— Ты выглядишь отвратительно. Ты знаешь об этом, Джек?
Джек поднял бровь.
— Кто? Я? Ты, должно быть, путаешь меня с кем-то. Я всегда выгляжу великолепно, даже с утра. Это мой дар.
— Это точно. — Тэсс шлепнула его по животу. Ты не из тех, кто сообщает всему миру, что ему плохо. — Она вздохнула. — Думаю, все дело в Тэре.
— Не начинай.
Ее внимательный взгляд изучал его некоторое время.
— Ты тоже в нее немного влюбился?
— Наверное.., это может служить объяснением.
Но я ее больше не увижу. Ты шокирована?
— Что произошло?
— Неважно.
— Если ты так сильно расстроен, думаю, важно.
Джек посмотрел себе под ноги. Опять он ссорится со старшей сестрой! Что за черт?
— Возможно, — буркнул он.
— Ты любишь ее?
— Я сказал, это неважно.
Тэсс громко рассмеялась.
— Ну, разумеется. Большое дело! Такие вещи случаются с тобой каждый день.
Джек со злостью посмотрел на сестру.
— Она же тебе не нравилась. Ты сама говорила, что сейчас не время для новых отношений. — Он горько усмехнулся. — И, как выясняется, ты была права.
Тэсс посмотрела на него расширившимися глазами.
— Я никогда не говорила, что Тэра не нравится мне, Джек. Она мне нравится, если ты с ней счастлив, а на данный момент ты несчастлив без нее.
Я думаю, что для любви нет подходящего или не подходящего времени.
Джек пожал плечами, рассеянно блуждая взглядом по комнате.
Тэсс немного выждала.
— Она бросила тебя?
Джек смутился.
— Нет, конечно. Я сам закончил наши отношения.
— Хотя влюблен в нее? Вот это да.
— Я не говорил, что влюблен в нее.
— Но ведь ты действительно влюблен.
— Тэсс, я ей не подхожу. Она ищет героя. А я…
Тэсс подняла бровь.
— Ты можешь перестать быть инфантильным хоть на минуту? Иногда ты переигрываешь. — На минуту она задумалась. — Уж не из-за Сары ли это?
Немного подумав, он ответил:
— Может быть.
— В таком случае Сара не просто мстит тебе, она делает твое счастье невозможным. У тебя серьезные проблемы с чувством вины.
Он закатил глаза.
— Нет, это просто великолепно! Тэсс, ты когда-нибудь оставишь меня в покое? Это начинает утомлять. Хватит играть роль моей матери. Я уже взрослый мальчик.
— Тогда и веди себя как взрослый, не позволяй прошлому влиять на свое будущее, Джек.
— И что прикажешь мне делать? — выкрикнул он, теряя самообладание. — Сара у меня все забрала! Прекрасное начало новой жизни, не правда ли?
Тэсс ошеломленно уставилась на него.
— Ты расстался с Тэрой, так как думал, что она не полюбит тебя из-за твоей финансовой зависимости?
— Нет! Да! Черт возьми, Тэсс. Частично ты права…
— Ты идиот.
Джек всплеснул руками.
— Нет, это великолепно! — Он резко развернулся на каблуках и зашагал в кухню.
— Я не виновата в том, что ты эмоционально неуравновешен.
— Эмоционально неуравновешен? — Он остановился и снова повернулся к сестре. — Я — эмоционально уравновешен!
— Ни черта ты не уравновешен. — Она схватилась руками за стойку бара. — Я знаю, ты все еще чувствуешь себя виноватым за ошибки, которые совершил с Сарой. Но она — это не ты, а ты — это не она. Вот и все. Такое случается. Это просто надо признать. — Она понизила голос:
— Ты думаешь, что я не догадываюсь, зачем тебе все эти дома? — Ее взгляд стал мягче. — Ты хотел создать свою семью, и очень сильно хотел.
Джек начал успокаиваться.
— Ты так думаешь?
— Да, я так думаю.
Он стиснул зубы. Потом, вздохнув, спросил:
— Тогда почему ты была против моих отношений с Тэрой?
— Я была против самой идеи того, что ты будешь жить с человеком, который тебе не подходит. Но теперь я понимаю. Ты не был бы таким несчастным, если бы она ничего не значила для тебя. А она-то тебя любит?
Джек подумал о том, как смягчается взгляд Тэры, когда она касается его рукой, вспомнил боль в ее глазах, когда они виделись в последний раз…
— Думаю, да.
Тэсс улыбнулась.
— Можешь ли ты чувствовать себя счастливым без нее? Или, например, представь себя через пятьдесят лет вместе с ней? Хотел бы ты этого?
Это тест.
Он пожал плечами.
— Я уже безумно несчастлив без нее, а прошла всего неделя.
— Ну, что же. — Тэсс покачала ногой. — Если она любит тебя, если ты допускаешь, что вы женаты и у вас много детей, тогда ты полный кретин, что позволяешь ей уйти. Я никогда не думала, что ты настолько глуп.
Джек покачал головой.
— И ты говоришь об этом сейчас. После того, как все произошло.
— Раньше ты бы меня не слушал.
Он опустил глаза, а затем снова посмотрел на нее.
— Хорошо, только не влезай, я сам все улажу.
Просто мне понадобился день-другой, чтобы осознать, каким я был идиотом.
— Что ж, ты мужчина. — Вдруг глаза Тэсс сузились, и ее осенила новая мысль. — А что ты собираешься делать с Сарой?
Его лицо расплылось в улыбке.
— Разобраться с нею мне помогла Дана.
— Неужели?
— Да, в нашей семье мозги есть не только у нас с тобой. — Он снова улыбнулся. — Дана хотела стать совладельцем дизайнерской компании «Донован и Льюис». Подумав, я продал ей свою половину. Таким образом, я больше не являюсь владельцем и становлюсь наемным работником.
— Так ты закрываешь свой бизнес?
— Я по-прежнему работаю с Адамом и Даной. Он самодовольно улыбнулся. — Я делаю то, что мне нравится, и получаю хорошую зарплату. Ты бы видела мои премиальные.
Тэсс нахмурилась.
— Но ведь Сара все равно заберет половину своих денег, разве нет?
— Естественно. — Джек кивнул. — Вчера я послал ей по почте чек на пятьдесят тысяч евро.
В воздухе повисло молчание. Затем Тэсс усмехнулась:
— Умно. Очень умно. Твоя сестра всех нас обошла. Бедный Адам. Жизнь для него становится все интереснее.
Оба улыбнулись и снова замолчали. Джек посмотрел на дверь, но Тэсс его опередила.
— И как ты намерен убедить Тэру?
— Пока что не знаю.
Она подумала с минуту.
— Советую тебе пасть на колени и умолять ее о прощении. Женщина с разбитым сердцем может быть очень мягкой.
Джек упрямо молчал, кусая губы. Его сердце тоже было разбито.
— И как ты собираешься убедить ее, если не можешь произнести трех самых главных слов?
— Я скажу их. Если мне удастся ее отыскать.
Тэсс усмехнулась.
— Ну, если это единственная проблема, то я тебе помогу.
Тэра улыбнулась, когда толпа женщин обступила ее. Казалось, прошла целая вечность с тех пор, как она последний раз общалась с писателями.
Сев во главе стола, она осмотрелась и вдруг увидела Джека.
Тэра нахмурилась и перевела взгляд на дверь, словно ожидая его ухода.
В ответ он пожал плечами, как будто не понимая, чего от него хотят.
Я его убью, подумала Тэра и ласково улыбнулась женщине, представлявшей ее.
— ..И сейчас у нас есть возможность поблагодарить Тэру за то, что она предоставила нам три копии своего нового романа «Нескромность».
Послышались аплодисменты. Тэра сглотнула Джек вместе со всеми хлопал в ладоши.
— Итак, леди, перед вами Тэра Девлин.
Улыбка заиграла у нее на губах — настало время отвечать на вопросы.
— Интересно, откуда берутся сюжеты для ваших романов?
— Иногда это бывает случайно услышанное слово, иногда — какая-нибудь местность, которая меня впечатлила.
— Вы пишете, основываясь на реальном жизненном опыте?
Джек вытянул шею, чтобы лучше слышать.
— По-моему, нельзя писать, не вкладывая в замысел свои личные переживания. Я даже немного влюбляюсь в своих героев.
Голос Джека прозвучал в промежутке между вопросами:
— Вы верите в счастье, которое приходит не сразу?
Ее глаза сузились.
— Я верю, что это возможно. Для некоторых людей. — Может, если бы она его проигнорировала, он бы ушел?
— А герои ваших романов существуют в реальной жизни?
— Думаю, да, эти герои существуют.
— Где вы их находите? — выкрикнул голос из толпы. Голос Джека.
В толпе послышался смех.
Тэра откашлялась, и женщина сзади нее призвала всех к молчанию.
— Дайте ответить Тэре.
— Потенциальный герой находится здесь, в этой комнате! — вновь выкрикнул Джек.
Тэра поглядела на него, потом на худенькую женщину, которая поспешила объявить:
— Этот молодой человек пришел сюда, чтобы удивить девушку, которую не видел некоторое время.
Несколько человек улыбнулись и захихикали.
— Удивить — как? Скажи конкретнее, Эдит!
— Спросите его сами.
Все глаза устремились на Джека. Он неподвижно смотрел на Тэру.
— Я думаю, что каждая влюбленная женщина видит в своем мужчине героя.
Несколько мгновений в комнате было тихо, затем Эдит указала на Джека.
— Ты пришел, чтобы увидеться с ней, не так ли?
Джек медленно улыбнулся.
— Да.
— Почему сюда?
Он пожал плечами.
— Объединение писателей, обсуждающих любовный роман, показалось мне хорошим местом для того, чтобы признаться ей в любви.
Все громко вздохнули и посмотрели на Тэру.
Она покраснела.
— Мне кажется, что здесь она спокойнее, чем бывает обычно, — усмехнулся Джек.
Тэра вопросительно подняла бровь.
— А почему ты решил, будто мне интересно это слышать, Джек Льюис?
— А что вы думаете, леди? — обратился Джек к собравшимся.
Его новые друзья пришли ему на помощь:
— Какой красавчик!
— Мне нравится его имя, оно необычное.
— И он кажется мне очень романтичным.
Джек остановился рядом со столом, за которым сидела Тэра.
— Может, поговорим о наших отношениях?
В комнате воцарилась тишина. Тэра посмотрела на выжидающие лица, затем на Джека.
— Даже сейчас ты не можешь отважиться сказать мне простые слова, да, Джек? Три простых слова. Но ты трусишь. — Она печально улыбнулась. — Ты прячешься за большое количество людей, не полагаясь на собственные чувства.
Джек неожиданно ощутил, что теряет свой шанс.
— Мы не могли бы выйти на минутку? — Он откашлялся и добавил:
— Пожалуйста.
Ее лицо оставалось непроницаемым, и у Джека перехватило дыхание.
— Хорошо. На минуту. Но это все, на что ты можешь надеяться.
На улице их обдало холодом. Тэра поежилась.
— Ну?
— Я всего лишь хотел сказать, что сегодня дождь. — Джек с надеждой улыбнулся, когда она бросила на него полный ярости взгляд.
— Ты действительно полный дурак.
Ее злость потрясла его. Он нахмурился.
— Вообще-то ты, наверное, права. Но перед тем, как ударить меня, выслушай. — Он взял ее за локоть.
— Минута прошла, Джек. Меня ждут в зале, если ты не заметил.
Он тряхнул головой, удерживая локоть Тэры.
— Дай мне еще несколько минут.
Стараясь высвободить руку, Тэра посмотрела ему в лицо.
— Ты уже все сказал, больше говорить не о чем.
Джек спокойно выдержал ее взгляд.
— Я твой герой.
— Ты?
— Ну, с небольшой помощью, думаю, у меня получится им стать.
— О, правда?
Он нахмурился.
— Черт возьми, Тэра, неужели ты думаешь, это легко для меня?
— Я вообще не понимаю, о чем ты говоришь.
— Я делаю тебе предложение, о котором могу закричать на весь мир. Неужели это не ясно?
Ее серые глаза заморгали, а сердце отчаянно забилось в груди. Она отвернулась.
— Ты изменил своим принципам?
— Да, изменил. — Он встал прямо перед ней. Я был не прав.
Она вдруг сжала кулаки.
— А как насчет того, что с тебя хватит?
— Все так же. — Он улыбнулся. — С меня хватит.
Именно поэтому ты мне так сильно нужна.
— Я нужна тебе? Ты отказался от меня неделю назад.
— Да, нужна. Просто я очень боялся. Но теперь я нашел то, что пугает меня еще больше. — Его глаза изучали ее. — Я пропадаю, когда тебя нет рядом.
Ее сердце забилось еще сильнее, но Тэра не была уверена в том, что готова поверить ему.
— А если ты опять испугаешься?
Он слабо улыбнулся.
— Тогда мне придется просить тебя сунуть меня под холодный душ, — произнес он, с трудом дыша. — Мне казалось, что я люблю Сару, я даже попросил ее выйти за меня замуж, но потом понял, что не хочу иметь семью с кем попало. Это должно произойти с кем-то, кто мне подходит.
Тэра смотрела вдаль.
— И ты думаешь, что этот кто-то — я?
— Да. — Это слово было произнесено с напряжением. — Я так думаю.
Тэра мрачно усмехнулась. Она все еще не могла пережить боль прошлого объяснения. И неважно, как он ее дразнил, возбуждал и, в конечном счете, любил, этого было недостаточно для того, чтобы убедить ее в искренности его чувств.
Она покачала головой, затем, набралась храбрости и посмотрела ему в глаза.
— Может быть, если бы ты сказал об этом неделю назад, все было бы по-другому. — Она наконец высвободила руку. — Я всю жизнь избегала таких, как ты, Джек, и никогда не знала, почему.
Теперь знаю. Я просто не могу поверить тебе.
Она повернулась и пошла от него прочь. Джек кинулся, чтобы загородить ей дорогу.
— О, нет!
— Что значит — нет? Я дала тебе свой ответ.
Он пожал плечами.
— Я его не принимаю.
— У тебя нет выбора. — Она хмуро уставилась на него. — Что ты собираешься делать? Принудить меня к замужеству?
— Если понадобится, да.
— У тебя не получится. Даже если ты притащишь меня к алтарю, я все равно скажу «нет».
Он проигнорировал злость в ее голосе.
— Когда я приведу тебя к алтарю, ты скажешь мне «да», Тэра Девлин. Ты скажешь «да», потому что любишь меня.
— Я ненавижу этот твой тон, — с возмущением проговорила Тэра.
Она толкнула его в грудь так сильно, как только могла.
— Что-то подобное мы уже проходили. — Он стоял и глупо улыбался.
— Как ты смеешь? — почти закричала она.
Джек схватил ее обеими руками и поцеловал.
От неожиданности Тэра едва не лишилась дыхания.
— Я смею, потому что люблю тебя! — Он убрал волосы с ее лица. Его голос стал мягче. — Не делай этого, Тэра. Не заставляй меня страдать всю оставшуюся жизнь!
— Ты любишь меня? — Она посмотрела на него, не веря своим ушам.
Джек широко улыбнулся.
— Да, люблю.
— Уверен?
Он кивнул.
— Да.
— Но почему, черт возьми, ты пришел на встречу писателей, чтобы признаться мне в любви?
Джек усмехнулся:
— Я думал, что такая творческая личность, как ты, заслуживает столь романтического жеста. Не правда ли, я выглядел героически?
Тэра покачала головой.
— Не нужен мне был никакой романтический жест, Джек. Тебе надо было просто сказать, что ты меня любишь.
— Поправь меня, если я был не прав.
— Разве я не делаю это всегда?
— Да. — Он снова усмехнулся. — Но я люблю тебя, Тэра! Люблю, люблю! — Он перешел на шепот:
— Что, если я буду говорить тебе это каждый день все следующие пятьдесят или шестьдесят лет?
Она обняла его за шею.
— Почему так мало? Я тоже люблю тебя, Джек, и, думаю, это случилось еще до того, как мы встретились. Я знаю, что мы будем счастливы вместе, потому что слишком сильно боимся одиночества.
Он кивнул в ответ.
— Я обещал, что буду с тобой, когда тебе будет страшно. Ты можешь пообещать мне то же самое.
Она наконец улыбнулась:
— Мы всегда будем рядом, Джек.