Глава 34

Веселина металась по комнате, не находя себе места. Исчезновение девочки не давало покоя, тревожило.

— Это неспроста, — предчувствие свербило внутри и требовало действий.

Сев на кровать в позе лотоса, она уложила руки на колени ладонями вверх, соединила большие и указательные пальцы. Распрямив спину и закрыв глаза, попыталась уравновесить ощущения.

— Ом-м-м-м… Ом-м-м-м, — загудела она. Дыхание выровнялась и она начал улыбаться. — Ом-м-м-м… В лом-м-м-м. В лом-м-м-м. В лом-м-м-м.

В голове немного прояснилось и она явственно поняла, что нужно делать — искать Матса и Грай. Оббежав все комнаты гарда, остановила рабыню. Миловидная девушка с коротко стриженными, отливающими синевой чёрными волосами, выронила кувшин и тот разбился, заливая деревянный пол мёдом.

— Где Грай?

Тира* испуганно на неё воззрилась, теребя фартук.

— Ты меня понимаешь? — Веселина взяла девушку за плечо. Та усиленно закивала. — Где жена ярла?

Рабыня молчала, что начало раздражать и она сильнее впилась пальцами в плечо, пристально посмотрев в глаза. Огромные глаза рабыни стали еще больше, а в голове Веси замелькали картинки: высокие горы со снежными вершинами, под ними луг с жёлтыми и голубыми цветами, река и озеро с прозрачной водой. Малышка Ринд бежала среди травы и смеялась, протягивая маленькие ручки навстречу. Яркие кадры очень быстро промелькнули и сменились мрачными и густыми пейзажами Валье. Грай шла по деревне, придерживая рукой большой живот. Рядом бежал Матс. Они явно торопились.

— Куда они пошли, знаешь?

Тира кивнула.

— Веди!

Не смея прекословить, рабыня поспешила на улицу. Свернув налево, повела между домов. Люди посматривали на них настороженно.

— Стой! — у белёной избы Веселина задержалась.

Её внимание привлек Стеймонд. Блондин прижимался грудью к двери, раскинув руки.

— Пусти, слышишь… Пусти! Я сделаю тебя своей женой. Будешь править со мной Лундом. Нарожаешь мне наследников. У нас будет много маленьких Стеймондов. Я буду любить тебя и беречь. Слышишь? Пусти… — донеслось до Веселины.

— Чей это дом? — спросила она рабыню, снова заглянув той в глаза.

И опять замелькали картинки: горы, луг, Ринд. А затем появилась дева с толстой чёрной косой в пол, не сводившая зелёных глаз с Грега, который сидел за столом в Бражном зале. Дева удивительной, но холодной красоты, несла два кубка. Подав один Льёту, она поднесла свой к губам. Не желая пить, мужчина поставил кубок на стол. Его тут же подхватил блондин и осушил залпом. Дева даже не успела возразить. Голубые глаза Стеймонда подёрнулись дымкой. Взглянув на красавицу, он икнул и блаженно заулыбался, только что слюни не пуская.

Сейчас он пытался добраться до женщины, которая поселилась в его мыслях, пусть и в принудительном порядке. Усмешка расцвела на губах Веселины. Поняв, что увидела, она хмыкнула и подтолкнула рабыню вперёд.

«Интересно, что она подмешала в кубок? Приворот лучше делать на растущую луну, а тут уже несколько ночей убывающая. Надо будет позже проверить эту парочку…».

Молчаливая тира резко остановилась напротив распахнутой калитки невзрачного дома, с крышей, застланной соломой. На веревке, тянувшейся от сарая к засохшему дереву, колыхались детское платье. Рукава безжизненно болтались почти до земли.

— Хозяева, есть кто? — позвала громко Веселина.

Противно скрипнув, дверь в дом отворилась. На порожек выскочил Матс, мгновенно преодолев расстояние до Веси, он крепко обхватил её руками, не давая пошевелиться.

— Ну, чего ты? — она нежно обняла его, поцеловала в рыжую макушку. — Всё хорошо!

— Тебя нигде не было. А тут такое. Я испугался и переживал.

Из дверей выглянула Грай, а за ней женщина из сна. Завидев её, тира тихо зашипела.

— Но ты как настоящий мужчина, сопровождаешь жену ярла. Это очень похвально, — прошептала альва на ухо мальчику.

— Она пожелала навестить Ханну, — сообщил он зардевшись. — Я обещал Фолкору охранять её и во всём помогать.

— Горжусь тобой, Матс. И родители, уверена, тоже бы очень гордились таким сыном.

Из-за ворота рубахи парнишки выглянула чёрная голова, пощупав языком воздух, повернулась к рабыне, покачиваясь.

— Ох, ещё не привыкла я к вашему питомцу, — подойдя, Грай опасливо посматривала на змею.

Ханна же, заметив гада, отступила, отгородившись забором. Взгляд её прыгал, то на Веселину, то на змею, то на Матса. И было в нём нечто неприятное, липкое и подозрительное. Переполняющие альву ощущения всё больше и больше нервировали.

— Грай, нам… — не успела Веселина договорить, тира схватила её за руку. И опять замелькали картинки, среди которых появилась Ханна. Злая Ханна, переполненная гнилью, которая выплёскивалась через рот, уши, глаза. Гниль стекала на сарафан, капала на землю, сжигая траву.

— Нам надо обсудить несколько вопросов по моему обустройству. А ещё, я бы хотела чем-нибудь помогать Валье, — протараторила Веселина. Хотя совсем не это собиралась сказать.

— Конечно, пойдём. По дороге расскажешь, что ты умеешь. Тогда и решим, чем будешь заниматься. найдём тебе дело по душе, — с улыбкой ответила женщина.

Ханна сделал шаг за ними, что крайне не понравилась тире. Недовольство она выразила оскалом, который был проигнорирован всеми кроме Веси.

— Вам лучше остаться дома, — остановила женщину альва. — Вдруг Ринд вернётся. Тогда вы сможете её встретить. Ребёнок не должен возвращаться в пустой дом.

Женщина замялась, но упорствовать не стала. Лишь глаза её недобро блеснули. Она закрыла калитку и скрылась в доме, громко хлопнув дверью.

— Что это с ней? — удивился Матс. — Странная она какая-то. У неё дочь пропала, а она ведёт себя… даже не знаю как… неправильно что ли. Лезет везде, всё знать хочет, и совсем, кажется, не переживает.

— Всё-то ты замечаешь, — Веселина потрепала рыжие вихры. — А ведёт она себя так, потому что это не её дочь.

Три пары глаз уставились на альву.

— А чья? — поинтересовалась Грай, поглаживая живот, укрытый тёплым плащом с меховой оторочкой.

Рабыня сосредоточенно смотрела в ожидании ответа.

— Это не так важно. Скажи лучше, Грай, есть ли в деревне место, где можно укрыть всех детей?

И снова три пары глаз посмотрели в удивлении.

— От чего укрыть? — не поняла жена ярла.

— Если бы я знала. Я лишь чувствую, что их нужно всех собрать и защитить. А также стариков, беременных женщин. И лучше подальше от главного дома. Ты, кстати, как себя чувствуешь? — спросила Веселина, наблюдая за лицом Грай. По нему пробежала тень боли. Срок родов ещё не пришел, но малыши в животе матери вели себя неспокойно.

— Я справлюсь, — ответила та. — Есть такое место. Нам нужно разрешение Баребры. Это дом её погибшего мужа. Он достаточно большой, чтобы вместить всех. У него несколько выходов. Если что-то случится, люди смогут уйти в лес.

— Тогда чего же мы ждём? Пошли к Баребре, — твердым шагом девушка направилась в обход залива к знакомому дому.

Все последовали за ней. Рабыня не отставала. Только дойти не успели, зелигена спешила им навстречу. Подбежав, она недоверчиво взглянула на тиру.

— Говори при ней, не бойся, — приготовилась внимательно слушать Веся.

Рассказ оказался недолгими.

— В деревне гниль. Кто-то приходил ночью в мой дом. Мой цветок… охранный. Он завял.

— Какой цветок? — удивилась Грай и закусила губу.

— Что это значит? — глаза Матса блестели любопытством.

— Особый цветок, который меняет цвет в зависимость от того, с какими намерениями приходят в мой дом незваные гости. Когда он становится красным — это означает опасность. Он покраснел, как только в Валье приехала Исгерд со своими отрядом. А сегодня утром цветок завял и из него сочится гниль. Значит, приходили со злым умыслом. Все лежит на своих местах, поэтому я не сразу заметила.

Рабыня тихо зашипела. В этот раз её слышали все.

— Ты что-то знаешь? — Веселина взяла тиру за руку, отчего ту бросило в дрожь. Она силилась выдавать из себя слова, но не могла.

— На ней заклятие молчания, — Баребра внимательнее рассматривала женщину.

— Да чувствую я, — досадливо поморщилась Веселина. — И личина. Что-то сегодня мне мешает. Всё в голове и душе в кашу перемешалось.

— Что ещё за личина, — совсем растерялся мальчик.

— Та, что облик скрывает настоящий. Намотали на неё клубком. Наложив оморок с печатью, чтоб никто не догадался, какие на ней чары. Непростая магия, ох, непростая, — под взглядом Баребры тира сжалась и вырвалась из рук Веселины.

Альва надула губы, потом наморщила лоб, усиленно размышляя.

— Будем снимать! — заявила она.

— Нельзя так. Надо разобраться, что на неё накрутили и размотать по одному заклятью, — возразила зелигена.

— И как долго разбираться? — встряла Грай и охнула, приложив руку к животу.

— У Грай схватки, — деловито сообщил Матс. — С самого утра. Сейчас они стали чаще.

— А ты откуда знаешь? — пришла очередь удивляться Баребре.

— У меня была сестричка. Я помогал маме при родах. Пока отец ездил за вёльвой, она родила. Девочка прожила совсем недолго. Слабенькой родилась, — сник пацан, уставившись себе под ноги. Но быстро взял себя в руки.

Веселина зарычала. Слишком много информации, слишком много решений одновременно было необходимо принять.

— А-а-а-а-а! — закричала она и затопала от переизбытка эмоций ногами. — Как же это бесит! Всё! Хватит! Будем решать всё здесь и сейчас.

И не успела Баребра снова возразить как Веся сорвала с плаща Грай фибулу* и ткнула себе в палец. Зло выругавшись вслух, выступившей каплей крови она мазнула оторопевшей тире по губам.

— Говори! — проревела она как заправский медведь.

Рабыня съежилась еще больше, а затем резко выпрямилась, сразу прибавив в росте. Все внимательно следили за преображением. Грай даже морщиться от боли перестала, а Матс, раскрыл рот, не сводил глаз с тиры. Образ её поплыл словно рябь на воде от брошенного камня, а потом лопнул, обдав всех пеплом, какой остается после Сумрачных. От него Баребра, неожиданно для своей хрупкой комплекции, громогласно чихнула, подняв легкий ветерок, который сдул последние чары с рабыни.

Матск потер глаза и ущипнул себя, проверить не снится ли ему всё. Вместо истощенной невзрачной женщины перед ними стояла высокая статная дева. Правильные, красивые черты лица хотелось рассматривать, как произведение искусства. Чёрные распущенные волосы блестели. Голову дева держала гордо. От неё веяло опасностью и уверенностью.

— Знакомьтесь, это агуане. Демоница из Альп. Альпы — это которые горы, а не которые братья Грег и Фолкор. Я правильно говорю? — уточнила Веселина у девы.

Та величественно кивнула и побледнела. Схватилась за горло. Внутри булькнуло и дева извергла изо рта гниль.

— Простите, — она вытерлась рукавом, тяжело дыша.

— И это настоящая, или как говорят у нас, биологическая мать Ринд. Один вопрос решили. Теперь Грай, — не давая всем опомниться добавила Веся, глядя на жену ярла, которую тут же скрутило в приступе боли. Да так, что она схватилась обеими руками за живот и застонала.

— Как тебя зовут? — спросила Грай у девы, пытаясь отвлечься.

— Моё имя Энид*, что означает душа.

— Красивое имя, — сквозь сжатые зубы проговорила женщина и шумно задышала.

Обеспокоенная альва положила руку на выпирающий живот Грай, который стал как камень. Она подумала о малышах.

— Хватить мамку мучить. Вам ещё рано в этот мир. Посидите там тихонечно. Как крепко стояло, так чтобы и плод крепко держало, — нашептывала она. Живот расслабился, а вместе с ними и женщина.

— Отпустило. Спасибо тебе, — лицо её разгладилось и она довольно вздохнула. — Больше не тянет и спину не ломит.

— Как ты так всему научилась, — голос Матса звенел от возбуждения. — Это так… Я имею в виду Энид. И малыши тоже. Это так… так…

— Невероятно? — уточнила Баребра.

— Да! Невероятно! — мальчишка размахивал руками. — Когда ты приказала Энид говорить, воздух вокруг тебя стал густой. Ты начала светиться, как огонь в ночи. Я такого никогда не видел. И Энид шла на этот огонь и вышла к нам из мрака.

— Всё очень интересно, но нам нужно решить вопрос с убежищем. Надо поторапливаться. У нас совсем мало времени, — перебила его Веселина. — Баребра, скажи дом твоего мужа Йоханнеса пустует? Он способен уместить детей, стариков, беременных?

— В нём никто не живет. Сам он не настолько большой. Рядом есть сарай для скота, но, если позволите, я предложу свой дом и свою землю. На них уже стоит защита. И мой участок намного ближе к сонному лесу. Да и сарай мой… что говорить. Сами всё увидите.

— Отлично. Веди. Нам надо всё подготовить. Наложить ещё защиту от всех возможных нападений. На это понадобиться много сил. У тебя есть травы, который от нечисти помогают? Полынь, чертополох, зверобой? И соль? Вообще в Валье есть соль? — поинтересовалась Веселина, направляясь за Бареброй.

— Травы все есть, — ответила зелигена.

— Есть соль, — добавила Грай. — Немного выпаренной из морской воды. Её в еду используют. И еще, чуть забыла, Грег в последний раз привез из Англии несколько мешков новой соли. Много нужно?

В глазах её больше не плескалась боль. Она чувствовала себя значительно лучше.

— Думаю, мешка хватит. Зависит от размера. Нам нужно будет вдоль всего забора сделать круг из соли.

— А стена впустит жителей деревни? Они ведь не все люди. Ты сделаешь такой же круг, как тогда на дороге? Да? — спросил между прочим Матс, забежав вперед зелигены.

— Хм… Хороший вопрос. Очень умный и правильный, — Веселина призадумалась. — Надеюсь, что нам удастся укрыть всех и смертных, и не очень.

— У меня неспокойно на душе, — Баребра остановилась у калитки, смотря задумчиво на двор и двор. — Нам нужно узнать откуда появилась гниль.

— И кто провёл в Валье гостей, — вспомнила слова Грега Веселина.

— Гниль привезли из Лунда. Это Исгерд, — зло проговорила Энид. — Она больна и умирает… умирала. Болезнь пожирала её красоту и внутренности. Когда её ноги почернели, то эта змеюка заключила договор с хозяином гнили. Он вернул её её былую красоту и добавил магического очарования, чтобы она могла касаться мужских мыслей и сердец. В придачу Исгерд получила колдовскую силу в обмен на исполнение поручений и помощь в поимке одного из сильнейших демонов, чтобы создавать из его образа Сумрачных.

Альва и зелигена переглянулись.

— Это она меня связала заклятьем и заставила замолчать, а дочь мою забрала для своих экспериментов. Она использует её кровь для наведения чар и поддержания красоты. У Исгерд на шее амулет, который скрывает её истинную суть и обличье. Думаю, это хозяин гнили помог ей в Валье пройти. Ему нужно разрушить деревню, где нашли дом многие существа и фейри, и передать жителей Сумрачным.

— Как всё запутанно. А почему ты сейчас не бросилась искать свою дочь? И кто тогда сейчас выкрал Ринд? — Грай искренне недоумевала как будущая мать.

— С Ринд ничего не случится. Она нужна Исгерд. Да и убить нас не так просто, даже маленьких. А выкрали её, чтобы выманить самых сильных воинов из деревни, — ответила агуане. — Мне кажется, будет засада, чтобы задержать отряд. А в этом время на деревню нападут Сумрачные. Поэтому сейчас нужно всех жителей предупредить.

— Лучше это тебе сделать, Грай. Ты жена ярла. Люди тебя послушают, — Веселина коснулась её плеча. — Надо всем сообщить, кто не может сражаться, чтобы приходили в дом Баребры.

— Я сделаю, — Грай была настроена серьезно защищать своих людей.

— Я с вами, — вызвался Матс и протянул змею Веселине. — Она будет только мешать.

Гибкое тело скользнуло на ладонь альвы, а по ней в рукав.

— А я принесу соль. Я знаю где лежит, — Энид поспешила в главный гард.

— Ой, кто же ей соль отдаст? Её же никто не знает и видит в таком впервые, — спохватилась Грай, готовая броситься следом.

— Не переживай. Уверена, она справится. У агуле много способностей, включая дар внушения. Я рада, что она на нашей стороне, — остановила её зелигена.

— Спасибо вам за помощь. Я не знаю как бы одна справилась. Тогда я пойду, надо всех обойти, — промолвила жена ярла и направилась за Энид, а за ней мальчик.

— Так, а я сделаю круг, — настраивала себя на работу Веселина. — А ты развесь, пожалуйста у калитки оберёжную траву. У нас совсем не остается времени. Только бы успеть поставить защиту.

Забыв про сарай, который хотела показать Баребра, она взглянула на фронт работ. Вздохнула и шмыгнула носом.

— Ну что, поехали?! — девушка растёрла ладони до лёгкого жара.

— Эх! Чё я зря фольклор изучала с оберёжной магией? Запираю свой дом от злых сил и враждебных тварей своей силой! — зашептала заговор и пошла по кругу вдоль плетня, рисуя в воздухе руны. Они вспыхивали голубым светом, уходя от земли в небо.

______________________________

*Фибула — металлическая застежка на плащ, она же булавка или брошь.

*Энид — имя валлийского происхождения (валлийцы — кельтский народ) и означает «душа».

Загрузка...