Джек увидел ее идущей мимо его дома. Загадочную соседку не так-то легко было узнать без лимонной маски и ужасного халата. Но он знал, что это она — в обтягивающих джинсах и серой майке, плотно облегающей стройное тело.
Она покинула свой домик менее получаса назад и теперь возвращается, опустив голову. Это вызвало у него приступ раздражения. Она что, все время собирается смотреть под ноги, проходя мимо? Это же нелепо!
Вначале, подумав, что она, скорее всего, пошла в магазин, Джек хотел дождаться ее на улице и по-соседски завести разговор. Тогда она не сумеет его проигнорировать. В конце концов, он уже давно поселился в этом доме, и она не может избегать его столь долгое время. Это выходило как-то по-детски. Кроме всего прочего, она самая симпатичная женщина в здешних местах.
Но затем Джек решил не торчать на улице, а использовать в своих целях лестницу, чтобы содрать с наличника раздражавшую его доску.
Он стоял наверху, она наблюдала за ним. Участок, должно быть, кажется ей грудой хлама, но это не волновало Джека. Кто-то любил этот дом, значит, он добьется того, чтобы снова сделать его прежним.
Соседка закрыла глаза и улыбнулась. Джек с трудом проглотил слюну. Господи боже! Ее голова была поднята вверх, ветер играл с золотистыми волосами.
Джек решил просто обнаружить свое присутствие и поздороваться, но тут лестница внезапно заскрипела… Черт возьми! Падение было эффектным, но он слишком сильно ударился.
Тэра выскочила из-за угла и бросилась к нему.
— С тобой все в порядке? — Она опустилась на колени, ощупала его голову, руки, грудь и ноги.
Безусловно, она совсем не злопамятна. — Ты меня слышишь?
Ему стало стыдно, и он открыл глаза и слабо улыбнулся.
— Здравствуй.
Она улыбнулась в ответ, ее взгляд стал мягче.
— Привет! У тебя что-нибудь болит?
У него почему-то заныла грудь. Может быть, простудился? У этой малышки необыкновенные глаза — строгие и нежные. Джек продолжал улыбаться, как идиот. Она разговаривает с ним. Задача выполнена.
— Все в порядке. По крайней мере я так думаю.
Тэра покраснела от его улыбки.
— Ты не повредил себе голову?
— Если даже и так, я сам виноват — не укрепил лестницу как следует. Обычно этого не случается.
Загадочный свет струился из ее глаз.
— Правда? — зачем-то спросила Тэра — Ты о чем? Что это моя вина или что я не всегда такой тупой?
— Последнее.
Он рассмеялся, приподнимась на локтях, и губы Тэры дрогнули.
— Я так и понял. Хорошо, что я приземлился на самое мягкое место в теле.
Улыбка застыла на ее устах, когда Джек попытался встать на ноги.
— Что ты сейчас делаешь?!
— То, что люди делают много веков подряд. Встаю.
— Умник, — вздохнула Тэра.
— В прошлую нашу встречу ты меня таковым не сочла.
Подозрительно глядя на него, Тэра слегка отодвинулась.
Он попытался сменить тему:
— У тебя есть братья или сестры?
— Брат.
— Старший или младший?
Тэра не ответила. С минуту они молча смотрели друг другу в глаза. Если он способен вести беседу, значит, точно не умирает.
— Ну, если у тебя нет сотрясения или чего-нибудь еще…
Джек среагировал мгновенно:
— У меня шишка на затылке и немного кружится голова. Но это пройдет.
Тэра колебалась, не зная, поверить ему на этот раз или нет. Кроме всего прочего, с его репутацией…
Пытаясь подняться, Джек зашатался и сел.
Возможно, у него сотрясение мозга. Она не может бросить его на произвол судьбы, не так ли?
Джек заметил неуверенность на ее лице. Тэра со вздохом наклонилась поближе и привела в порядок его волосы. А он глаз не мог оторвать от ее восхитительных бедер.
Изучая затылок Джека, Тэра все же заметила, куда он смотрит. Немного смущаясь, она про себя решила, что это весьма приятно.
Хотя, конечно, трудно поверить в то, что он может быть приятным парнем. Выслушав пересуды в магазинчике, она позволила разыграться своему воображению. И поступила крайне неблагоразумно. Узнав его имя, она подумала о герое своей книги, которого создала и успела полюбить.
Теперь писательница каким-то странным, непостижимым образом превращается в героиню собственного романа. А это уже никуда не годится.
Ее пальцы нащупали шишку.
— У тебя сотрясение.
— Ты думала, я лгу?
— А ты способен? — Она взглянула на его изменившееся лицо. — Слушай, мне, наверное, следует как можно дольше разговаривать с тобой, чтобы ты не потерял сознание. Ну.., так пишут в книгах.
— Разговаривать? — Он хитро улыбнулся. — Наверное.
А, вот оно что! Значит, он так поступает со всеми приглянувшимися ему девушками.
— Можешь выбросить это из головы. Со мной этот номер не пройдет.
— Что не пройдет?
— Заигрывание — Ее пальцы по-прежнему оставались на его затылке. — Я независимая, живу сама по себе. Ясно?
Джек усмехнулся:
— Это звучит как вызов.
Ах, вот как он все истолковал! Подняв глаза к небу, Тэра убрала руку с его затылка и помогла ему встать.
— Ты всегда волочишься за женщинами, когда они дают тебе повод?
— Ты очень цинична, — улыбнулся Джек. — Тебе не приходило в голову, что женщины могут найти во мне что-то хорошее? Есть же во мне какие-то положительные черты.
Тэра вздохнула.
— Не знаю. Раздражающие манеры — это не то, что женщина ищет в мужчине.
— Похоже, ты эксперт в таких вопросах. — Он взял ее за руку.
— Думаю, да. — Тэра попыталась высвободить ладонь. — Ведь я сама — женщина.
Он не отпускал ее.
— Может быть, ты сексопатолог?
Несмотря на все усилия быть серьезной, Тэра рассмеялась:
— А вот это тебе наверняка понравилось бы, не так ли? Каждый мужчина мечтает о порнозвезде.
— Ты не…
Она ткнула пальчиком в его грудь.
— Лучше не продолжай.
— Ну, хорошо, тогда придется напрячь свою фантазию, чтобы понять, чем ты занимаешься. Он потянул ее к себе. — Итак, Тэра Девлин, чем ты занимаешься, если это позволяет тебе судить о том, чего хотят все женщины?
— Ты знаешь, чем я занимаюсь.
— Разве спросил бы, если бы знал? Ну, скажем, я очень забывчив. Однако в одном меня одолевают сомнения — сможем ли мы подружиться. Кажется, ты очень злопамятна.
Он действительно очарователен.
— Ты прекратишь наконец?
— Прекращу — что?
— Заигрывать. — Тэра дважды дернула рукой. Серьезно.
— Почему?
Тэре захотелось кричать. Она никогда не встречала мужчины, который бы ее так сильно раздражал и одновременно привлекал.
— Ты отпустишь наконец мою руку?
Он только сжал ее крепче.
— Зачем?
Тэра придвинулась ближе и наступила ему на ногу.
— Ой! — Джек тут же выпустил ее ладонь и отскочил. — Больно!
Тэра скрестила руки на груди.
— Этого я и добивалась, правда, надеялась, что заодно отвалится твоя дурная голова.
Его брови взлетели наверх, но тут же он громко рассмеялся.
— Мне нравится жить с тобой рядом. Думаю, ты всегда будешь ставить меня на ноги, если я упаду.
— Я не собиралась ставить тебя на ноги!
— Ну, давай же, признайся — неужели тебе это хоть немного не понравилось?
Она могла сказать, «нет», хотя это было бы не совсем правдиво. Однако городские дамы считали Льюиса негодяем. И Тэре совсем не хотелось быть осмеянной им. Такое уже случалось с ней раньше.
Вот в чем крылась причина ее одиночества.
Уж лучше быть одной, самой по себе.
Однако сейчас происходило то, что было в ее книге. Странно, не правда ли?
И это падение…
— Как ты упал с лестницы?
Джек взглянул на нее.
— Земное притяжение.
— Нет, идиот. Назови настоящую причину.
— Ну, она.., сломалась, я и свалился. — Он улыбнулся. — Но притяжение помогло.
Он явно что-то скрывал. Тэра поняла это по его взгляду.
— Нет, было что-то еще, да?
— Я просто не понимаю, о чем ты говоришь.
— Думаю, понимаешь. Итак, когда ты ответишь мне на вопрос, кто ты такой? Я жду.
— Ты знаешь, кто я такой. — Он посмотрел ей прямо в глаза. — Мы уже говорили об этом. Что тебе нужно для того, чтобы поверить? Фото на документах?
— Я уже знаю, что у тебя написано в документах. Шейла, работающая на почте, говорила мне. Тэра потрясла головой. — Но я писала о том, как ты застрял на дороге, и о том, как упал с лестницы, тоже. Тебе не кажется, что все это немного нелепо?
— Итак, ты писательница. Что же ты такое написала, что предсказывает будущее? Гороскопы?
Тэра покраснела. Она никогда не стыдилась того, чем занимается. Но неожиданно в присутствии этого необыкновенно сексуального мужчины, который не перестает заигрывать с ней, она почувствовала неловкость. Взяв себя в руки, Тэра слегка приподняла подбородок.
— Я пишу исторический роман с любовными приключениями.
Уголки его рта опустились.
— Роман? О любящих сердцах и букете невесты в финале?
— Вообще-то, нет. Это повествование о чувствах, если тебе знакомо такое.
Джек старался сохранить серьезное выражение лица.
— И что это означает?
Тэра закрыла глаза и сделала глубокий вдох.
— Означает то, что в нем обращаются к человеческим эмоциям. — Она усмехнулась, припомнив издательскую рекламу, но продолжила:
— В этих романах есть герои и героини, чей опыт подходит нашим читателям. Да и сюжет чаще всего развивается по законам наших дней.
Джеку потребовалось время, чтобы переварить все это. Потом он улыбнулся:
— Мы оба знаем, что в современных отношениях физическая близость играет большую роль, чем много лет назад.
— Зависит от принципов и людей, но вообще да.
— Итак, о романах. — Джек тщательно подыскивал нужные слова. — Если они реалистичны, значит, в них присутствует элемент физического контакта, не правда ли?
Тэра сглотнула, мечтая покончить с этим разговором.
— Да, правда.
Джек помолчал.
— Хочешь знать мое мнение, мисс Тэра? Ты пишешь о сексе!
Она отвернулась и пошла к себе, бросив напоследок:
— Не все на свете вращается вокруг горизонтального положения.
Он не отставал.
— Что значит «горизонтальное положение»? Я, похоже, так не пробовал. Может, пояснишь?
— Пропади ты пропадом! — Тэра остановилась и повернулась к нему. — Ее глаза злобно сверкали. Ты самый навязчивый человек на свете.
— Тебе надо чаще встречаться с людьми.
— Я ухожу.
— Еще не время. — Джек подошел поближе, обнял ее и поцеловал.
Как это могло случиться? Да, она писала о поцелуях каждый день. Но в реальной жизни такое происходило не слишком часто. По крайней мере с ней.
Подлец, в подлинности имени которого она сомневалась, целует ее. Да, он хорошо сложен, привлекателен, но при этом остается полнейшим негодяем.
Конечно, Тэра и раньше целовалась с мужчинами, не зная о них почти ничего. Льюиса она знала лучше, благодаря всем сплетням, Фионам и Филоменам. Так что следовало быть готовой к этому. Его репутация подтверждается. Не стоит удивляться.
Но самое необычное заключалось в том, что ей понравилось целоваться с ним. Совсем не плохо. Прямо-таки воплощенные фантазии…
Она стояла, абсолютно не двигаясь, предоставив инициативу Джеку и заодно прикидывая, как сей опыт в дальнейшем использовать в романе.
Сила. Тэра ощущала мощь его тела, когда оно касалось ее. Она чувствовала себя в его объятиях маленькой, уязвимой и очень женственной.
Запах. Исходил ли он от его кожи или от чего-либо еще — он был чарующим.
Приятное тепло. Его рот был слегка открыт, и язык скользил по ее губам, вызывая жаркие волны в теле. Ммм…
В эту минуту Джек улыбнулся, и Тэра поняла, что сопротивление бесполезно.
Ее сумка упала на землю. Тэра подхватила ее, замахнулась и ударила его. Джек чуть не свалился от неожиданности, но удержался на ногах и прижал руку к глазу.
— Ты высокомерный…
— Что у тебя в сумке?
— Какого черта ты целовал меня?
Он неопределенно хмыкнул.
— Мне показалось, это была хорошая идея. Что тебе не понравилось? Может быть, ты это уже описала?
— Если ты до меня еще раз дотронешься, я вызову полицию, слышишь? Они последят за тобой.
— Я видел здешнего полицейского и скажу откровенно: этому парню не помешают новые очки, иначе он не сможет разглядеть даже слона, не то что меня. Должен признаться — если я не получил сотрясение раньше, то сейчас уж точно заработал его. — Он слегка смутился.
— Ты не имеешь права целовать женщину, если она этого не хочет… — Тэра запнулась, придя в ужас при виде подбитого глаза. — Господи! — Она положила руку ему на плечо и закусила губу. Извини меня.
— Ты забыла ответить на мой вопрос. У тебя там что, кирпичи в сумке?
— Нет, томатный суп.
— Ты ударила меня томатным супом?
Тэра смущенно улыбнулась.
— Можешь гордиться. Наверняка это первый случай в твоей жизни.
— И ты действительно хочешь вызвать полицию?
— Лучше я полечу твой глаз.
Они зашли в дом. Тэра оглядела большие пустынные комнаты с ободранными стенами.
— Куда идти?
— В кухню. — Джек показал. — Мне нужны лед и хорошая выпивка.
Он сел за стол, а Тэра направилась к холодильнику и открыла морозильник.
— Льда нет.
— Возьми замороженные овощи.
Тэра села напротив него за стол, поставив сумку перед собой. Чувство вины давило на нее.
Даже подлец не заслуживает того, что она сделала с Джеком.
— Мне правда очень жаль, что я ударила тебя.
Но это была самозащита. Ты не должен был так меня целовать.
Джек вздохнул:
— Хорошо. А как я должен был тебя целовать?
— Ты вообще не должен был прикасаться ко мне. — Она свела брови на переносице. Весь ее вид выражал одновременно разочарование и раздраженность. — Пока я сама не попросила.
— Ты всегда просишь мужчину поцеловать тебя? Или инструктируешь каждый раз? Например, «поцелуй меня сейчас» или «ты не хочешь уложить меня на пол», а потом…
Ее сердитый взгляд заставил Джека воздержаться от дальнейших высказываний. Тэра хранила молчание, но взгляд от Джека не отводила.
— Как насчет того, чтобы заключить перемирие? — спросил он.
— Какое перемирие?
— Мы договоримся не кидать друг в друга разные вещи, не ругаться и попытаться быть друзьями.
— Друзьями? И это говоришь ты? — Тэра покачала головой. — Не думаю, что у нас получится, если честно.
— Почему нет?
— Мы не поладим.
— Откуда ты знаешь? Мы еще не пробовали.
— Я только что ударила тебя банкой с супом.
— Ладно уж. — Джек слабо улыбнулся. — Но ты должна признать, что жизнь не так уж скучна, когда мы вместе. — Его рука непроизвольно потянулась вверх, чтобы ощупать поврежденный глаз.
— Ты готов рискнуть вторым глазом? — поинтересовалась Тэра.
— Обещаешь, что в следующий раз это будет что-нибудь помягче?
Она улыбнулась:
— Ты сумасшедший. Поклянись, что не будешь заигрывать со мной. Справишься?
— Нет.
— Ну, в таком случае…
— Флирт — свойство моего характера. Это что-то такое, что я делаю, не думая.
— Кто это сказал? Твое эго?
— Мои сестры. Они предупреждали, что когда-нибудь это доведет меня до беды. — Джек снял пакет с замороженными овощами с глаза. — И сегодня это, похоже случилось.
— Тогда я не представляю, как мы можем стать друзьями.
Джек улыбнулся, его взгляд потеплел.
— Тебе придется отучить меня от дурных привычек или смириться с ними, когда ты познакомишься со мной поближе.
Тэра вздохнула и, немного помолчав, спросила:
— Почему ты хочешь дружить со мной?
Он пожал плечами.
— По какой-то необъяснимой причине. Может быть, ты мне просто нравишься.
Тэра долго молча смотрела на него. Джек ждал.
Конечно, интересно познакомиться с ним ближе и побольше узнать о нем. В одном он прав: жизнь не скучна, когда они сталкиваются. И они — соседи.
Будет немного странно, если им не удастся поладить.
Возможно, это пригодится ей в работе. Следует получше выяснить, что такое — быть негодяем.
Исследование личности Джека может очень помочь, тем более что она уже знает, что он подлец.
А значит, устоит против его чар. Она просто должна пройти весь этот трудный путь и не давать свободы своей фантазии. Если все держать под контролем, ничего плохого не произойдет.
— Можешь поцеловать меня еще раз.
— Я не буду тебя целовать. Или использовать что-нибудь еще из моего старого репертуара. Он ухмыльнулся. — Пока ты меня сама об этом не попросишь.