Глава пятая

На следующее утро Кэт поднялась рано. Она умирала от голода, ведь накануне вечером не стала ужинать. Возвратившись вчера, Кэт закрылась в своей спальне и решила не выходить. Она слышала, как вернулся Роберт, как он гремел посудой на кухне, как слушал радио, как возился на веранде почти до рассвета. Кэт лежала в своей кровати и ждала, что Роберт постучит к ней и извинится. Но он не сделал этого.

По-прежнему шел дождь. Он словно пытался пробить дыру в крыше, пока Кэт наконец не почувствовала его стук в своей голове! Это должно прекратиться, Думала девушка, этот стук и давление Роберта на нее. Кто-то из них двоих должен уехать отсюда! Она скажет ему об этом. Как только увидит его, сразу все скажет!

Она закончила завтрак, сидя на ступеньке лестницы на веранде, когда Роберт, выбритый и посвежевший, вышел из ванной комнаты. На него упал луч солнца, и девушка подумала: тот, кто сказал, что солнце светит только хорошим людям, никогда не встречал Роберта Мэйфилда!

— Когда вы будете готовы, мы соберем вещи, возьмем две лодки и отправимся осматривать другие острова.

Кэт открыла рот, чтобы возразить, но Роберт уже скрылся в кухне. Он вернулся с чашкой кофе и комфортно устроился на плетеном стуле в тени.

Кэт повернулась к нему спиной и стала смотреть на море.

— Я не поеду ни на какие острова!

— Не глупите, Кэт, — протянул разочарованно Роберт.

— Я не шучу! Кто-то из нас должен уехать отсюда! Надеюсь, вы, как мужчина…

— Господи, Кэт! — прервал он ее. — Я никуда не уеду отсюда, и вы тоже останетесь на острове. Так что перестаньте капризничать, давайте лучше обсудим, что нам надо взять с собой в дорогу.

Роберт говорил это довольно решительно, но Кэт не собиралась уступать ему.

— Сколько раз я должна повторять вам, что я…

— А сколько раз я должен уговаривать вас, — резко ответил Роберт. — Послушайте, прелесть моя, мы с вами вместе участвуем в этом деле, и точка!

— Вы хотите сказать, что, если я уеду, вы постараетесь сделать так, чтобы я лишилась работы?

— Я никогда бы не опустился до таких угроз! Если вы уедете отсюда, то мне будет помогать кто-нибудь другой.

— Вирджиния, конечно, — заметила Кэт. — Я, кажется, умею наживать себе врагов, не так ли?

Роберт снисходительно улыбнулся.

— Вы правы, но я имею в виду не Вирджинию. Но, видите ли, Кэт, ее дяде не очень понравится, если из-за вас я передумаю вкладывать деньги в эти острова. Я нужен ему так же, как вы нужны сейчас мне. И если вы разорвете эту связь и уедете, то ваша голова полетит первой!

— Ничего, я рискну.

— Я бы не советовал вам, Кэт! — угрожающе произнес Роберт. — Я хорошо знаю Джорджа Стивенсона. Он щедрый человек, когда речь заходит о больнице. Но когда деньги иссякнут, он уже не будет таким добрым.

— Что вы хотите этим сказать?

— Я хочу сказать, если Джордж не получит деньги в самое ближайшее время, он не сможет выделять больнице такие щедрые дотации.

У Кэт округлились глаза.

— У Джорджа проблемы с деньгами? — в изумлении спросила она.

— Его карман не бездонный. Джордж сделал недавно несколько неудачных вложений, поэтому срочно нуждается в деньгах. Если я займусь строительством отелей на этих островах, Джордж станет получать солидный процент.

— И больница сможет работать дальше, — с грустью констатировала Кэт. — Если это не шантаж, тогда сами скажите, что это такое.

— Это бизнес, Кэт. А в бизнесе всегда кто-то кому-то наступает на пятки. Но в данном случае нет никакой проблемы, если только вы не создадите ее. Тем более я не понимаю, почему вы отказываетесь. Несколько недель путешествий по островам, барбекю на берегу, плавание с дельфинами…

— И ваши приставания, ваши ггрязные намеки!

— Вы явно раздуваете из мухи слона!

Кэт сузила глаза.

— Нет, Роберт, не раздуваю. Мы только начали с вами работать, а вы уже…

— Поцеловал вас. Да, признаюсь! Скажите, какое дело!

Как это — какое дело! Он вторгся в ее личную жизнь, но, судя по всему, для Роберта это ничего не значило. Он, вероятно, постоянно целуется с женщинами и не находит в этом ничего предосудительного.

Кэт тяжело вздохнула и снова обратила взгляд к морю. Она уже жалела, что затеяла этот разговор. Лучше бы она осталась со своими мыслями наедине! Но она была не одна. Рядом находился Роберт Мэйфилд во всей своей красе и портил ей жизнь. Или это она сама портила себе жизнь?

Кэт встала и, поднявшись на веранду, подошла к Роберту.

— У меня не было никаких задних мыслей, когда я показывала вам дельфинов и свое заветное место в лесу. Мне показалось, что вы именно тот человек, который сможет по достоинству оценить эту красоту. Я ошиблась. Простая оплошность с моей стороны, уверяю вас! А если вы увидели в этом нечто большее, то это уже ваша проблема, а не моя. Моя совесть чиста.

Она взяла поднос с кофейными чашками и ушла в дом, оставив Роберта на веранде.

Если и сейчас ее слова не дойдут до него, если и на этот раз он ничему не поверит, значит, он истинный Мэйфилд, достойный своего негодяя брата, и дороги их должны разойтись!

Кэт вытирала посуду, когда Роберт вошел в кухню. Постояв несколько минут в дверях, он наконец нарушил молчание:

— Я должен извиниться перед вами. В свое оправдание могу только сказать, что я и не подозревал о вашей необычайной чувствительности. Я не ожидал, что вам неприятны мои прикосновения. Во всяком случае, вы так странно на них реагировали! Признаться, до сих пор у меня не было проблем с женщинами!

Кэт не смогла удержаться от ироничной улыбки.

— Вам придется смириться с этим! Мне очень жаль, что вы, дожив до своих лет, ни разу не получали отказа. Но не отчаивайтесь! Это закаляет характер! — насмешливо поучала его Кэт.

Роберт выглядел довольно растерянным.

— Но вы не отвергли меня, когда я поцеловал вас в каноэ.

Кэт закатила глаза и рассмеялась.

— Но я и не вопила от восторга, заметьте! Я просто терпела ваш поцелуй, он ничего не значил для меня.

— А я думаю, что это не так! — заявил Роберт. — Поцелуй обычно бывает прелюдией к чему-то большему между мужчиной и женщиной. Хотя, может, вы предпочитаете грубую силу и мне не надо было даже спрашивать, что вы об этом думаете? — Он прошелся по коридорчику и вернулся в кухню. — А может быть, вы просто заманиваете меня своей игрой, чтобы потом с треском отвергнуть?

И по тону его голоса Кэт поняла, что он имеет в виду своего брата. Она растерянно посмотрела Роберту в глаза. Как разгадать его мысли? Боже, она ничего не может понять по его взгляду!

— Это исключено, — отрезала Кэт ледяным голосом.

— Кэт, скажите мне, что надо сделать, чтобы разморозить вас? Вернуть в ваши объятия потерянного любовника? Он, должно быть, был потрясающим мужчиной, если вы до сих пор не в состоянии его забыть?

Ага! Все-таки она задела его мужское самолюбие!

— Он был отпетый мерзавец, если вам так хочется знать! — с гневом произнесла она.

— Тем не менее вы до сих пор его любите, — закинул он удочку.

Кэт горько усмехнулась.

— Я, кажется, любила его до того, как обнаружила, что он негодяй. Но на этом все и закончилось! Вы, конечно, можете думать что угодно, но я ничего не хоронила в себе. Никакой любви и не было! Это я сейчас поняла!

Кэт гордо тряхнула головой. Ей захотелось сменить тему разговора.

— Если мы уж заговорили об эмоциях — какие у вас отношения с Вирджинией?

Ей в общем-то нет никакого дела до его личной жизни, но поскольку Роберт так настойчиво вторгался в ее чувства, то почему бы ей не сделать то же самое?

Роберт устало улыбнулся.

— Мои отношения с Вирджинией не имеют для меня никакого значения! И прежде чем вы зададите мне следующий неизбежный вопрос, я отвечу: нет, я никогда никого не любил! У меня перед глазами печальный опыт брата. Его отвергли в канун свадьбы, а я никому не пожелаю пройти через такое!

И он как-то странно взглянул на Кэт. Она молчала. Она молчала тогда и впредь будет хранить это при себе. Настанет ли время, когда она сможет рассказать всю правду?

— Так что же мы будем теперь делать? — Слова Роберта ворвались в ее мысли.

— Если мы с вами сможем придерживаться строго деловых отношений, то, возможно, все будет нормально, — твердо заявила она.

— Выходит, вы допускаете, что у нас это может и не получиться, — заметил Роберт.

— Я допускаю, что вы не выдержите.

Он улыбнулся:

— Я считаю, что вы интересная и привлекательная девушка. Я бы солгал, если бы сказал, что не хочу добиться более близких отношений с вами.

— Близкие отношения! — сердито проворчала девушка. — Вот вы о чем! А любовь, настоящая любовь вас не привлекает!

Роберт поднял руки вверх, как бы защищаясь:

— Это уж слишком для меня! Я ведь только хочу сделать свою работу с минимальными осложнениями, так как именно работу я и ставлю превыше всего остального.

— Значит, я «все остальное»? — Кэт начала опять заводиться.

Он все время подначивает ее! Ему это нравится! Ее не должны больше задевать его насмешки, потому что Роберт Мэйфилд совершенно не интересует ее. Он лишь только подтверждает ее мнение о мужчинах — они все потребители.

— Нет, вы не «все остальное»! Вы очень красивая девушка с огромным предубеждением против мужчин, и…

— И вы, конечно, считаете, что можете помочь мне решить мою проблему? — спросила Кэт с сарказмом.

— Я считаю, что будет очень обидно, если жизнь такой красивой девушки будет испорчена таким предубеждением.

— Роберт, давайте-ка оставим эту тему в покое!

Кэт повесила посудное полотенце на крючок, всем своим видом показывая, что разговор закончен. Она вышла из кухни и направилась на веранду. Роберт постоял немного и пошел вслед за ней.

Кэт сидела, обхватив колени, на своем любимом месте — ступеньках веранды. Он подсел к ней и тоже уставился на море.

Она искоса взглянула на Роберта и уже примирительно предложила:

— Примемся за работу! Итак, поездка. Мы должны составить план и обговорить условия!

— А, условия. Удивите меня…

— Вы знаете их. Никаких личных отношений!

— Не распускать руки, вы хотите сказать?

— Да, и все остальное. Никакой фамильярности! Если вы хотите, чтобы я показала вам острова, давайте придерживаться в наших разговорах только деловых вопросов. — Кэт выпрямилась и оперлась руками о ступеньку — она ждала ответа.

Роберт сделал вид, что обдумывает ее слова. Он сложил губы, выражая сомнение, — те самые губы, которые так чувственно прижимались к ее губам! Напрасно Кэт попыталась отогнать эти воспоминания — они упорно крутились в голове.

— Вы требуете от меня слишком многого. Мы с вами будем постоянно находиться рядом, нам наверняка придется даже спать вместе.

Пульс Кэт моментально участился.

— Минуточку! Каким это образом мы вдруг превратились в потенциальных партнеров по постели?

Роберт растерянно пожал плечами.

— Некоторые острова, как я знаю, даже не заселены. Нам придется устраивать там ночлег. Гораздо практичнее спать под одной пальмовой крышей, чем тратить время и силы на сооружение двух. Разве я не прав?

Кэт как-то и не подумала об этом! Она вообще довольно легкомысленно отнеслась к этим поездкам, не продумав многие существенные детали. Девушка планировала посетить три ближайших острова, заселенных местными жителями, но гостиниц там, конечно, не было. Им обязательно потребуется крыша, которая защитит их от дождя, ветра и мошкары… Как она упустила это из виду?

— Хорошо! — с трудом вымолвила Кэт. — Мы будем делить одну крышу на двоих.

— Нам придется делить гораздо больше — не только крышу! Мы ведь будем жить с вами бок о бок. Я хочу сказать, что, если мы не будем осторожны, то можем…

Тут он замолчал, напряженно глядя на Кэт. От его проницательного взгляда у девушки по спине побежали мурашки. Да, с тех пор как Роберт вошел в ее жизнь, ее спина, кажется, превратилась в своего рода барометр ее эмоционального состояния.

— Что можем? — переспросила Кэт и отодвинулась ближе к перилам, желая избавиться от его пристального взгляда.

— Мы можем сделать что-то такое, о чем потом будем жалеть, попасть в такую ситуацию…

— Попасть в постель, вы имеете в виду? — Кэт расхохоталась, но в душе ей было далеко не весело. — К тому времени как вы, Тарзан, то бишь Роберт Мэйфилд, соорудите ночлег, вы напрочь забудете о своей страсти!

— А ваша страсть? — спросил он, подкалывая Кэт.

— Ее нет! — заявила она. — Мне показалось, вы уже в курсе.

С этими словами она вскочила на ноги. Поднялся и Роберт и спокойным голосом произнес:

— Карты. Пойду поищу их, а вы, будьте так любезны, сварите еще кофе! Я уже составил предварительный список того, что нам следует взять с собой, и…

Но Кэт уже не слышала, о чем он говорил. Она машинально пошла обратно на кухню и стала варить кофе.


Они отправились в путь после обеда на двух каноэ, нагруженных до отказа вещами и аппаратурой. Продуктов было взято совсем немного — Кэт убедила своего напарника, что они прекрасно прокормятся тем, что дают острова, — рыбой и фруктами. Экономив топливо, второе каноэ они тащили на буксире. Роберт собирался заснять на кинопленку все места, подходящие для туризма. Он даже обвел их кружочками на карте.

Пусть себе обводит, думала Кэт. Интересно, как скоро наступит у него разочарование? На ее взгляд, от некоторых островов ничего хорошего ждать не стоит. Роберт, однако, твердо решил посетить все места — хорошие и плохие, а она не стала перечить.

Путешественники остановились на островке, похожем, по мнению Роберта, на рай. Он был необитаем, но в нескольких милях находился остров, где жили несколько сотен меланезийцев и где была даже своя лечебница — небольшой филиал больницы на Кула.

— Мы переночуем здесь, а завтра утром отправимся дальше, — заявил Роберт, заглушив мотор. Он чувствовал себя Робинзоном.

Им пришлось изрядно попотеть, прежде чем вытащить из воды нагруженные лодки. Убедившись, что каноэ прочно сидят на берегу, измученные путешественники доплелись до пальмы и опустились в изнеможении на мягкий песок под ее раскидистой кроной.

— Послушайте, какая тишина, — промолвил Роберт.

— Если вы хорошо прислушаетесь, то услышите тысячу разнообразных звуков, — едва ворочая языком, ответила Кэт. Она сидела с закрытыми глазами, постепенно восстанавливая дыхание.

— Ну, например!

— Шелест пальмовых листьев на ветру, шум прибоя, стрекотание сверчков в сухой траве. — Кэт замолчала, прислушиваясь к другим звукам.

— Всего три! — сказал Роберт. — Осталось девятьсот девяносто семь.

Рядом с ними неожиданно раздался глухой стук. Кэт быстро открыла глаза.

— Что такое? — удивленно спросил Роберт.

Девушка приподнялась на руках и с улыбкой кивнула в сторону большого кокоса, упавшего в песок в нескольких шагах от них.

— Если у вас есть силы сходить к лодкам и принести мачете, то мы сможем утолить жажду, — предложила она Роберту и, встав на колени, протянула руку за плодом.

Повторять дважды не пришлось — Роберт тотчас вскочил и направился к берегу. Кэт снова прислонилась к пальме, держа в руках кокос. Она наблюдала, как Роберт роется в сумках и поисках ножа, и удивлялась себе. Этот сильный красивый мужчина нравился ей все больше и больше. Неужели лед ее неприступности ломается? Этого только не хватало!

Вскоре Роберт вернулся с мачете. Недобро ухмыльнувшись, Кэт вручила ему кокос, уверенная, что новоиспеченный Робинзон не знает, как обращаться с плодом.

— Ударьте ножом по верхушке, — посоветовала она.

Роберт нацелился ножом на кокос, и Кэт зажмурилась. Когда она открыла глаза, он уже протягивал ей кокос, из которого капала белая жидкость. Девушка отпила сладкий молочный сок и передала орех своему спутнику.

Роберт сел рядом с ней и с удовольствием приник губами к кокосу.

— Вы в первый раз проделывали эту операцию? — спросила она, втайне восхищаясь, с какой ловкостью Роберт рассек плод.

— Вы имеете в виду кокос? В первый раз, — признался он с улыбкой. — Мое образование не предполагало уроков по сбиванию голов у кокосов. Так что же у нас будет на ужин? Только кокосовое молоко? — Роберт ткнул в пустой кокос острым пальмовым листом, который подобрал в песке.

Кэт поднялась.

— Пойду порыбачу, а вы разведите пока костер. Если вы, конечно, знаете, как это делается. — Девушка не удержалась, чтобы не подколоть его.

Роберт посмотрел на нее скептически и тоже встал.

— Хорошая мысль! Вы ловите рыбу, а я займусь мужским делом — буду сооружать шалаш для ночлега.

Кэт проводила его взглядом. Вот он продирается сквозь заросли кустарника — мощный, с широкими плечами и мускулистыми ногами, загорелый и спортивный, с вьющимися темными волосами, почти доходящими до плеч. Девушка снова почувствовала покалывание в спине. Передернув плечами, она направилась к каноэ, чтобы достать вещи, которые им понадобятся для ночевки.


— Вот это да! — не сдержалась Кэт, вернувшись с рыбалки.

— Это, конечно, не отель «Ритц», — сказал Роберт, — но вполне сойдет на одну ночь.

Роберт снял майку, его мощное тело лоснилось от пота. Он соорудил жилище из пальмовых листьев и огромных папоротников, крыша казалась прочной и непромокаемой. В этом импровизированном домике было всего три стены. Своей открытой стороной он смотрел на море, но перед жилищем росло несколько пальм, которые как бы образовывали четвертую, естественную стену. Да! Это была великолепная работа!

— А дождь он выдержит? — спросила Кэт.

— А что, намечается дождь? Вы же эксперт по погоде!

Кэт пожала плечами.

— Я знаю только особенности своего острова. — Она посмотрела на небо, затем на горизонт, куда солнце почти зашло. Небосвод был чистым. — Думаю, что нет.

— На крайний случай у нас есть палатка, — сказал Роберт. — Ну? Как рыбалка? Удачно? Или мы будем ужинать печеными кокосами? — Он присвистнул, увидев добычу девушки, лежавшую в сетке у ее ног. — У нас будет королевский ужин! Мне позволено окунуться перед тем, как мы разожжем костер?

Глаза Кэт весело округлились в притворном удивлении.

— Вы не построили ванную комнату?!

Роберт рассмеялся.

— Увы, наша ванна — только море! — Он выхватил полотенце из кипы вещей, которые распаковывала Кэт, перебросил его через плечо и пошел к воде.

Девушка собирала ветки для костра. Она периодически с опаской поглядывала на пальмовый шалаш. Он был таким тесным! Но что-либо сказать вслух у Кэт не хватало духа — Роберт потратил столько сил на сооружение их жилища!

Этой жаркой ночью они будут лежать вдвоем, закрытые со всех сторон, а над ними будут сиять яркие звезды… Она не может пойти на это! Она сейчас же скажет Роберту, чтобы он достал палатку.

Кэт опустилась на колени и начала складывать ветки в костер. Никакой проблемы не было, и она не собирается создавать ее! Ведь она ясно сказала, что не хочет никаких личных отношений с Робертом, и он согласился. И весь день у них прошел так спокойно! Казалось, что они уже приспособились друг к другу.

Но почему же ее сердце забилось, когда Роберт, искупавшись, направился к ней, вытирая на ходу волосы. Он был похож сейчас на греческого бога. По спине Кэт снова пробежала дрожь, и она уже ничего не могла с этим поделать.

Вместе они пожарили рыбу на прутьях. Потом Кэт положила в горячую золу зеленые бананы. Роберт нарвал в зарослях какие-то орехи и плоды.

А когда закончился ужин, они все еще сидели у костра и пили вино. Роберт захватил с собой одну бутылку — единственная уступка цивилизации. Это был настоящий банкет под звездным небом. На темной поверхности моря отражался яркий свет луны.

Роберт сидел, обхватив одной рукой колени, в другой держа пластиковый стаканчик с вином. Кэт прислонилась к стволу пальмы, от усталости и от выпитого вина у нее уже слипались глаза.

— Я так долго колесил по свету, делая деньги, что перестал обращать внимание на простые человеческие ценности. — Роберт обернулся к Кэт. — А вы, кажется, нашли их? — В слабом отсвете тлеющих углей было видно, как он задумчиво улыбнулся. — Вы адаптировались к местным условиям, нашли для себя интересное дело. Вы, городская девушка, отвергли цивилизованную жизнь, сменив ее на совсем простую. Я наблюдал сегодня за вами, видел, как ловко у вас все получается! Вы ловите рыбу, управляете каноэ, приготовили вот этот ужин, не жалуясь на отсутствие удобств. Я сто раз ставил на ваше место Вирджинию, представляя, как бы она повела себя на вашем месте.

— Не надо обладать слишком богатым воображением, чтобы представить себе это. Она бы даже не сошла на берег острова, если бы, конечно, перед ней не расстелили красивый ковер.

— Она не сошла бы и на ковер, — улыбнулся Роберт. — Вы довольны своей жизнью, Кэт?

Этот вопрос вывел девушку из заторможенного состояния. Он был очень конкретным, поэтому заставил ее задуматься. О чем Роберт говорил?

Голова Кэт была такой тяжелой от вина и напряженного дня, что девушка плохо соображала. Вопрос Роберта глухо отдавался в ее уставшем мозгу. Была ли она счастлива?

Роберт не торопил с ответом. Он просто внимательно смотрел на нее. И тут с мучительной болью в сердце Кэт вдруг осознала, что счастливой она не была. Она была спокойна, довольна своей работой, но счастлива ли?

— Кэт, вы выглядите уставшей! Ложитесь спать! — Роберт встал, подошел к ней и, взяв за руку, помог подняться. Как только девушка встала на ноги, он сразу отпустил ее. — Я пройдусь перед сном, — сказал Роберт и добавил с улыбкой: — Меня не ждите, спите!

Он направился к берегу. Кэт вдруг подумала, что очень часто наблюдает за ним. Наверное, и Роберт тоже смотрит на нее, но только для того, чтобы сравнить ее с Вирджинией. Ей же не с кем было его сравнивать, разве что с его младшим братом!

На входе в шалаш Роберт повесил сетку от москитов. Кэт пролезла под сеткой внутрь. Там было сооружено великолепное ложе из пальмовых листьев. Она легла на эту импровизированную кровать в шортах и блузке, которые носила весь день. Ей так хотелось тоже искупаться в море, но она не рискнула вылезать обратно.

Неожиданно девушка почувствовала страшное одиночество, которого никогда не испытывала прежде.

Будем надеяться, что к утру это пройдет, подумала Кэт, уже засыпая.

Загрузка...