научным интересом.

Бран посмотрел даже слегка возмущенно.

— Бросаться такими словами? Мне Холош не простит!

-Хм...

Лиля промолчала бы. Но...

— А когда его отравили?

Бран улыбнулся.

— Ваше сиятельство, в моем доме гостей не травят.

-Но?

— Я вполне серьезно. Никакого яда не было...

Лиля подняла брови.

— А он умрет?

— Безусловно.

— А... кинжал?

— Это всего лишь сок одного растения. Я вам покажу, на воздухе он быстро приобретает синий цвет. И щиплет, кстати... но<го — не яд!

Лиля покачала головой.

— А как тогда он умрет?

— На все воля Альдоная, — ханжески возвел глаза к небу Бран. — И только Альдоная...

— А Холош не при чем?

— Вы же не верите в Холоша.

— Господин Гардрена... я вас боюсь.

Сказано было с улыбкой, так что Бра не обиделся. А вместо этого подарил ее сиятельству ослепительную улыбку. Зубы у него были — любой стоматолог заплакал бы, запил и ушел в монастырь.

— Обещаю вас не травить.

— Не резать, не жечь, не сбрасывать со скалы, не закатывать в бочку и не бросать в море, — озабоченно пустилась в перечисления Лиля, загибая пальцы... — Джес, я что- то упустила?

— Уйму всего, — фыркнул Бран. — Но это я тоже обещаю с вами не проделывать.

— Если я не стану угрозой для вашей семьи.

— Взаимно.

Бран посмотрел так, что Лиля невольно улыбнулась.

Монстр?

Да и пусть!

Он защищает свою семью, а в таком случае все мы — немножечко монстры. Да еще какие...

Надо возвращаться к гостям, пока не произошло чего- нибудь непоправимого...

❖ # *

Антонель вылетел из дома Гардренов, как ужаленный.

Схватил на конюшне первую попавшуюся лошадь, рявкнул на конюха — молчи, смерд! Господин решать изволит!

Лошадка привычно затрусила по улицам.

Антонеля била дрожь. Он ехал — и ничего перед собой не видел.

Это — все!?

Вот так его жизнь и закончится?

Вот так!?

Из-за яда вирманского подонка?

Нечестно, несправедливо, подло!!! За что!?

И что ему теперь делать?

Антонель видел глаза вирманина. С такими слов на ветер не бросают, к утру он действительно умрет. Но... но что можно сделать до утра?

А правда — что?

Отдать распоряжения?

Попрощаться с близкими и родными?

Поквитаться...

А еще — заехать к докторусу. Может, вирманин ему солгал, и Антонель не отравлен.

Мужчина остановил лошадь, огляделся.

Гардрены жили за городом, и куда он, спрашивается, сейчас ехал? Ему надо в Лавери... и подпруга ослабла... надо остановиться, подтянуть... проклятый конюх!

Руки отрубить мерзавцу, на конюшне запороть!

Антонель спешился и принялся подтягивать подпругу. Поздно... Слишком поздно он огляделся вокруг.

Несколько темных теней вышли из-за деревьев. Переговоры?

Кошелек или жизнь?

Господа, вы начитались дешевых романов. Не было ничего такого, просто свистнул арбалетный болт. И Антонелю вдруг стало пусто и холодно.

Очень пусто и очень холодно...

Кажется, он сполз по лошадиному боку, и звезды закружились над ним в бешеном хороводе... неужели все было зря?

Зря, зря^зря...

Там его и нашли.

Голого, без лошади...

И что за беда эти разбойники? Сколько их не выводи, а все одно новые заводятся! И понесло же герцога ночью!

Одного!

Без охраны...

Ужасно, просто ужасно...

❖ * ❖

• Бран Гардрен только улыбался. Тихо, но вполне себе довольно.

Оставлять нечто на волю случая?

Вот еще не хватало! У Антонеля было несколько шансов умереть. Первый — от испуга. Такое тоже случалось.

Второй — совершить самоубийство. Будь он... приличным? Порядочным?

Просто — человеком, он бы точно его совершил. Но подонки не знают, что такое раскаяние и угрызения совести.

Третий... да, третий и сработал. Ослабленная подпруга и засада в нужном месте, что еще требуется? Разбойники?

Разбойников Бран перевел всех, в первые же несколько месяцев. Поэтому пришлось приказать своим людям. Не весь клан Гардрена уничтожили. Кое-кто решил последовать за Браном на материк. Из тех, кто не хотел в море, кто привык к своему главе...

Убить кого-то?

Если жрец Холоша просит, на Вирме такие просьбы обычно выполняют.

Были и еще варианты, вплоть до того, что Бран собирался ближе к рассвету лично навестить герцога Леруа. Не понадобилось.

Вот и отлично.

Туда ему и дорога.

❖ ❖

— Антонель Леруа умер.

— Альдонай, какое горе! — голос Лилиан звучал несколько невнятно. В эту минуту она сосредоточенно угрызала морковку.

Графине не положено?

А какая радость быть графиней, если даже морковки не дадут?

Джес посмотрел на жену, которая особо негуманно вгрызлась в овощ — и сообщил.

— Разбойники. Напали, ограбили, убили...

— Кошмар!

— Такое бывает. Ричард за голову хватается, говорит, над прочесать всю округу, мало ли что...

— Пусть Брану прикажет. Гардрен справится... чавк.

— Даже не сомневаюсь. Супруга Антонеля в трауре.

— Ее даже деньги и титул не утешают?

— Рик приказал доставить на беседу ее сына.

-И?

— Он не может наследовать титул. Он хороший мальчик, но — не справится. Ему выделят небольшое поместье, его сестре выделят приданое, но следующим герцогом Леруа становится Майкел.

— Может, оно и правильно, — догрызла морковь ее сиятельство.

Майкел хотя бы во всей этой грязи не замешан. А если уж так...

Та самая травница, у которой все покупал Антонель, исповедалась патеру Воплеру. Она и рассказала про отраву, про противозачаточные, про средства для помутнения рассудка.

Ей Антонель рассказывал все, как на духу. Для разных людей нужны разные средства, да и действие различается. У одного ксИцмары будут, у второго бессонница, у третьего...

А еще в подручных (да, тот самый слуга) у Антонеля ходил сын травницы. Он и погиб на пожаре...

Ганц навел справки.

Сгоревший дом действительно покупал Антонель Леруа. Давно, еще лет десять назад.

У Стуана таких денег попросту не было — Антуан Леруа был прижимист.

В борделях Антонель старался не отмечаться, но у Ганца тоже были кое-какие связи. Да, Леруа был постоянным ^клиентом. И девушек требовал... для специфической разрядки. Кнуты, плетки, ножи...

Так, видимо, ему и пришла в голову мысль.

Он знал — где, что, как... подтолкнуть двоих сопляков? Что может быть проще....

Его супруга?

Все она не знала. Но догадывалась — наверняка. Просто не мешала супругу.

Дети?

Дети не знали, родители просто не посвящали их ни во что. А зачем? Что они могут понимать?

Ничего!

Вот дети и не пострадали... Анну Леруа собирались выдать замуж. Ее брат будет доживать свой век при сестре, все складывается не столь уж плохо.

#

Майкел Леруа сидел в любимом трактире.

Не пил.

Не хотелось.

Герцог...

Он стал герцогом. Единственный, кто никогда этого не хоте. Единственный, кто думал совсем о другом.

Единственный, кто остался.

Антонель всегда знал, что займет место отца.

Стуан всегда завидовал старшему брату. И мечтал о герцогском титуле.

Майкел же от природы обладал практичным характером и был весьма добродушен.

Титул?

А зачем ему это нужно? Вот лично ему — к чему?

Земли? Так ими же управлять нужно! Там люди живут... просто бросить все на произвол судьбы и получать ренту? Это хорошие мечты, но в реальности так не получается. Крестьянин любит и ценит землю, но цепями он к ней не прикован. И целые деревни, бывает, с места снимаются. За что, кстати, сеньоры потом получают оплеух от его величества. А могут и надел забрать.

Не справляешься?

Не нужно тебе!

Нанять управляющего? Так воровать будет, все они воруют. Это судьба.

Жена говорила, что каждый управляющий приворовывает... вот уж кто сейчас счастлив, так это она. И тесть...

Как Майкела угораздило жениться на Розалии Эмилии? Почему-то все думали, что он позарился на приданое. Ан нет. Кое-что и у него за душой было, мама оставила... ему не приданое было нужно.

Просто однажды он ехал по городу, а Розалия вышла из дома. Волей судьбы их пути пересеклись на тихой улочке, на которой глупый мальчишка выстрелил из рогатки в котенка. А Розалия, увидев это, упала на колени прямо на мостовую, подхватила зверька и принялась ругаться на мальчишку.

Не ударила.

Но стыдила его очень выразительно.

Солнце осветило ее, рассыпалось на мириады искр, запуталось в волосах... Майкел решил потратить пару минут. Что плохого в связи с хорошенькой простолюдинкой?

Спешился, подошел...

— Госпожа, вы позволите вам помочь?

Розалия посмотрела на него.

Уж что увидела она... Майкел этого до сих пор не знал. Но девушка посмотрела ему прямо в глаза.

— Помогите, пожалуйста. Ему очень нужна помощь, ему больно.

И их глаза встретились.

Любовь?

Что вы! Майкел никогда не любил никого, кроме матери. А в Розалии он увидел самое ценное, что можно найти в женщине.

Сострадание.

Грязный помоечный кошак, подбитый жизнью и малолетним дурачком.

Второй сын герцога, не наследник титула, но мужчина, безусловно, не из последних.

Что между ними общего? Разве что мужской род?

Или нечто другое? Одиночество, потерянность в жизни, множество болячек,, только у кого физических, а у кого и душевных.

А Розалия поняла. И пожалела обоих. Кот до сих пор жил в их семье, разъевшись до состояния подушки с лапками.

Майкел ухаживал по всем правилам. Пришел и представился ее отцу. Дарил цветы и сладости, водил девушку на гуляния — и семья быстро смирилась. Отец Розалии, купец не из последних, поговорил с зятем откровенно.

Майкел не сможет вести свои дела? Он к этому не приспособлен. Бывает...

Зато брат Розалии сможет их вести. За процент от прибыли.

Если жену обижать не будешь... считай — гарантия тебе. В хорошей крепкой купеческой семье своих не бросают.

Майкел так все и принял.

Он женился, получил плюх от отца, но со временем все смирились. Разве что Розалию старались не приглашать к Леруа, да и она сама не рвалась. Сидеть и чувствовать, что тебя весь вечер презирают? Или поливают помоями?

Мало в том радости...

В глаза не скажут, так за глаза прошипят...

Так что к отцу Майкел ездил один. А жену действительно старался не обижать. Случалось, конечно... кто из мужчин без греха?

Но Майкел искренне считал, что это — не измена.

Это как воды попить, вышел да и пошел... и забыл обо всем, конечно. Чего тут помнить?

Розалия, наверное, догадывалась. Но молчала. Дети у них хорошие, дом чудесный, семья правильная, подруги все завидуют — так чего еще вам надобно?

Титул.

Сейчас отец и братья Розалии потирали руки. Майкел дал им разрешение на все.

Пусть разбираются в делах, пусть ищут возможность увеличить доходы, пусть и себе отщипывают... они справятся.

А ему-то это зачем?

Кувшин с вином стоял перед ним. Но даже пить не хотелось.

Майкел дернулся, когда за его стол присел Ганц Тримейн.

— ВЫ!? Опять!?

Глаза Ганца были чуточку лукавыми. Он развлекался.

— Поговорим?

— О чем мне с вами разговаривать? — возмутился Майкел. — О чем!?

— Хотя бы о вас, герцог. Вы одиноки и несчастны, вам плохо и больно... и вы не идете к жене. Она чудесная женщина, но здесь и сейчас она вас не поймет. Вы избавились от тех, ктсЯцавил вам на плечи, словно чугунная гора. Но не радуетесь. Вы получили многое, но и это вас не радует.

— Вы в альдоны податься решили?

— Альдон вам такого не скажет, — отбил мяч Ганц Тримейн. — Вы сейчас как человек, из которого копья выдернули. Пока они были в нем, хоть кровь не шла. А сейчас из вас сама жизнь улетучивается.

Майкел хотел огрызнуться, но... в том-то и беда, что Ганц был прав.

Полностью прав.

— И что вы предлагаете?

— Тихая сельская жизнь не для вас. Сопьетесь.

— Благодарю.

— Ваша беда, Майкел, в том, что вы не знаете, куда себя приложить.

— Да неужели?

Ганц кивнул и улыбнулся.

— Именно так. Я пришел, потому что вы пошли сюда. А мне не хотелось, чтобы вы завтра были с похмелья. Его величество такого не любит.

— Его величество?

— Завтра вас ждет аудиенция.

Майкел схватился за голову.

— Меня!? Зачем!? За что!?

— Вы практически все обсудили, это верно. Но его величество хочет просить вас об услуге...

— Меня?

— Вас, герцог Леруа. Вас...

Майкел застонал.

Да уж. Последнего лишили — напиться — и то не получится! Даже если он и не хотел!

— Ваше величество!

Майкел Леруа склонялся перед королем.

Ричард посмотрел на него с пониманием.

— Мы рады вас видеть, герцог. Как ваше самочувствие?

— Вполне прилично, ваше величество. Благодарю вас за заботу...

— Тогда мы хотели просить вас о службе, герцог Леруа.

— Службе, ваше величество?

Леруа никогда не служили. Отец считал это неприемлемым, Леруа не намного ниже короля по происхождению.

Служить?

Смешно даже!

Майкел и не думал о службе... и что он умеет?

— Нам нужен посол, герцог. Посол к людям болезненно гордым. Но меня заверили, что именно вы сможете с этим справиться.

— Ваше величество, я польщен, но...

— Я просил бы вас отправиться послом на Бирму.

Майкел замолчал.

Бирма.

Остров его детства. Остров его сказок.

Но как узнал об этом Ричард?

Герцог поднял глаза на короля.

— Ваше величество, я... я не справлюсь.

— Мы верим в вас, герцог. Это все возражения?

— Да, ваше величество. Я не хочу подвести вас.

— Тогда считайте, что вы назначены. Когда вы сможете отплыть на Бирму?

Майкел подумал. Недолго...

— В ближайшее время. Но моя семья...

— Мы надеемся, ваша жена и ваши дети поплывут с вами, герцог?

— Я... я не знаю, достойные ли там условия, ваше величество.

— Поверьте, Олав Хардринг сможет все устроить, — как-то грустно улыбнулся Ричард. — Я жил на Бирме, я знаю.

Майкел не обратил внимания на оговорку.

— Ваше величество?

— Я правильно понимаю, герцог, вы согласны?

— Да, ваше величество.

— Вас будет ждать глава Гардрена. Я знаю, вы знакомы... Майкел вспомнил супруга ее высочества — и поежился. О, да! Знакомы... до сих пор от этого знакомства жутковато.

• — Да, ваше величество.

— Он вам расскажет о Вирме. И мы надеемся, вы отплывете в ближайшее время.

— Да, ваше величество.

Мыслями Майкел уже был — там!

Там, где плещутся синие волны, меняющие свой цвет каждую секунду. Где кричат белокрылые чайки и встают из моря черные скалы. Где щерятся клыками черные морды драккаров...

Он не откажется от своего шанса! Ни за что!

❖ * я

Когда за Майкелом закрылась дверь, Ричард поднялся из кресла.

Потер лицо, выдохнул....

Устал.

Но от Леруа стоило избавиться. Он же не слепой и не дурак, он понимает, что не все так гладко и просто в этой истории.

Понимает.

И не станет в это лезть.

Не станет...

Ричард отчетливо осознавал, что сейчас... да, он будет переживать недосказанность. Но молчат по разным причинам. Напомнить кое-кому про Ивельенов?

То-то же...

Он никогда не расскажет об этом Джерисону. И правильно сделает.

А что до Леруа... когда погиб Антонель, Ричард вызвал к себе Лилиан Иртон. И задал лишь один вопрос.

— В этой смерти все чисто, графиня?

-Да.

Лиля не юлила, не изворачивалась, она знала не меньше Ричарда, и потребуй тот ответа... она бы ответила. Только вот Ричард ее спрашивал не об этом.

Или — не спрашивал?

— Ее стоит расследовать тщательно? Лилиан?

— Нет.

И опять.

Сказано одно, услышано другое, понято третье... это — двор. Ричард понял все правильно.

Не надо копаться в этом.

Не надо будить мертвецов.

Не надо.

И Ричард сделал то, что мог. Убрал Майкела Леруа. На пару лет, не больше, там посмотрим, как дело пойдет. Вирмане его примут... ладно! Хотя бы — не убьют!

Для Олава это будет лестно.

Посол на Вирме, еще одно признание его — королем.

Для Короны — полезно. Уезжает источник сплетен. Будут видеть Майкела — будут и сплетничать каждый раз. Уедет он — с ним уедут и сплетни. А на Вирме всем и так плевать. Хоть ты сам Альдонай будь, вирмане не за то судят. И не на то смотрят.

Пусть все будет, как будет.

Ричард не хотел этой тайны. Он чувствовал, что последняя соломинка может и сломать спину верблюда — и как тогда тащить и тянуть?

Нет. *

Ни к чему.

Пусть прошлое хоронит своих мертвецов...а у него есть будущее.

Ативерна, Мария, дети. Мало?

Очень много. Главное, вовремя это осознать. И Ричард вернулся к государственным делам. Ативерна требовала многого.

Она требовала больше, чем самая наглая из любовниц, она требовала всего — и без остатка. Но Ричард не возражал.

Где у нас там бумаги из казначейства?

Авестер, Берма.

Мои дорогие подруги!

Любимые и родные!

Я так рада, что у вас все в порядке!

О себе могу сказать одно — я счастлива. Я дома, все замечательно, меня чудесно приняли. Боюсь, детей сильно избалуют, с рук их не спускают совершенно.

К сожалению, у нас случилась и неприятность.

Погибла Роза.

Во время путешествия она вышла на палубу. Что уж там случилось... полагаю, у нее был приступ морской болезни. Она перегнулась слишком сильно, и ее смыло за борт. Я молюсь за ее грешную душу.

Как у вас дела?

Когда ждать пополнения?

Марион, три листка в конце — это рецепты. Осваивай, наш трактир должен быть в числе первых! Прямо слышу, как ты ворчишь себе под нос!

Дом, дети, хозяйство... еще и рецепты? А где на это время взять?

Где хочешь, там и бери! Но я попрошу вирман проконтролировать! Если в следующий раз не накормишь их, чем я написала, мужчины очень обидятся.

Не злись, пожалуйста, на Ивара. Не знаю, заявились к тебе пираты, или еще нет... ну так заявятся. Публика это не слишком благонравная, но денежная. А буянить они не станут. Побоятся.

Вирманин сказал, что вы под их защитой. Поэтому сильно буянить морские гады не будут. Но ты сКотом поговори, пусть охрану какую выделит, не переломится. Доля — мышами.

И передавай ему привет.

Скажи, что люблю, целую... что скучаю — не говори. Скучать мне как раз не дают.

Если не согласится дать охрану, поговори с мужем. Он умничка, выход найдет.

И крепко поцелуй за меня и мужа (не ревнуй), и Фиону с Ромом. Я вас люблю!

Лари, милая, все будет хорошо. Подозреваю, что ты уже беременна, и знаю, о чем ты думаешь. Повитуха Шальса с Вишневой улицы хорошо знает свое дело. Только пусть соблюдает все то, что я просила. Лучше заплати.

Все беды при родах от грязи, от того и дети мрут. Не рискуй.

Коул, ты слышал? Я к тебе обращаюсь, чтобы в комнате было идеально чисто! Все углы кипятком ошпарить, все щелоком оттереть, прокипятить что можно, что нельзя — сжечь! И никакой соломы!

Ты меня понял?

Узнаю, что не сделал — вирман спущу! Чтобы все гулянки у них проходили только в твоем трактире! Все! И особенно те, которые с горя!

Посылаю вам небольшие подарки.

Берегите себя. А я помолюсь за вас Альдонаю. Может, он и меня услышит? Он добрый, мудрый и милосердный, он должен...

Ваша $шя.

Письмо закончилось.

Лари коснулась уголка глаза, сделала вид, что ресничка попала. Бывает...

И вовсе она не плакала!

— Там еще что-то есть?

— Это все, — вздохнул Коул. — А что там за подарки?

Выложенные на стол свертки заставили его восхищен- « но охнуть.

Отрезы ткани, не шелк и бархат, нет, их простонародью носить не стоит, но сукно очень дорогое.

Кружевные воротники и кружевные перчатки, несколько вееров дамам.

Для мужчин — кожа на сапоги, перчатки и жилеты. Лиля в записке приписала, что точных размеров не знает, да и мужчины от сытой жизни толстеют. Так что прикладывает с запасом, а мастеров найдут в Берме.

Кожа дорогая, выделанная, господская кожа, крашеная... Оружие Лиля не дарила. Ни к чему.

Для Кота передали пряжку на шляпу и плюмаж. Недавняя мода. И кожу на шляпу и перчатки тоже.

Алия осталась верна себе — кожа была завернута в бумагу, на которой была нарисована мышь.

❖ ❖ *

Поздно вечером Лари уткнулась в плечо супруга.

— Коул, мне иногда так страшно!

— Что случилось, родная?

— Алия права. Я так боюсь рожать...

— А я сделаю все, как она сказала. И повитуху найму ту самую. И все будет чисто-чисто.

— Правда?

— Конечно...

— А еще я иногда просыпаюсь... если бы тогда мы с Алией разминулись? На дороге? Или она прошла мимо, не стала мне помогать...

Коул только вздохнул.

449

Как же сложно с беременными женщинами! И с обыч- ными-то сложно, но с беременными все во сто крат сложнее!

— Это уже случилось. Стоит ли об этом переживать?

Лари потерлась щекой об его грудь.

— Я знаю, я такая глупая... но иногда мне все равно страшно...

Успокоив жену, Коул заснул с чувством глубокого внутреннего удовлетворения.

Он знал Большой Мужской Секрет.

Все женщины творят глупости. Но настоящее сокровище те женщины, кто могут в этом признаваться.

Ативерна, Лавери.

Балы...

Обязанность, куда деваться!

Лиля присутствовала на балу. Обязанность, просто обязанность.

Она улыбалась, блистала, принимала поздравления...

Дети — это счастье! Не так ли, графиня?

Конечно же, это счастье! Она так рада, что благополучно разрешилась от бремени, что вернулась в столицу... да, и ее малыши с ней.

Оба.

Двойня?

Практически, практически...

Мальчик не ее сын по крови, но все равно — ее ребенок. К Лиле приехала кузина. Бедная девочка, муж умер, она тоже умерла в родах, но взяла с Лилиан обещание — любить мадыша, как родного.

Чем Лиля и будет заниматься.

Кузина жила в Авестере, но так что же? Мать его величества тоже из Авестера, везде люди живут.

Лиля улыбалась, а потом увидела его.

Граф Альден.

Горацио Альден...

Руки сами собой сжались в кулаки. На миг вернулась тошнота. Когда токсикоз, а ты на проклятом корабле, который несет тебя к берегам Авестера. И у тебя одна мечта — скрыть свое состояние от врага!

Скрыть!!!

С каким бы удовольствием Лиля выцарапала графу глаза! Но — нельзя! Пока еще нельзя... впрочем, то, что они с ним сделают, немногим лучше.

И Лиля очаровательно улыбнулась графу, который склонился, приглашая ее на танец.

* * *

Можно ли поговорить во время танца?

Да, но не слишком много. Так, обменяться несколькими фразами, не больше. И те могут услышать соседи. А потому граф Альден просил разрешения на посещение ее сиятельства.

Лиля предсказуемо отказала. И покосилась на альков.

— Поговорить можно и здесь. На балу. Вы против, граф?

— Я согласен на все, ваше сиятельство.

— Тогда я буду ждать вас в алькове. Синем. Или вы меня...

Танец закончился, и Лиля подошла к мужу.

Джерисон выслушал супругу, улыбнулся... они это предусмотрели. Альден обязан был искать встречи, просто обязан...

На их условиях. Только на их.

Так что через два танца Джерисон прикрыл супругу, а Лиля скользнула в коридор. И направилась в синий альков.

Горацио Альден уже ждал ее.

— Ваше сиятельство.

— Ваше сиятельство, — сделала насмешливый реверанс Лиля. — О чем вы хотели со мной говорить?

Альден оказался в затруднительном положении. Но... говорить-то надо!

— Ваше сиятельство, я умоляю вас ответить, какие отношения связывают род Иртон с Сандриной Раштер, дочерью герцога Раштера.

— Ах, Сандрочка? Она моя кузина! — прикинулась дурочкой Лилиан. Даже глазками похлопала и локон на палец навила.

Не помогло.

— Ваше сиятельство, у вас нет родни в Авестере.

— Почему же! К примеру, барон Лофрейн! Мы с ним прямо-таки сроднились...

— Мой король просил узнать о его судьбе, — склонил голову Горацио Альден.

— В этом нет тайны. Барон мертв. Где его могила, я не могу сказать точно. Показать, впрочем, тоже, это было на опушке леса.

— Леса, ваше сиятельство?

— На нас напали разбойники. Барон убил их всех, но был смертельно ранен. Я похоронила его.

Альден явно не доверял словам графини, но...

Не обвинять же во лжи благородную даму? Это чревато дуэлью. Что ж, опытный дипломат и во лжи найдет зерна истины...

— Ваше сиятельство, как получилось, что вы с бароном вдвоем отбивались от разбойников?

— Вам придется принять это, граф, — ушла от ответа Лиля.

Она резонно опасалась еще большего недоверия. Кому расскажи, как благородная дама по лесу гуляла.... В обморок упадут!

Два раза!

Хотя что в этом такого? Благородство не обязательно должно быть синонимом беспомощности и глупости. Даже для женщины.

— Допустим, ваше сиятельство. Но поверить в то, что у Броклендов есть родня в Авестере....

— Есть, — Лиля улыбалась вполне безмятежно. — Только не та, о которой вы думаете. Молочный брат герцога Раштера, вот кто мне родня по крови.

Учитывая количество выстиранных им грязных пеленок, эта истина для Лилиан приближалась к абсолюту. Так что говорила она вполне уверено.

— Молочный брат? Но...

— А что вы удивляетесь, граф? Патер Клив не на елке висел, у него были родители, мать, отец... проверьте. Его бабушка была родом из Ативерны. А в купеческих семьях родство хорошо помнят....

— Брокленды...

— Даже больше того. Семья моей матери. Измученная, изнасилованная, разбитая, потерявшая семью девочка прибежала к дяде. А он привез ее ко мне.

К дяде Коту. Но это тоже малозначительные детали.

Горацио Альден потер лицо руками.

— Ваше сиятельство, это невероятное стечение обстоятельств. Но позволено ли мне будет спросить, как вы сами оказались в Иртоне?

— На вирманском корабле, — не солгала Лиля.

— Вирмане, ох эти вирмане... и леди Раштер?

— Тоже. Вирмане произвели на нее впечатление. Останься она жива, обязательно бы съездила на Вирму.

Горацио замялся.

Видимо, пытался сформулировать вопрос, заранее-то к такому не подготовишься. И Лиля издевательски улыбнулась.

— Хотите, граф, поиграем в вопрос — ответ?

— Простите, ваше сиятельство?

— Не прощу, — честно сказала Лиля. — Ни вас, ни Эн- тора.

— Ваше сиятельство!

Лиля сверкнула глазами так, что еще не изобретенные стробоскопы устыдились бы. Но вопреки ожиданиям, голос ее оказался мягким и спокойным.

— Я все понимаю, посол. Энтор хотел ударить в самое больное место. И по кошельку, и по семье. Джерисон — кузен его величества, я — душа торгового дома Мариэль... Он сделал свой выбор. Но что ждало бы меня в Авестере? Судьба королевской зверушки? Или того хуже — как несчастную Сандру? Вы знаете, что ее должны были убить?

Горацио отвел глаза.

Знал?

Помилуйте, да ему плевать было на Раштеров, лишь бы его не затронуло. С чего это он о каждой дурочке думать будет? Дело в другом.

Убить там, не убить...

Его величество дал ему поручение. И похоже, выполнить его будет сложно.

Лилиан Иртон настроена очень агрессивно. И самое печальное, что Альден ее понимал. Он бы на ее месте и больше обозлился. Но как ему-то быть?

Король ведь не одобрит...

Лиля рассмеялась. Тихо, но очень едко.

— А хотите, я угадаю, о чем пойдет речь? Вы пытаетесь аккуратно выспросить у меня, чьего ребенка родила Сандра. Или хотя бы — когда он родился?

Альден поежился.

— Ваше сиятельство...

— Нет, ваших писем я не читаю. И не читала.

Строго говоря, это делал Ганц Тримейн. Лилиан рассказали то, что ее непосредственно касается.

— Ваше сиятельство, тогда вы ответите на этот вопрос? Вопросы?

— Что вы заладили, словно попугай, Альден? Мое сиятельство, понятно. А на вопрос не отвечу.

— Но почему!?

— Потому что, Альден, это мои дети. Моя кузина. И моя личная обида. Можете отписать его величеств Энтору, что вы ничего не знали, и узнать не можете. Потому что у вир- ман спрашивать — сильно нарываться. А Лилиан Иртон говорить отказывается.

— Вы понимаете, что я не могу так поступить?

— Еще как можете, — ухмыльнулась Лиля. — Правда, после этого вас пошлют подальше Ативерны, ну так что же. Будете не посол, а посол на... Но мне вас совершенно не жалко. Я и Лофрейна закапывала с огромным удовольствием!

— Ваше сиятельство, я вижу, что вы не желаете разговаривать на интересующую меня тему...

— Не желаю. И вам придется это терпеть, Альден, потому что вы будете надеяться. А вдруг я проговорюсь?

Альден скрипнул зубами.

И ведь права, стерва такая...

Кажется, зря он издевался над Лофрейном? Надо было посочувствовать?

Лиля качнула головой.

— Не старайтесь, граф. Хотя... старайтесь! На здоровье! Моим людям не помешают премии, и я с удовольствием разрешу им брать деньги у вас.

— Вот как...

— Напишите Энтору, что вы ничего не узнали. Графиня Иртон — стерва и гадина, добиться ничего не удается, — отчеканила Лиля. — И можете добавить, что Сандра его ненавидела. Всегда. А как мужчина — он полное ничтожество.

Горацио поежился.

455

Написать такое королю?

Точно пошлют. Как вариант — на плаху.

— Ваше сиятельство!

— Всего нехорошего, Альден! Всего вам нехорошего!

Лиля сделала ручкой и выскользнула из алькова. Обнаглел Энтор! Нет бы нянек подкупить, слугам заплатить — в лоб атакуют!

Хамы трамвайные! Средневековые!

Ничего она не расскажет. Разве что со временем...

Лиля скользнула в объятия мужа и улыбнулась.

— Их очень интересует наш Эштон.

— Ну-ну...

— Вот и я тоже так думаю. Перебьются...

Джерисон поцеловал супругу.

— Рано или поздно, так или иначе...

Книга лежала в тайниках его величества. И свидетельство. И родовые регалии Раштеров. А если еще и кого-то живого найти удастся — вообще замечательно.

Когда-нибудь это понадобится.

Время еще придет.

❖ ❖ *

Вся компания собралась у Иртонов в первый день осени.

Уходило лето.

Теплое, солнечное... впрочем, денек выдался замечательный, грех такой терять. И Лиля предложила супругу устроить пикник на открытом воздухе.

Да, с шашлыками.

То, что американцы называют барбекю, и к. чему она давно пристрастила мужа. Еще с Уэльстера.

Джес не возражал, даже наоборот. Согласился и порадовался.

Компания собралась большая и крайне разношерстная.

Иртоны, Тримейны, Гардрены, Брокленды, вирмане, ативернцы, соизволил явиться посол Уэльстера, принеся письмо с новостью.

Женился Альтрес Лорт.

На ее высочестве Лидии. А еще ивернейцы сватают вторую принцессу.

За это дело выпили.

Под шумок напоили дин Дашшара, который стал немножечко больше ативернцем. Джерисон попробовал налить мангустам, но те оказались тверды в своих убеждениях и вымочили в вине хвосты, показывая свое отношение к алкоголю. Зато посол Ханганата выпил — и с удовольствием закусил палочкой шашлыка. Кочевникам такое блюдо нравилось, а он принадлежал к народу джарна.

Собаки носились по кустам.

За ними ползали дети. Щенки контролировали своих маленьких хозяев, не давая им ни съесть кузнечика, ни влезть в грязь... сплошные притеснения!

Роман и Джейкоб уже вполне прекрасно ходили и ловко испарялись из рук нянек.

Отлично себя чувствовал и виконт Иртон.

Миранда тискала всех малышей по очереди...

— Так странно, — созналась она Лиле. — Может, я сама скоро стану мамой, а я ничего не чувствую. Они забавные, но...

— А что ты должна чувствовать? — Лиля следила за шашлыками, не доверяя их никому. После трактира это было такой детской игрой... — К примеру?

— Подруги говорили. Нежность, умиление, восторг...

Лиля махнула рукой.

— Ты не дура, малышка. Вот и не врешь.

— А они врут? Мам?

Лиля качнула головой.

— Скорее, идеализируют действительность.

— Это как?

Лиля покусала ноготь на большом пальце. Как...

Как объяснить малышке эти истины? Ей ведь скоро уезжать в Ханганат....

Атам семья, брак, дети...

— Понимаешь, Миранда, все люди разные. И все дети тоже разные. И отношение твое должно быть разное. А когда говорят: люблю всех, не любят никого. И когда тебе говорят, что любят весь мир — срочно задумайся, какую выгоду с тебя хочет поиметь данный любитель.

— Мам?

— Привожу пример. Помнишь Ивельенов?

-Да.

— Ты дралась с Джессом. Было?

-Да.

— Ты его любишь?

— Нет. Но он умер...

— А остался бы жив, дрались бы дальше. Не потому, что я накаркала, просто парнем его вырастили гадким. Если он не понимал, что связываться с маленькой девочкой — глупо и пакостно.

— Ясно...

— Как аукнется, так и откликнется. Любить тех, кто тебя колотит? Унижает, обижает...

— Любить детей?

Лиля пожала плечами.

— Посмотри, сколько детей у меня? Много?

— Очень.

— Ивельены, твои братья, малыш Эштон... а вот и остальные, — детей действительно было много. — Я люблю их?

Миранда задумалась.

— Не как меня.

— Верно. Тебя я люблю. За них несу ответственность. Потом, возможно, я тоже буду их любить, а сейчас я их защищаю, оберегаю, ращу... плохо это или хорошо?

— Детям нужна любовь.

— Верно. Только вот не красивые слова над колыбелькой, а сама колыбелька. И уютный дом вокруг нее. И хорошие родители, и нянька, и сытый животик, и сухая попка... понимаешь?

— Понимаю. Важны не слова, а дела.

— А дел от твоих подруг я не видела.

— Я поняла, мама. Не столь важно, что ты говоришь. Важно, что ты делаешь.

— Верно, — Лиля взъерошила челку Миранды. — Когда ты появилась в моей жизни — или я в твоей, мы ведь не любили друг друга так, как сейчас. Но я приняла на себя ответственность.

— А я пригляделась к тебе.

— И мы стали родными. А бывает и наоборот. Помнишь Стуана Леруа? Помнишь, что он сделал с собственным отцом?

-Ну...

— Что хотел сделать...

Про Антонеля и его признание Лиля также рассказала дочери. И Миранда поняла.

— Бывает так, что человек, родной тебе по крови, становится чужим. И относиться к нему надо, как к чужому. Я поняла.

— Неважно, кто и что говорит. Смотри не на слова, на дела. На душу человеческую. Не может быть родным тот, кто прикрываясь красивыми фразами, бьет в спину.

Миранда обняла Лилиан.

— Я запомню, мама.

Лиля погладила ее по голове.

— Я тебя люблю, дочка.

— И я тебя люблю, мама.

Миранда крепко обняла мать, потом застеснялась — и убежала.

Лиля оглядела большую лужайку.

Джерисон и Ричард, Мария и Алисия, отец и Эрик, Лейф и Бран, Ингрид и Анжелина, а вот и Тримейны, и куча детей и щенков, которые уже слегка перепутались и серьезно извалялись в грязи. И патер Воплер, и Марк, который поддразнивает Мири... не влюблен?

Нет, просто по-дружески, это она видит...

Взгляд скользит, задерживаясь на знакомых и любимых лицах.

И Лиля осознает со всей очевидностью.

Она не просто дома.

Она счастлива.

И когда Джерисон подходит к жене, она встречает его ослепительной улыбкой.

— Лиля?

— Все в порядке, любимый. Я просто в очередной раз осознала, как я вас всех люблю.

— А... бывает! Мы-то это давно осознали...

Лиля фыркнула, но с удовольствием скользнула в объятия супруга. У них не будет впереди легкой жизни. Есть и друзья, и враги, есть проблемы и препятствия, будут беды и горести — это неотъемлемая часть жизни. Но главное в ее жизни останется неизменным.

Какие бы бури не пронеслись над ее душой...

Она — любит.

Она — дома.

*3десь и сейчас в ее жизни все было правильно.

Notes

[

←1

]

А. Гайдар. Военная тайна. — Прим. авт.

[

←2

]

На Руси, когда еще христианство только набирало обороты, такое положение называлось — закуп. — Прим. авт.

[

←3

]

Э. Успенский. Трое из Простоквашино. — Прим. авт.

[

←4

]

Статистику автор собирала лично, по знакомым. Частенько не только характер портился, но и отношения с супругом. — Прим. авт.

[

←5

]

Автор лично проверяла. Но — не признается. — Прим. авт.

[

←6

]

А. Грин. Алые паруса. — Прим. авт.

[

←7

]

У вирман, иногда встречается, как презрительное прозвище служителей Альдоная, из-за цвета рясы. Редко, правда. — Прим. авт.

[

←8

]

Палаш имеет в длину до метра и весом 2-5 кг. Так что Миранда преувеличивает. Но драться таким мечом она действительно не смогла бы — не то телосложение. — Прим. авт.

[

←9

]

Прием Геймлиха. Обычно он не совсем так выполняется, но у собаки не было возможности сделать все по науке. — Прим. авт.

[

←10

]

Официально ЛНМОИО^' АФЕДРГШГШ — сидячее место для испражнения. Но в результате ошибки переводчика на Руси данным словом обычно обозначается попа. — Прим. авт.

[

←11

]

В оригинале — Сатана, но кто о нем знает в Ативерне? — Прим. авт.

Загрузка...