Радостным тявканьем встретил альву варг, не давая выйти со двора. Досконально обнюхав её со всех сторон, он озадаченно сел и потёр нос лапой.
— Что? Воняю? — девушка подняла руку, принюхалась. Резких запахов не ощутила. — Не преувеличивай. Не так уж и страшно. Позже помоюсь.
Она поспешила к главному гарду. Волк не отставал. На улицах Валье было пусто. Домишки за оградами взирали на неё равнодушно тёмными окнами. Ни кудахтанья кур, ни тягучего мычания коров не слышалось.
— Где все, не знаешь? — спросила Веся у зверя и получила в ответ молчание.
Проходя мимо кузни, заметила, что пепелище разобрали и над наковальней установили навес. Печь чудом сохранилась и в ней тепло танцевал огонь.
Из дверей Бражного зала выскочил Роло. Заметив девушку, остановился. Рот его расплылся в улыбке.
— Как же я рад тебе, Веселина.
— И рада тебе. Где люди? Грег? — спросила она, рассматривая парня. Заостренные уши его игриво торчали из белых блестящих волос. Смуглая кожа, больше не казалась синюшной. Утонченные правильные черты лица так манили рассмотреть поближе. Раскосые голубые глаза с кровавым ободком завораживали. Мощная грудь под рубахой. Весь его вид кричал об опасности.
«Красивый как картинка. Пожиратель женских сердец.»
Роло смутился, словно услышав её мысли. На щеках проступил румянец. Он поправил выбившуюся прядь волос за ухо.
— Все ушли на плато. Лагерь там разбили. Откроем ворота в Вальхаллу, смотря в глаза врагу. Не принято у нас ждать смерти на соломе.
— Что, и даже дети там?
— Все помогают. Это честь — встретиться с Богами на поле боя. Никто не желает трусливо прятаться в погребе. Если Сумрачные сюда придут, всё-равно никого в живых не оставят. Вечно бессмертно: умершего слава.
Поводя ушами, варг внимательно слушал, не сводя глаз с дроу. Ловил каждое его движение.
— Здесь только Кьярваль, — пояснил эльф. — Это кузнец, жена его Стейнмунн, да я в подмастерьях. Нужно успеть выковать достаточно оружия, чтобы всем хватило: и большим, и малым. Вёлунд с нами.
— Кто это Вёлунд? — машинально спросила Веся. — Имя какое-то смутно знакомое.
— Бог-кузнец. Сын простого морехода и морской нимфы он стал возлюбленным валькирии. Сейчас Вёлунд поддерживает огонь в нашем горне и направляет руку Кьярваля, давая подсказки Стейнмунн.
«Вёлунд. Вёлунд. Почти как Воланд*. А-а-а-а-а, ерунда. Совпадение», — промелькнула на краю сознания девушки и затерялось.
На голоса из гарда выглянул крепкий бородач. Цепкий взгляд карих глаз прошёлся по девушке и волку точно сканером. Раньше Веселина его уже видела. Это он орудовал топором рядом с Роло, когда Сумрачные прыгали из портала.
За его спиной показалась невысокая миловидная женщина. Чернявая, сбитая как сдобная булка, с добрым лицом и открытой улыбкой, она вызывала доверие. От неё исходило лёгкое свечение.
— Вы владеете магией? — вырвалось у Веселины. — Ой, простите.
Стейнмунн тепло улыбнулась. В уголках ее лучистых серых глаз собрались добрые морщинки.
— Так заметно? — спросила она.
— От вас свечение исходит, словно ореол у солнца, — замялась Веся, подбирая слова.
Улыбка женщина стала ещё шире.
— Сам Один благословил меня. Руны откликаются моей руке, — сказала Стейнмунн. — Могу вязь нанести на амулет или одежду: на лёгкую дорогу, от хвори разной, для привлечения любви или же на вещий сон. Но чаще руны просятся на оружие, что муж мой Кьярваль куёт. Чтобы разило оно врага без устали, не тупилось, не ломалось, а рука воина не уставала.
— Из цвергов* мы будем, — добавил мужчина. — Дело кузнечное впитываем с молоком матери. Горы были нашим домом, пока не пришли демоны.
Густые брови Кьярваля сошлись на переносице. Посмурнел он.
— Зацепились языками, время теряем, — сказал строго, погладил густую бороду, посеребренную сединой. — Роло, проводи Веселину до лагеря. А мы делом займёмся.
Не успели они дойти до широких ворот на краю деревни, как в них влетел Грег, верхом на жеребце. Спрыгнул находу, подбежал к Веселине, прижал крепко к груди, не стесняясь.
— Как узнал, что я очнулась? — прошептала она, млея в сильных руках.
— Почувствовал тебя. Как знал, что не усидишь на месте. Решил встретить, — отстранившись, заглянул в глаза, смущая жарким взглядом. Забилось девичье сердечко чаще.
— Ну, я пошёл, — тихо сказал Роло, почесав в затылке. Уход его остался незамеченным.
От деревни до края леса доехали быстро. Хоррор легко нёс двоих всадников. Лагерь виднелся на горизонте, вдали от деревьев, поэтому подобраться к нему незамеченным было невозможно.
Постовые приветственно склонили головы. В этот раз варг не стал прятаться, шёл рядом с жеребцом. На них посматривали с интересом, без опаски, желали доброго здравия, хмельного мёда и защиты Богов. Словно впервые рассматривала всех Веселина.
Все не люди сбросили свои личины, явив истинную сущность, у некоторых — пугающую и отталкивающую. Но смертные их не сторонились.
— Люди давно догадывались. Замечали странности, — прошептал на ухо Грег, опалив горячим дыханием. — Общая угроза всех сплотила.
Не успела Веселина подумать над услышанным, внимание её переключилось. Между палаток она заметила дракона. Самого настоящего. Размером со слона. С насыщенно-синей переливающейся чешуей на спине и переходом в бриллиантово-зелёный по бокам к животу. Он бежал к ним, переставляя четырьмя лапами и перепончатыми крыльями, острые шипы которых втыкались в землю. Девушка инстинктивно прижалась к Грегу.
— Офигеть, — только и смогла выговорить она.
Подбежав, дракон радостно вывалил пупырчатый язык. В этот момент он мало чем отличаясь от варга, когда тот был доволен. Этим языком он прошёлся сначала по морде Хоррора, а потом облизал Веселину, чем ввёл её в полный ступор. Из-за спины дракона выкатился чешуйчатый колобок. Колобок заворчал и развернулся. Маленький дракончик ростом хоть и уступал Хоррору, но имел более мощное тело и когтистые лапы. В его окрасе преобладали тёмные цвета. Дракончик чихнул, обдавая ноги жеребца огнём.
Раздался хлопок, и Веселина, не успев ничего понять, уже смотрела на лагерь сверху вниз. Крепкие объятия Льёта не дали свалиться с гребенчатой спины. Хоррор топал под ними, гася лапами загоревшуюся траву.
— Совсем офигеть, — проговорила Веся. — А как мы отсюда будем спускаться?
Грег рассмеялся, легко и открыто, отчего по спине девушки побежали мурашки и холодок, а потом в груди разлилось тепло. Рядом с этим мужчиной сердце её то замирало, то пускалось вскачь. Она чувствовала себя маленькой, слабой и трогательно любимой.
Расправив перепончатое крыло, Хоррор присел, и Грег скатился по нему словно с горки.
— Давай же, не бойся, — он махнул ей рукой и подхватил, когда она последовала его примеру.
— Ух. Аж дух захватило, — глаза её горели, голос звенел. — Так здорово! Я так понимаю, что пока я спала, Тимора произвела на свет маленького шарканя?
Грег утвердительно кивнул.
— Кстати, давно хотела спросить, почему вы не используете драконов против Сумрачных?
От улыбки Льёта в животе альвы запорхали бабочки. Она плотно сжала губы, боясь, что они снова вырвутся на свободу и кого-нибудь покусают.
— Мы пробовали. Огонь непредсказуем. Его сложно контролировать. Он может спалить не только Сумрачных, но и всех, кто рядом. Случались, что лесных пожаров доходило. Даже целые деревни пропадали в огне. Теперь мы стараемся лишний раз не подвергать жизни людей опасности. Именно поэтому этот бой примем на равнине. Тут нам с воздуха помогут драконы.
— Я как-то об этом не подумала. Ой! — вскрикнула от неожиданности альва, когда её со спины толкнули под локоть. Она обернулась. Маленький шаркань смотрела на неё круглыми зелёными глазёнками, поводя носом. Он принюхался к протянутой ладони. А потом заурчал котёнком и потёрся о пальцы, довольно щурясь. Веселина рассмеялась.
— Ты ему понравилась. Всех драконов очаровала, — услышала она за спиной голос Фолкор. — И не только драконов.
Вздернув бровь, ярл красноречиво посмотрел на брата. Пытаясь скрыть смущение, Веселина опустила взгляд.
— А где Матс? — она завертела головой по сторонам.
— Маленький колдун с Грай. Помогает ей справиться с моими сыновьями. Одни из них оказался очень проворным. Не знаешь почему? — Фолкор не сводил глаз с альвы. — И я хотел тебя попросить и второго сына сделать таким же. Чтобы он не чувствовал себя слабым и неуверенным рядом с братом, когда вырастет.
— Но, всё что я могу, это дать свою кровь. А как она подействует на него, я не знаю, — проговорила альва.
— Я понимаю это. И прошу тебя, благословить его, — Фолкор склонил голову.
— Ну хорошо. Мне не в тягость, — пожала плечами девушка. — Но сначала мне нужно рассказать вам, что я видела. Кажется, я знаю как остановить гниль. И это будет не просто.
В шатре ярла царил полумрак. Веселина пересказала братьям, всё что увидела через во́рона.
— Я хочу пройти сквозь порталы к этому озеру в пещере. Его питает жертвенный камень. На нём лежит очень большая книга.
— Листы в ней серые, из человеческой кожи? — напрягся Грег.
— Да. Именно она сочится гнилью, которая стекает в озеро. Безусый тощий юнец питает её кровью.
— Tenebris Libro Dei Destini*, — хором сказали братья и переглянулись.
— Я видела в этой книге Ханну и Исгерд. Надо остановить этого самоучку, пока он не натворил новых бед.
— Я пойду с тобой, — не дослушав, заявил Грег. — Фолкор здесь справится.
Девушка посмотрела на него с теплотой и грустью. Сердце защемило, но Веселина быстро отогнала ощущение приближающейся утраты, не дав чувству завладеть собой.
— Значит так и решим! И пусть все Боги будут на нашей стороне! — сказал ярл. Глаза его полыхнули огнём.
— Веселина! — с криком вбежал в шатёр Матс. На глазах его была плотная повязка из белой материи, но это не мешало ему легко ориентироваться. — Я так за тебя испугался. Не делай так больше, пожалуйста. Не становись каменной, не бросай меня!
Девушка крепко обняла мальчика.
— Прости. Я не могу тебе этого обещать, — прошептала она. — Я скоро должна буду уйти. Совсем уйти.
— Куда? — Матс поднял голову, словно заглядывая в глаза.
— Очень надеюсь, что домой, — она посмотрела на Грега. На лице его не дрогнул ни один мускул. Он лишь на секунду смежил веки.
— Ты знаешь, а Грай назвала сыновей в твою честь. Одного Айварс*-лин и Вестейн*-лин. Они с Фолкором так решили. И я с ними согласен, — сказал мальчик и добавил чуть тише: — После тебя останется память.
Порывисто Веселина прижала рыжика к себе. Он казался ей таким маленьким, худым и беззащитным. Навернулись слёзы и она часто-часто заморгала.
— Ну что ж, пойдём, познакомишь меня с Линами. Извини, я сразу не выговорю такие имена.
Звонкий смех Матса разогнал сгустившиеся тучи предчувствий.
Следующие два дня прошли в подготовке к битве. Плечом к плечу люди и не люди копали рвы вокруг лагеря, наполняя их смолой. Вгоняли в землю бочки, чтобы позже заполнить до краёв водой. Строили по кругу бревенчатые щиты, щетинившиеся копьями. На равнине, продуваемой ветрами со всех сторон было холоднее. Но никто не роптал. Грели у костров, что горели повсюду, озябшие пальцы и продолжали работать. Никто не захотел укрыться в деревне.
Наравне со всеми работал и беловолосый Стеймонд. Он всё ещё в душе оплакивал сестру. Успев увидеть каким монстром она стала, ярл Лунда не переставал любить её. Приворотные чары Мии перестали действовать и теперь мужчина всячески сторонился хульдры.
Она же осталась в личине человека, продолжая прятать коровий хвост под платьем и чёрные помыслы в голове. Схоронившая за свою жизнь не одного мужа, вдовица не теряла надежды заполучить Грега, поэтому искала себе занятие вблизи его шатра. Она недобро шипела в спину Веселины, когда видела их вместе. А вместе они были почти всё время, словно боялись упустить хоть одну оставшуюся у них минуту.
Свою лепту помощи вносил и варг. Вместе с Хоррором они добывали для всего лагеря дичь.
Смеркалось. Устроившись на бревне рядом с Грегом, Веселина протянула руки к костру. Фолкор время от времени крутил вертел, на котором жарилась ляжка оленя. Сало капало на угли и с шипением испарялось. Приправленное травами Баребры, мясо наполняло воздух пьянящими ароматами. Грай укачивала на руках одного из сыновей. Второй сын сладко посапывал на коленях Энид, рядом с корой на земле пристроилась Ринд. Девочка всё также не разговаривала, но уже начала улыбаться. Ей нравилось возиться с малышами, и она всё время крутилась рядом, помогая матери и Грай.
На горизонте сгущались тучи. Ночь намеревалась укрыть землю первым пухом снега. В лагере было тихо. Нигде не слышались песни, не раздавались громкие голоса. Даже дети не шумели. Никто не бежал к Хоррору, чтобы забраться по хвосту на спину, а потом с визгом и хохотом скатиться вниз по крылу.
Напряжение заполнило мысли и души жителей Валье. Матс возился с маленьким шарканем. Дракон получил от Грега имя Мирум*, что означало чудо. И он действительно был чудом — плодом любви исчезающего вида. Мальчик просто влюбился в этого маленького любопытного проказника, и шаркань отвечал ему взаимностью.
Колдун почесал чешуйчатую морду, отчего Мирум замурлыкал и чихнул огнём. Инстинктивно закрывшись руками, мальчик ждал боли. Пламя прыгнуло на ладони, распуская огненные лепестки. Не обжигая. Матс сжал кулаки. Пламя погасло. Раскрыл ладони и заворожённо наблюдал, как на них заплясали языки пламени. Они разгорались то сильнее, то почти затухали от мыслей юного колдуна. Не зная как потушить пламя, Матс похлопал себя по бокам, но пламя словно прилипло. Тогда он стряхнул ладони. Огонь сорвался с них и огненными шарами ушёл в землю, опалив траву.
И тут же пупырчатый язык прошёлся по его рукам, а затем и по лицу. Отбиться от настырного дракона не получалось. Мальчик обнял его за длинную шею. След от кулона матери, что расплавился от гнили и впечатался в кожу на груди его, перестал светиться. От Валькульта исходило тепло.
— До следующей ночи доживут не все, — прошептал Матс и вздохнул.
____________________________________
*Вёланд — согласно исследованиям, в английских поэмах говорится, что именно он выковал Эскалибур, Грам, Бальмунг и другие. С приходом христианства он был демонизирован. Гёте называет Мефистофелем в «Фаусте», в одной из сцен он называется Воландом. От Гёте он перекочевал к Булгакову. Воланд встречается у Шекспира «Сон в летнюю ночь» и в «Сказках старой Англии» Киплинга.
*Цверги — горные гномы в скандинавской мифологии.
*Tenebris Libro Dei Destini — (вольный перевод с латыни) темная книга судеб или книга тьмы.
*Айварс — воинственный.
*Вестейн — святой камень.
*Мирум — (лат.) mirum — чудо.