«Конца-края не будет этим неожиданностям, — подумала Андреа. — Итак, мисс Дженсен уже обнаружила пропажу!»
— Это не кража, — с трудом выдавила она наконец. — Его одолжили только на вечер.
— Вы?
— Нет. Моя подруга. Я надеялась возвратить его до того, как мисс Дженсен заметит пропажу.
Испытывая жгучий стыд, Андреа проклинала себя, что согласилась помочь Югет.
— Очень интересно, — заметил мистер Холт. — Проходите сюда, садитесь и расскажите мне об этой практике одалживания одежды у постояльцев отеля.
— Это не обычная практика, — поспешно возразила Андреа. — Это исключительный случай.
Он указал жестом на кресло в гостиной, она присела на самый краешек.
— В каком плане — исключительный? — хотел он знать.
— Эта девушка более отважная, чем большинство из нас. — Андреа пыталась выставить Югет в благоприятном свете и в то же время не бросить тень на доброе имя остального персонала.
Мистер Холт улыбнулся:
— Но недостаточно отважная, чтобы самой положить на место то, что она одолжила.
— Она не смогла. Вот почему вместо нее пришла я.
Хотя Андреа сидела отвернувшись, не смея встретиться с ним глазами, она ощущала на себе его взгляд.
— Вы не та самая девушка, которую я толкнул у главного входа несколько недель назад?
— Да, сэр.
— Назовите свое имя.
— Андреа Ланздейл.
— Ланздейл? Я слышал о Чарли Ланздейле, когда учился в Кембридже. Все считали его первоклассным ученым.
— Он был моим отцом, — с вызовом произнесла Андреа. Рано или поздно тетя услышит о происшествии, и это положит конец карьере Андреа в гостиничном бизнесе, а посему она могла позволить себе в открытую гордиться отцом.
— Тогда что вы здесь делаете: работаете горничной? — с недоумением спросил мистер Холт.
— Мне надо зарабатывать на жизнь. Отец погиб недавно в автокатастрофе. Так что я постигаю азы работы в отеле в качестве горничной.
— Примите мои соболезнования в связи с гибелью вашего отца. — Повисла неловкая пауза. Его рука покоилась на норковом палантине. — Так что нам делать с этим?
— Я должна отнести его мисс Дженсен, — решила Андреа.
— А что будет с вами?
Андреа стало раздражать настойчивое внимание мистера Холта. Если бы не его вмешательство, подумала она, мех уже лежал бы в гардеробе мисс Дженсен.
— Думаю, что меня уволят, — твердо сказала она и на этот раз открыто встретила его взгляд.
— Тогда, может быть, нам удастся несколько подправить ситуацию. — Он рассмеялся. — Признаюсь, когда вы вначале рассказали мне историю об одолженном мехе, я не поверил вам.
Андреа захотелось узнать, каким мистер Холт был в детстве, очевидно, ему нравилось насаживать на булавки насекомых и наблюдать, как они корчатся и извиваются.
— Но теперь я убежден, что вы говорите правду.
— Благодарю вас, сэр.
Он уловил оттенок иронии в ее голосе и заметил сжатые губы.
— Я совершенно уверен, — продолжал он, — что дочь Чарльза Ланздейла не станет оговаривать другого человека, чтобы спасти свою шкуру. — Ее взгляд смягчился. Может быть, она ошиблась в нем. — Я придумаю, как вернуть мех его владелице, — предложил он. — Но на будущее вам следует быть осмотрительнее, если придется помогать друзьям выбираться из неприятного положения, в которое они попали по своей воле.
— Да, сэр. И спасибо вам. Могу я теперь уйти?
— Да. Но примите мой совет. Когда у вас снова появится желание совершить акт самопожертвования, проследите, чтобы причина была более достойной.
Когда она ушла, он понял, что напыщенность его слов вызвана тем, что он говорил не с обычной горничной, удивившись тому, что дочь профессора Ланздейла работает на такой должности.
Оставалось еще избавиться от меховой накидки мисс Дженсен, и он позвонил миссис Мейфилд:
— Не могли бы вы как можно скорее зайти ко мне. Я у себя в номере.
Они с главной сестрой-хозяйкой были старые знакомые, так как он более двух лет останавливался в «Бельведере», поскольку наблюдал за возведением квартала магазинов и офисов, строительством которых занималась его компания.
— Слава Богу, что мех нашелся, — сказала миссис Мейфилд, — хотя я не могу понять, как за ним недоглядели, когда мисс Дженсен переезжала в другой номер. Эти недоразумения очень нежелательны для нашего отеля.
— Наверное, владелица была очень раздражена и хотела звонить в полицию? — спросил Кир Холт.
Кэтрин Мейфилд улыбнулась:
— Представьте себе, нет. Она, конечно, рассердилась, но первым делом изучила свой страховой полис. Я рада, что она спокойно восприняла это происшествие. — Затем, как бы вспомнив о чем-то, миссис Мейфилд добавила: — Но как вы узнали, что у мисс Дженсен что-то пропало?
— Я слышал, как она говорила об этом, — ответил он. — Поэтому, когда я увидел палантин, лежавший на дне гардероба, я подумал, что, возможно, это ее. Я знаю, что она, как правило, останавливается в этом номере.
Миссис Мейфилд воздержалась от дальнейших комментариев по этому поводу.
— Извините, что мы не смогли предоставить вам ваш обычный номер, но через два дня он освободится. Здесь у вас все в порядке?
— Да, все.
Мисс Дженсен отдыхала в своей гостиной, когда главная сестра-хозяйка возвратила ей норковый палантин.
— Великолепно! — Подтянутая датчанка с шелковистыми белокурыми волосами опустила подогнутые стройные ноги. — Где его нашли?
Кэтрин Мейфилд не хотелось бросать тень на репутацию своего персонала. Можно ли не заметить такой бросающийся в глаза предмет, как большой норковый палантин, когда горничная убирала и пылесосила комнату, готовя ее для нового постояльца, особенно в номерах люкс «Бельведера»?
— Боюсь, он случайно оказался в одеялах, когда их выносили из вашего номера, чтобы отдать в чистку. — Миссис Мейфилд надеялась, что такое объяснение выглядит правдоподобно.
Датчанка внимательно осмотрела мех, чтобы проверить, нет ли на нем каких-нибудь повреждений, и осталась довольна.
— Я так люблю свои меха, — со вздохом призналась она, нежно поглаживая шелковистые складки палантина.
Оставшись в своей гостиной, миссис Мейфилд стала размышлять над таинственным происшествием. Она была убеждена, что кто-то хотел или украсть, или «одолжить» мех, а потом, когда кража открылась, тайком положил его обратно, но, к сожалению, ошибся номером. Это означало, что этот человек не знал о том, что мисс Ингрид Дженсен уже не живет в «Норфолке». Поэтому следовало исключить мисс Дикин, помощницу главной сестры-хозяйки по второму этажу, и всех горничных, которые работали под ее началом. Можно было подозревать горничных с других этажей или даже других постояльцев отеля, которые имели доступ в комнату мисс Дженсен, и главная сестра-хозяйка была обязана найти настоящего виновника.
Когда Андреа пришла на ужин в комнату для женского персонала, ею еще владело чувство стыда от выходки француженки, поставившей ее в дурацкое положение.
Мириам отпускала надоедливые замечания, но у Андреа не было ни малейшего желания отвечать на них.
— Хорошо провела с ним время сегодня днем? — Мириам подтолкнула двух других девушек. — Наша Анди быстро завела себе дружка.
Но Андреа почти не обращала внимания на болтовню окружающих. Она уединилась в своей комнате, мысленно делая всевозможные предположения. Что если бы тетя Кэтрин услышала об этом? Что ж, она наверняка знает о происшествии, если мисс Дженсен уже заявила о потере. Предположим, она раскрыла бы, что Андреа имеет к этому отношение! Одна только мысль о тете Кэтрин заставила Андреа задрожать от страха. Только сейчас ей стало понятно, насколько осмотрительно она должна вести себя, чтобы впредь не попадать в двусмысленное положение.
Югет проковыляла в комнату, стеная и ворча от боли, затем плюхнулась на кровать. Лодыжка ее распухла и была забинтована.
— Боже! Твоя лодыжка! — воскликнула Андреа. — Почему ты не сообщила мне, когда вернешься? Я бы спустилась вниз, к служебному входу, чтобы встретить тебя и помочь подняться по лестнице.
— Скажи, ты вернула вещь мадам? — спросила Югет.
— Я чуть не попалась. — Андреа пересказала свои злоключения. — Все прошло бы гладко, если бы именно сегодня мисс Дженсен не переехала в другой номер.
Югет всплеснула руками:
— Mon Dieu! Не попади я в автокатастрофу, то была бы здесь сегодня утром и непременно вернула бы палантин. — Югет наклонилась к Андреа и потрепала ее по руке. — Андреа, какая удача, что мсье Холт поймал тебя, а не меня, с окровавленной рукой.
— Ты хочешь сказать: «На месте преступления». И почему удача? Завтра в любую минуту меня могут вызвать на ковер к мисс Уиверн или миссис Мейфилд. Я вся дрожу от страха. Мистер Холт мог даже сдать меня полиции, особенно потому, что мисс Дженсен узнала о пропаже меха.
— Это плохо. Но мсье Холт знает тебя и, возможно, считает, что должен защитить, потому что он сбил тебя с ног.
Андреа вздохнула. Мистер Холт попытался помочь ей только потому, что слышал о ее отце.
— Прошу тебя, Югет, в будущем не пользуйся нарядами постояльцев и не обращайся за помощью ко мне. С меня хватит. — Она помогла Югет раздеться. — Наложить тебе свежую повязку на лодыжку?
— Ты очень добра, Андреа. Я тебе так благодарна.
На следующий день Югет стало хуже.
— Тебе нельзя отправляться на дежурство в таком виде, — запротестовала Андреа. — Позволь мне спуститься и сказать мисс Дикин, что ты больна.
Но Югет ничего не хотела слушать. С помощью Андреа она надела свое форменное платье и отправилась на дежурство. Андреа волновалась, зная, что нога француженки разболится еще сильнее, поскольку она ходит, вместо того чтобы лежать в постели.
Когда Андреа завтракала в комнате для персонала, прибежала девушка с известием, что Югет Клубер упала с лестницы и повредила лодыжку. Андреа постаралась изобразить удивление и волнение, но больше всего ее поразило то, что один обман влечет за собой дюжину других уловок.
— Бедняжка Югет! — воскликнула она. — Где она?
— В комнате Майской Королевы.
Андреа со страхом подумала, что при обследовании специалист быстро определит, что растяжение сустава произошло накануне вечером. А кроме того, как при самой незначительной автомобильной аварии могло быть только растяжение сустава одной лодыжки? Но какой смысл идти навстречу неприятностям? Андреа обнаружила, что неприятности сами поспешают к ней. Ей передали требование тетушки немедленно явиться в кабинет сестры-хозяйки.
— Садись, Андреа. Когда Югет повредила лодыжку?
Девушка удивленно взглянула на тетю Кэтрин. Она не ожидала такого стремительного перехода к Сути дела.
— Я… я думала, что сегодня утром.
Миссис Мейфилд отошла к окну и выглянула на улицу, затем повернулась к своей племяннице:
— Если ты хочешь добиться здесь успеха, Андреа, между нами должна быть полная откровенность. Основная часть служащих знает мои требования: эффективность, желание работать и заинтересованность в работе. Но прежде всего — честность. Всем известно, что я прощу мелкие нарушения, если только услышу правду.
Андреа вспыхнула:
— Извините, но вы же не хотите, чтобы я придумывала сказки.
— Югет со своей лодыжкой напридумывала достаточно сказок. Совершенно очевидно, что она повредила лодыжку не сегодня утром и даже не вчера вечером. Она сильно ушиблась, и нога ее, должно быть, очень болит. — Тетя Кэтрин замолчала, и, поскольку Андреа ничего не ответила, продолжала: — Я понимаю твое чувство лояльности по отношению к подруге по работе, но существует также твой долг по отношению ко мне, потому что я отвечаю за гостиницу. Ты гораздо больше поможешь Югет, сказав правду, Андреа.
— А вы спрашивали саму Югет, когда она повредила ногу?
— Да. Она сказала, что это случилось в субботу вечером.
Андреа с трудом перевела дыхание.
— Однако вы притворились, что не знаете!
— Вовсе нет. Я надеялась, что ты скажешь правду с самого начала.
Гнев Андреа пересилил ее благоразумие, и она забыла о разнице в положении между ней и ее тетей.
— Мне не по душе ваши методы расследования, тетя Кэтрин. Вы пытались подловить меня.
— Будь добра, забудь, пожалуйста, что я твоя тетя. Если наши отношения станут известны, твое положение здесь станет очень незавидным. Девушки перестанут разговаривать с тобой. Они начнут подозревать, пусть даже без всяких оснований, что тебя поместили с ними вместе, чтобы ты доносила мне на них. Те же, кто стоят на более высокой ступеньке, будут смотреть на тебя с ревностью, опасаясь, что ты получишь то повышение, которое заработали и заслужили они. Только управляющий и менеджер, отвечающий за подбор персонала, знают, что ты моя племянница, и я советую тебе, для твоего же собственного блага, держать это в тайне.
Андреа вспыхнула от возмущения:
— Я предпочитаю уйти отсюда как можно скорее и зарабатывать на жизнь в другом месте.
Она отвела глаза, но через секунду-другую почувствовала насмешливый взгляд своей родственницы.
— Ты обещала остаться по меньшей мере на год, — напомнила ей тетя с холодной улыбкой, — но я сомневаюсь, что удержу тебя так долго. Только ты знаешь, хватит ли у тебя характера идти прежним курсом, или же при первых признаках дискомфорта ты все бросишь и последуешь природной склонности избегать ответственности. Выбор за тобой, Андреа, но ты должна решить сейчас не только потому, что это утро понедельника, самого загруженного дня недели, но потому, что у меня есть для тебя предложение в том случае, если ты останешься. Если ты уезжаешь, нам нечего обсуждать.
— Я останусь, — спокойно сказала Андреа и поняла, что приговорила себя к строжайшему самоконтролю на весь год. Кроме того, она должна держать себя в узде ради спасения репутации своего отца, которого обвиняли в том, что он уклонялся от ответственности и потакал только собственным желаниям.
— Прекрасно! — Одобрительный возглас тети Кэтрин прервал поток мыслей Андреа. — Тогда я предлагаю тебе сменить работу. В отделе регистрации не хватает персонала: одна девушка ушла в отпуск, а другая заболела, твоя стенография и умение печатать на машинке там очень пригодятся.
Андреа была удивлена. Предоставление ей возможности продвинуться после бурной сцены было просто непостижимо. Но мало-помалу она начала осознавать, что тетя Кэтрин была безжалостной, но справедливой.
— Большое спасибо, — прошептала в ответ Андреа.
— Закончи сегодня все свои дела и доложи Мириам, а затем мисс Уиверн, — напутствовала ее тетя.
— А что с Югет?
Кэтрин Мейфилд улыбнулась:
— Мне очень нравится, Андреа, что ты не забываешь о своих друзьях. За Югет будет надлежащий уход. Не волнуйся.
Только когда Андреа закончила работу в спальнях на четвертом этаже, она задумалась о том, что известно тете Кэтрин относительно палантина мисс Дженсен. Иначе перекрестный допрос имел бы более серьезные последствия. Сознание собственного участия в обмане заставляло ее содрогаться от стыда, но она ничего не могла сделать, не втягивая в это дело Югет и, конечно, мистера Холта.
Мириам горела желанием узнать, что так долго делала Андреа в кабинете миссис Майской Королевы.
— Мне предстоит работать в отделе регистрации, только временно, пока там не хватает людей, — объяснила Андреа.
Мириам выронила пачку простыней на незастеленную кровать:
— Ого! Так ты, наверное, считаешь, что знаешь все, что полагается знать о нашей работе!
— Меня отошлют обратно, как только вернется их персонал.
— Бьюсь об заклад, этого не будет! — Мириам стукнула кулаком по валику. — Наверное, все дело в твоей хорошенькой мордашке. Жалко прятать ее здесь, на четвертом этаже, когда ты можешь сидеть внизу, в отделе регистрации, и одаривать улыбкой всех мужчин!
— Боюсь, мне не дадут возможности улыбаться мужчинам. У меня будет полно работы в задней комнате.
Мириам вздохнула:
— А может, ты племянница управляющего или еще кого-то?
Андреа была рада, что успела приобрести выдержку и умение владеть собой. Она увидела, как всего единственное перемещение, которое могло означать продвижение по службе, вызвало полное непонимание.
— Нет, я даже не прихожусь ему дочерью или дальней родственницей.
Реакция мисс Уиверн была более нейтральной, чем у Мириам.
— Ты по-прежнему остаешься в комнате с Югет? — спросила она.
— Да, насколько я знаю, — ответила Андреа.
— Вот как, я думала, что вас расселят. Обычно мы стараемся держать врозь тех, кто приносит нам неприятности.
Андреа хотелось взорваться, но она вновь сдержалась:
— Считается, что мы приносим неприятности?
Бледное, слегка недовольное лицо мисс Уиверн превратилось в неподвижную маску.
— Тебе лучше знать, какие неприятности у нас случились. Пожалуйста, не опаздывай сегодня на ночное дежурство. Ты уже несколько раз приходила не вовремя.
Она торопливо повернулась и пошла по коридору, прежде чем Андреа успела сформулировать достойный ответ.
Югет лежала в постели, но еще не спала, когда Андреа вернулась с дежурства.
— Как твоя нога?
Француженка улыбнулась:
— Намного лучше. Мисс Дикин прекрасно оказывает первую помощь. Оказывается, у нее есть сертификат. Так что она мне сделала новую перевязку и дала какие-то пилюли, если я не смогу заснуть.
— Как хорошо, что ты ладишь со своей сестрой-хозяйкой по этажу, — заметила Андреа. — Моя — мисс Уиверн — терпеть меня не может.
— Ты слишком хорошенькая. Сама она стареет, и ей хочется выйти замуж.
— Стареет? — переспросила Андреа. — Ей не больше тридцати, от силы тридцать два.
— Ты совсем безмозглая, дитя мое. Выйти замуж после тридцати может только красотка, потому что ясно, что она слишком долго выбирала или сказочно богатая. Уиверн не красавица и не богачка.
Андреа рассмеялась:
— По крайней мере, на некоторое время я от нее избавлюсь. Завтра иду на дежурство в отдел регистрации.
Югет чуть не вывалилась из постели, но скривилась от боли, так как потревожила лодыжку:
— В отдел регистрации? Тебя повысили?
— Только на время, пока другие в отпуске.
Югет откинулась на подушку с видом умирающей героини Дюма:
— Ты быстро продвигаешься, Андреа! Спуститься с четвертого этажа на первый — это вещь. Как на лифте! Теперь ты не будешь разговаривать со мной, простой горничной, пусть даже и из номеров люкс…
— Чепуха! Я останусь такой же, какое бы положение я ни занимала. И я поступила сюда стажеркой. С сегодняшнего вечера каждый день ты должна говорить со мной по-французски. Мне внизу понадобится язык.
Улегшись в постель, она спросила:
— Югет, что ты рассказала миссис Мейфилд? Она интересовалась твоей лодыжкой.
— Как она могла ошибиться, если синяки были как зрелые сливы?
— Тогда какой был смысл притворяться, что ты повредила себе ногу здесь, в отеле? — спросила Андреа.
— Я сказала ей, что вчера попала в аварию, но не хотела пренебрегать своими обязанностями, поэтому попыталась приступить к работе сегодня утром — и упала. Это была правда, чистая правда! — воскликнула Югет.
Андреа оставила попытки проследить замысловатые зигзаги побудительных мотивов своей подруги.
— Так она не знает о мисс Дженсен и о мехе?
— Конечно нет. Давай забудем об этом. Мисс Дженсен получила свою норку, у меня повреждена лодыжка, а ты завтра встретишь миллионера, который будет сражен насмерть твоими красивыми глазками. Спокойной ночи.