— …структура магических потоков повреждена в момент рождения…
Рианет, резко вздохнув, попыталась сесть.
— Пациентка пришла в сознание. Нет, не размахивайте руками. На ваших глазах повязка, — ровный, спокойный женский голос подействовал на Рианет успокаивающее.
Правда, в следующую секунду она услышала самое страшное:
— Мы немедленно заберем дочь домой! Кто бы мог подумать, что в старейшей академии магии будут твориться такие чудовищные вещи!
— Чудовищная вещь — это смешение «Тумана страсти» с зельем плодородия, — равнодушно бросила незнакомая и невидимая целительница. — И вы так и не ответили, каким образом магические потоки вашей дочери оказались в таком состоянии.
Все то время, что шел разговор, Рианет аккуратно сжимала и разжимала пальцы на руках и ногах. К ее искреннему облегчению, тело слушалось, хоть и не очень охотно.
— Мы не маги, леди Тау, — голос отца был тих и скорбен, — откуда нам знать?
— К тому же Рианет жива и здорова, — добавила старшая леди Дельсийе, — а повреждения магических потоков — что ж, не страшно. Ей не придется как-либо усердствовать в магии.
— Выпускнице Боевого Факультета придется «как-либо усердствовать в магии», — в голосе леди Тау слышалась усмешка. — Рианет, попробуйте что-нибудь сказать.
Первым с губ слетел сиплый хрип. Леди Дельсийе раскашлялась, и через мгновение к ее губам прижался стакан. Но она, стиснув зубы, отчаянно помотала головой.
— Говорите, прием смеси зелий был добровольным? — едко спросила целительница. — Клянусь своей магией, Рианет, что в чашке чистая вода, налитая туда лично мной.
Сделав несколько глотков, леди Дельсийе хрипло, едва слышно проговорила:
— Недобровольно. Кто-то затащил меня в кусты. Талборд заплатил. Потом держал туман, пока я не вдохнула. Был второй пузырек.
— Тише, тише, — целительница вновь дала Рианет напиться, — я знаю, знаю. Твой спаситель поднял декана и всех на уши. Сейчас я сниму повязку.
— Пусть они уйдут, — выплюнула Рианет.
Она, даже не зная всего, была уверена: нападение Талборда было одобрено четой Дельсийе. Недаром они пытаются выставить все так, будто она согласилась принять смесь зелий!
— Покиньте палату.
— Вы не имеете права, леди Тау. Здесь наша дочь и…
— И, насколько мне известно, опека над Рианет Дельсийе сейчас передана роду Талборд, — хмыкнула целительница. — Но и это тоже не имеет значения: в целительском крыле моя власть неоспорима.
— Рианет, я надеюсь, что ты будешь вести себя сообразно своему статусу, — проронила леди Дельсийе-старшая. — Ваше с Рованом свидание хоть и выглядит милым, но видишь, к каким последствиям оно привело?
— Не было свидания! Я шла к декану, он вызвал меня, — резко произнесла Рианет.
— Ночью? Интересно, ради чего…
— Хватит, — отрывисто бросила леди Тау. — Немедленно покиньте палату!
Через минуту целительница сняла с головы Рианет повязку.
— Как ваше зрение?
— Здесь темно? — дрогнувшим голосом спросила леди Дельсийе.
— Да, сейчас я буду понемногу прибавлять свет.
Несколько минут спустя Рианет с облегчением выдохнула: зрение в порядке.
— Первое, что вы должны знать, — прошло три дня, — строго проговорила целительница.
Леди Дельсийе тихо ахнула. В карих глазах леди Тау светилось искреннее сочувствие.
— Ваше состояние было… сложным. Смесь афродизиака и зелья плодородия заставила ваше тело перенасытить магией женские органы. Для любой другой женщны это закончилось бы беременностью или безумием — в случае, если не удастся найти мужчину.
Зажмурившись, Рианет изо всех сил вцепилась зубами в губу.
— Но ваш случай более сложный: магические потоки искажены, — голос целительницы стал глуше, — кто-то пытался повредить печать истинности.
— Я начала об этом догадываться, — тихо призналась леди Дельсийе и тыльной стороной ладони отерла одинокую слезинку.
— Кто бы ни проводил ритуал, он был, м-м-м, некомпетентен. При правильно проведенном ритуале печать исчезает, а излишки магии впитываются в кости и мягкие ткани. В вашем случае печать изменилась, исказилась и стала частью вашей энергетической системы.
— Я не беременна и не сошла с ума, — леди Дельсийе посмотрела в глаза целительницы, — чем я расплатилась за это?
Леди Тау отступила от кровати. На ее болезненно худом лице отразилась гамма чувств, но она справилась с собой, и через мгновение на тонких губах целительницы заиграла мягкая сочувственная улыбка.
— Вы не сможете иметь детей, леди Дельсийе.
— Боги. — Рианет рухнула на подушку.
Она не думала о себе как о жене и будущей матери, но… Это же было частью жизни, верно? Леди Дельсийе просто знала, что рано или поздно выйдет замуж и родит детей.
— Вы не дослушали меня, — с легкой укоризной произнесла леди Тау. — Вы не сможете иметь детей ни от кого, кроме вашего истинного партнера. Та энергия, та магия, что должна была вас связать, — теперь вся она сконцентрирована в ваших репродуктивных органах.
— Репродуктивн… А, поняла, — Рианет виновато улыбнулась, — простите, от таких новостей голова кругом.
— Обычно я не позволяю себя перебивать, — строго проговорила леди Тау, — но вам прощу эту оплошность. Итак, да. Вы сможете создать обычную семью, но только если найдете своего истинного.
— Но печати нет, верно? Она искажена и, как я понимаю, уже не работает.
— У вас есть два пути, — легко ответила целительница. — Усердно трудиться и попасть на императорский бал, где вы сможете попробовать пройти Коридор Цветов, который подскажет вам, где искать своего истинного. Или же довериться судьбе.
— Я попробую идти сразу по двум дорогам.
— Но самое главное, что я передам вашей семье и семье Талбордов вот это. — Целительница протянула Рианет свиток. — Думаю, ваша помолвка будет расторгнута.
— Искренне на это надеюсь, — выдохнула леди Дельсийе, — спасибо.
В официальной выписке не было ни слова об истинной связи. Только сухое перечисление фактов и итог — магическое бесплодие.
— К моему искреннему огорчению, у вас не будет ни единой лишней минуты на то, чтобы привести себя в порядок, — продолжила целительница. — Произошедшее вышло за пределы Академии, и ректор с минуты на минуту прикажет вам явиться к нему. Ваша подруга принесла ваши вещи.
— Дея, — с теплотой выдохнула Рианет.
«…устроила погром на мужском этаже, — вспомнила леди Дельсийе. — Надеюсь, ее не наказали».
Приведя себя в порядок, Рианет успела поесть, и, едва лишь она отложила вилку, в палату вошла леди Тау.
— Пора. Крепитесь, разбирательство будет не из приятных.
Поднявшись на ноги, леди Дельсийе чуть покачнулась и, схватившись за изголовье постели, прикрыла глаза.
— Голова кружится, — виновато произнесла она.
— Я знаю, — тяжело вздохнула целительница, — вам еще неделю здесь лежать.
Посмотрев на леди Тау, Рианет осторожно спросила:
— Полагаю, я не просто так не просыпалась три дня?
— К моему глубокому сожалению, вас удалось разбудить, иначе пролежали бы все семь, — скорбно ответила леди Тау. — Когда будете выходить, ни в коем случае не смейте брать синий флакон с моего стола. Это сильнейший стимулятор, который позволит вам чувствовать себя здоровым человеком ближайшие три часа. Однако же вам однозначно запрещено его принимать.
— Что вы, я бы не осмелилась взять и выпить синий флакон с вашего стола, — понятливо кивнула Рианет.
Затем леди Тау резко развернулась и поспешила прочь, бросив напоследок:
— Поспешите, я не могу надолго оставлять целительское крыло.
Леди Дельсийе, отпустив изголовье постели, за которое на держалась все это время, последовала за целительницей. И, проходя мимо ее стола, быстро и незаметно взяла синий флакон. Опустошив его, она поставила стекляшку на место.
«Интересно, когда подействует?» — задумалась Рианет и чуть не получила дверью в лоб.
Внимательно прислушиваясь к своим чувствам, леди Дельсийе все равно пропустила тот момент, когда стимулятор подействовал.
— Не забудьте страдать, — едва слышно бросила целительница. — Вы устали, вам трудно дышать. Вас мучают головные боли.
Кивнув, Рианет выдохнула и замедлилась. Она представила, что у нее на голове стоит аквариум с рыбками и ей нужно идти так, чтобы ничего не расплескать!
— Отлично. А бледность лица… Обеспечу я. Вот и славно.
Кабинет ректора Рианет видела впервые. Насыщенно-синие стены, темная мебель, серый ковер и серые портьеры. И огромный стол, за которым стоял трон с высокой спинкой.
«Интересно, наш Император видел этот помпезный стульчик?» — пронеслось в голове Рианет.
А после она медленно присела в реверансе и, выходя из него, плавно покачнулась. В воображаемом аквариуме поднялись волны, но ни одна рыбка не пострадала.
Обведя кабинет взглядом, леди Дельсийе подошла к своему декану, рядом с которым стоял и Нэйр.
— Я так и не поблагодарила вас, студент Келберд, — мягко проговорила она.
И вновь присела в реверансе. Поднимаясь, она уже по-настоящему потеряла равновесие, но Нэйр успел ее поддержать.
— Рианет, иди сюда, — в холодном, жестком голосе лорда Дельсийе отчетливо слышалось раздражение.
— Не могу, милорд, — легко ответила Рианет.
Декан Лин-Торванс едва слышно хмыкнул и движением руки создал кресло.
— Прошу, студентка Дельсийе. Мне не внушает доверия ваше здоровье, а потому я бы предпочел, чтобы вы сидели.
Пробормотав несколько благодарностей, Рианет плавно опустилась на стул и прикрыла глаза. Медленно вдохнув и столь же медленно выдохнув, она чуть-чуть приоткрыла ресницы и замерла.
«Кто первый начинает, тот зачастую и проигрывает», — пронеслось у нее в голове.
И, кажется, такой же мысли придерживался и декан Лин-Торванс — с его стороны не донеслось ни звука. К сожалению, Рианет больше не могла видеть ни его, ни Нэйра, но… Она все прекрасно слышала.
И видела, как мрачнеет лорд Дельсийе.
«С другой стороны, даже если бы Талборда сняли с моего обнаженного тела, вряд ли бы ему что-то грозило. Брачный контракт подписан добровольно, так что ему бы просто погрозили пальчиком, — пронеслось в голове Рианет. — А потому все это разбирательство выглядит довольно глупо».
Но уже через секунду леди Дельсийе прошило осознанием: а действительно, с чего бы декану Лин-Торвансу звать ее к себе?!
«Талборд не ученик, он вполне мог получить несколько действенных, настоящих бланков! А вот за это его уже могут прищучить! Но где мои вещи? Бланк был в кармане, но эта одежда свежая, ее принесла Дея».
Хлопнула входная дверь, и в кабинет вошел его хозяин. Высокий седовласый мужчина в черно-сером одеянии. Ректор Иссари, один из героев противостояния, произошедшего десять лет назад. Рианет невольно отметила, что воротничок рубашки не прикрывает уродливый шрам, оставшийся на горле мужчины.
— Милорд Иссари, — леди Дельсийе-старшая поднялась на ноги, — наша дочь…
— Я не буду участвовать в семейных дрязгах, — резко и хрипло произнес ректор. — Гораздо больше меня интересует судьба зачарованного бланка, который позволил студентке покинуть общежитие. Где вы его взяли, студентка Дельсийе?
— Бланк был получен привычным способом, — спокойно проговорила Рианет. — После ужина он оказался на двери моей комнаты, ровно так же, как это происходит с расписанием.
— А это означает, что некто пробрался в закрытую часть библиотеки, — сдержанно произнес декан, — ведь даже я не имею права напрямую направлять бумаги в общежитие. Все происходит через основную цепь библиотечных артефактов.
— Но это только в том случае, если мы верим, что бланк был доставлен привычным способом, — со значением произнес ректор.
— На самом деле я просто передал бумагу Рианет из рук в руки, — мягко проговорил Талборд, сидевший подле лорда Дельсийе. — Не хотел, чтобы у нее были трудности при выходе из общежития. Дело в том, что мы с моей невестой поссорились и она приняла не слишком разумное решение — поступить на боевой факультет. Вы же понимаете, что благородной леди здесь не место, верно?
— Благородная леди может покинуть факультет в любой момент, — спокойно проговорила Рианет. — В ближайшие полгода, разумеется. Дальше разговор с отступниками будет другой.
После этого она замолчала и не проронила ни слова, пока Талборд живописал то, как они договаривались о встрече.
— Студентка Дельсийе, что вы скажете? — обратился к ней ректор.
— Рован Талборд лжет, — ровно проговорила Рианет.
И после не добавила ни слова. Она ясно чувствовала, что и ректор, и ее семья, и сам Талборд желают спустить все в ручей. Пусть ил прикроет все беды, главное, что поверхность останется чиста.
Но в этот момент вступила леди Тау:
— Отрадно видеть, что есть люди с бесконечным запасом свободного времени. Однако же у меня в жизни все обстоит не столь радужно, и факультеты исправно снабжают целительское крыло работой. А потому я не могу себе позволить выслушивать пустопорожние обвинения.
Рианет ошеломленно моргнула. Она и представить себе не могла, что кто-то может так себя вести в присутствии ректора!
— Значит, состояние Рианет не требует постоянного целительского присмотра? — подался вперед лорд Балдред Дельсийе.
— Что самое интересное, вы бы уже это знали, если бы не спешили со своими вопросами. Я на мгновение остановила свою речь, чтобы вдохнуть, и вы уже вклинились со своим нетерпением, — отчитала его целительница.
А после она вытащила из рукава свиток, который тут же был передан ректору.
— Жизни и здоровью леди Рианет Дельсийе более ничто не угрожает. Смесь афродизиака «Туман страсти» и зелья плодородия «Чаша богов» привели к выработке излишней магии, которая в итоге привела к бесплодию.
Рианет прикрыла глаза. Она не хотела видеть ни мать, ни отца.
«Какова вероятность встречи с истинным? Больше того, мне придется его искать. А он может быть счастливо женат, например». Она прикусила губу.
— Это невозможно, — вскричала леди Дельсийе-старшая.
— Вы действительно желаете оспорить мой диагноз? — поразилась леди Тау. — Что ж, позовите своего целителя, я с интересом ознакомлюсь с его вердиктом. Всего доброго, наслаждайтесь излишками свободного времени.
Целительница резко развернулась и покинула кабинет ректора.
Рианет же решила, что будет правильным вступить именно сейчас. Вскинув подрагивающую руку, она простерла ее в сторону жениха.
— Зачем ты так со мной? Я всего лишь хотела встретить своего истинного. Ты ведь и сам сказал мне, что хочешь найти свою судьбу. Только поэтому я согласилась на помолвку: ты обещал ее расторгнуть! А вместо этого пытался… Пытался сломить мою волю зельями и магией. Кто помогал тебе, кому ты заплатил?! Я все слышала, Талборд, все, до единого слова! И записка эта до сих пор цела.
Но Рован молчал. Он отчего-то был ошеломлен словами целительницы. Как и чета Дельсийе — они явно не верили, что бесплодие реально.
— По какой причине вы решили, что декан может вызвать вас в такое время, студентка Дельсийе? — скрипуче поинтересовался ректор.
— Из-за продолжающегося скандала с моей помолвкой, милорд Иссари, мои родители изрядно докучают декану. Потому я решила, что этот поздний вызов связан с их внеочередным визитом. Ведь в этот день я с треском провалилась на полосе препятствий, и они могли бы попробовать надавить на меня, чтобы я согласилась покинуть академию, — почтительно и подробно ответила Рианет. — Я дала свое слово Ровану вопреки воле отца и матери. Рован Талборд просил моей помощи, он сказал, что мечтает найти свою истинную, но родители хотят, чтобы он немедленно женился. Или хотя бы обручился. Точно так же Рован Талборд знал, что больше всего я мечтаю учиться в Элеарской Академии Магии. И он предложил помочь друг другу: я притворюсь его невестой, а он поможет мне с учебой.
Переведя дух, Рианет продолжила:
— Но оказалось, что все это ложь. Недопустимо строить семью с человеком, который начал отношения со лжи и предательства. Ты предал мое доверие, Рован Талборд. Я никогда не стану твоей женой.
— Теперь уж точно, — фыркнул он, — кому ты нужна теперь?
— Вы собираетесь разорвать брачный контракт? — заинтересовался декан Лин-Торванс. — Насколько мне известно, леди Рианет Дельсийе перейдет под мою опеку — верно, ректор Иссари? Казус Элеарской Клятвы.
— Да, — кивнул Иссари. — Этот, как вы выразились, казус спас немало родов. Если кто-то не знает, то я объясню: наши студенты дают клятву, которая связывает их с Академией. А через кого можно провести эту нить? Конечно же, через деканов. Именно деканы становятся вторыми по старшинству родственниками.
— Вторыми, не первыми, — жестко напомнил Балдред.
— А первыми, по закону и согласно брачному контракту, который был представлен Академии родом Талборд, являются именно Талборды, — напомнил ректор. — В обыденной ситуации после разрыва помолвки опека над девицей вернулась бы вам, но…
— Казус Элеарской Клятвы, — с нескрываемым удовольствием произнес декан Лин-Торванс. — Я жду представителя вашего рода, Рован Талборд, чтобы обсудить сумму возмещения, которую вы выплатите моей студентке.
Талборд пошел пятнами, Балдред гневно воскликнул:
— Эта компенсация должна быть перечислена на основной счет Дельсийе!
— В этом всем нет моей вины, — взвыл Талборд. — Она неправильно среагировала, потому что изначально увечная!
— Значит, вы признаете, что знали о проведении запретного ритуала? — тут же подался вперед декан Лин-Торванс.
— Не знал, — поспешно произнес Талборд. — Я просто…
Он замолчал, немного ссутулился и с отчаянием выдохнул:
— Отец меня убьет!
— Тебе, быть может, посочувствовать?! — не удержалась Рианет.
Все это время ее грела молчаливая поддержка Нэйра: он положил руку на ее плечо и так и держал, невзирая ни на что.
— Да, посочувствуй! Только вряд ли такая, как ты…
— Вам не стоит продолжать, — холодный голос Келберда заставил Рована замолчать. — Вы не студент и не защищены от полноценной дуэли.
Помолчав, Нэйр добавил:
— Впрочем, напротив, продолжайте. Дайте мне повод закончить начатое.
Рован сделал вид, что ничего не услышал. Сел, сложив руки на груди, и замолчал.
— Рианет, где записка? — мягко спросил декан.
Повернувшись к нему, леди Дельсийе жестом попросила его наклониться и шепнула на ухо:
— В моей форме, ее забрала Дея.
— Келберд, — коротко произнес декан, и Нэйр быстро и бесшумно исчез.
— Куда вы его отправили? — сумрачно поинтересовался ректор.
— За запиской. Вина Рована Талборда огромна: он предал доверие преподавательского состава, предал Академию, предал студентов. Он растоптал остатки теплых чувств своей невесты, — спокойно перечислил декан Лин-Торванс, — я хочу разобраться в этой ситуации до конца.
Три сильных удара сотрясли дверь ректора. Рован, вздрогнув, опасливо обернулся на дверь.
— Отец?
И, что удивительно, он не ошибся: в кабинет степенно вошел мужчина, чье сходство с пока-еще-женихом Рианет было неоспоримо.
— Прошу прощения за вторжение, — тяжеловесно уронил он. — Гаррет Талборд, глава рода Талборд. Каюсь, в этой Академии работает друг семьи, он и прислал мне весточку.
Он повернулся к Рианет и столь же внушительно произнес:
— Я приношу извинения за действия своего сына. Ему было велено находиться рядом, помогать, поддерживать и завоевывать доверие. Все, что я могу предложить, я обсужу с вашим представителем. Это будет…
Гаррет обвел взглядом кабинет и уточнил:
— Казус Элеарской Клятвы еще действует или были внесены изменения в текст?
— Действует, — усмехнулся декан Лин-Торванс. — Дальнейшее мы обсудим приватно, чтобы не травмировать мою подопечную.
А Рианет, посмотрев на свои руки, вдруг отчего-то почувствовала себя куском мяса. Действия Рована, возможно, сломали ей жизнь. Она, возможно, не будет иметь детей. И за все это род Талборд заплатит всего лишь золотом…
— Я хочу уйти, — тихо сказала Рианет.
— Немного продержись, — попросил ее декан. — Нэйр уже возвращается.
Рован же в это время пытался поймать взгляд своего отца.
— Послушай, я не виноват, так получилось. Я оценил все плюсы и минусы и…
Гаррет Талборд щелкнул пальцами, и губы его сына склеились. После чего лорд с едкой усмешкой проговорил:
— А до этого ты оценил характер девицы Дельсийе как спокойный и покорный, именно по этой причине ты настоял на том, чтобы связать свою жизнь с ней, а не с девицей Лоуренс. Однако же вот где мы оказались. Так стоит ли верить твоим оценкам?
Рианет искренне посочувствовала уже не юной леди Лоуренс: такое сокровище ей достанется. А в том, что девицу отдадут Талбордам, леди Дельсийе не сомневалась. Увы, из-за детской травмы Кларинда сильно хромала, отчего женихи не спешили выстроиться в ряд. Хотя у семьи были и деньги, и некоторое влияние.
Тихий шорох двери, и в кабинет вернулся Нэйр. Он нес в руках верхнюю часть формы Рианет.
— Декан, — Келберд на мгновение склонил голову, — вещи доставлены.
— Кладите сюда, — приказал Лин-Торванс.
Одновременно с этими словами он создал небольшой круглый столик, соткавшийся из воздуха прямо перед Рианет. Нейрин в это время занял свою прежнюю позицию и вновь положил руку на плечо леди Дельсийе.
Правда, в этот раз он добавил магию, ту самую, которую она ощутила когда-то на лестнице. И, кажется, остальные тоже это заметили. Особенно Талборд-младший — его перекосило, словно рядом раздавили жука-вонючку.
— Вы узнаете эту вещь, студентка Дельсийе? — чрезмерно официально осведомился декан.
И Рианет поняла, что сейчас она должна отвечать четко, подробно и быстро, невзирая на самочувствие.
— Да, профессор, эта вещь принадлежит мне. И я могу это доказать: форма была не по размеру, и я лично ее подгоняла, а значит, швы полны моей магии, — сдержанно ответила Рианет.
Бросив быстрый взгляд, леди Дельсийе отметила, что Гаррет Талборд встал за спиной своего сына ровно так же, как за ней самой сейчас стоят декан и Нэйр.
«Даже такого мерзавца любят и ценят в семье. Что со мной не так?» — невольно задумалась она. И едва не пропустила второй вопрос декана:
— Куда и почему вы убрали записку?
Сосредоточившись, Рианет четко и быстро ответила:
— Я шла одна, моя подруга не смогла выйти вместе со мной. Записка светилась, поэтому я смяла ее, затем засунула в карман, а после прикрыла остаточное свечение ладонью — чтобы не привлекать внимания.
— Чего вы боялись? — уточнил ректор.
— Как я уже говорила, скандал с помолвкой и моим поступлением на Боевой Факультет набирал обороты. Но я не могла и предположить, что мой выход закончится нападением. Встретившись с Рованом Талбордом, я выставила щит, но… — Тут голос Рианет сорвался: — Но я все равно не смогла предположить, что он попытается взять меня силой. Мой щит был всего лишь способом дать понять лживому жениху, что его присутствие мне неприятно.
— Рианет, остановись, — проговорил Балдред Дельсийе. — Ты не выиграешь ничего хорошего. Смирись и получишь то, чего и хотела.
Леди Рианет Дельсийе предпочла притвориться глухой.
— Расскажите чуть подробней, — попросил декан, а после обратился к ректору: — Боюсь, милорд, что мы будем вынуждены передать дело в руки дознавателей. Вы знаете, какую политику проводит Ее Императорское Величество, и мы, как представители старейшей академии магии, не можем замалчивать преступления. Рианет?
— Я торопилась, идти ночью по парку довольно неприятно. — Леди Дельсийе смотрела прямо перед собой, но при этом не видела ничего. — Услышала хруст ветки, а после фразу: «Как не вовремя». Рован Талборд вышел на свет, мы обменялись неприятными фразами, он лишний раз подчеркнул, что у меня нет другого пути, кроме как выйти за него замуж. Затем он отступил, а я пошла к Академии. Я шла так, чтобы держать его в поле зрения, и из-за этого не заметила, что приблизилась к кустам. Туда меня затащили магией.
— На вас еще был щит?
— Да. Чары спеленали меня поверх щита, и я не могла пошевелиться. Меня оставили лежать на песке, Талборд-младший заплатил кому-то деньги, но голос я, к сожалению, не узнала. Затем Талборд-младший сел рядом со мной на песок и выплеснул афродизиак. Я задерживала дыхание так долго, как только могла, но у него был второй пузырек.
— Он выплеснул его? — вкрадчиво спросил декан.
— Нет, — Рианет покачала головой, — я на мгновение потеряла сознание и вдохнула туман.
Ректор приглушенно выругался, а после спросил:
— Что вы почувствовали?
— Стало очень холодно. Я… Я сказала об этом Талборду, сказала, что мне холодно. Спросила его, кто варил это зелье. В школе бытовой магии мы изучали афродизиаки, и я знала, что должна была почувствовать тепло и… И все остальное.
— Таким образом, вы проинформировали Рована Талборда о том, что зелье действует неправильно? — дотошно уточнил Лин-Торванс.
— Да. Он сказал мне снять щит и идти к нему, чтобы он меня согрел. Я переставала видеть, у меня отказали ноги и руки…
Голос Рианет сорвался. Она пыталась остаться спокойной, но пережитый ужас не дал ей такого шанса.
А в следующую секунду она едва слышно ахнула, когда ее кресло прокрутилось вокруг своей оси и она оказалась лицом к лицу с Нэйром.
— Тише, все хорошо. Довольно мучить себя.
Келберд вытащил из-за пазухи серебристый флакон и белый платок. Уронив несколько капель на ткань, он протянул ее Рианет.
— Дыши. Это поможет. Остальное… Остальное пройдет без тебя.
Взяв платок, Рианет прижала его к лицу. Тонкий травной аромат и ощущение свежести подсказали ей, что это умиротворяющий эликсир. Тот, что приглушает душевную боль.
— Ректор Иссари, я настаиваю на вызове дознавателей. Это не семейное дело двух влюбленных, как нам пытались объяснить представители рода Талборд и рода Дельсийе.
— Назовите цену, и я втрое ее увеличу, — проронил лорд Талборд-старший.
Повисшая тишина заставила Рианет подняться с кресла и выйти из-за спины Нэйра. Все взгляды немедленно скрестились на ней.
Вскинув подбородок, леди Дельсийе негромко, но твердо ответила:
— Я не продаю ни свое тело, ни свои чувства, милорд. Размер компенсации определит суд, равно как суд определит и степень вины вашего сына. Мне нужна справедливость, излишние монеты оставьте себе.
— Ваше имя будут трепать в газетах, — надавил Гаррет.
— Потреплют и забудут, — отрезал декан. — Келберд, верните студентку Дельсийе в целительское крыло.
— Брачный контракт еще не разорван, — неприятно усмехнулся Гаррет Талборд, — вам лучше согласиться со мной и решить проблему сейчас. Иначе на суде я предложу не только компенсацию, но и незамедлительный брак. Ведь кто обязан связать свою жизнь с пустоцветом, как не тот, кто виновен в этом трагическом событии?
Рианет, остановившаяся в дверях, полуобернулась и бросила на Талборда-старшего долгий задумчивый взгляд:
— Но вы забываете, что в подобных случаях заключают новый брачный контракт. И кто знает, какие пункты я захочу в него внести?
Не дожидаясь ответа, леди Дельсийе плотно притворила за собой дверь. Прикрыв глаза, она медленно выдохнула.
— Что ж, в любом случае это все закончилось, — голос ее дрогнул.
Она поспешила вперед, желая уйти как можно дальше от кабинета ректора. Как можно дальше от родителей, которые даже не попытались ее защитить. Рианет уже не в первый раз задумалась о том, что была отцу неродной. Но… Тогда бы он не позволил ей носить его фамилию, верно?
Вниз по лестнице она почти бежала, и только незримая забота Келберда не дала ей никого сбить с ног.
— Теперь я буду их бояться, — криво усмехнулась Рианет, когда они вышли на улицу. — Кто вообще придумал устроить эти коридоры внутри зарослей?!
— Это делалось для безопасности студентов. Туда не может войти никто, кроме студентов и преподавателей.
— Талборд…
— И помощников преподавателей, — с отвращением произнес Нэйр. — Рианет…
Она обернулась и посмотрела на него:
— Да? Что ты делаешь?!
Келберд встал перед ней на колени и склонил голову.
— Прости меня. Если сможешь. Прости. Я прибыл слишком поздно. Не спас тебя. Это моя вина.
Он не поднимал глаз, а Рианет… Рианет не находила слов. Отбросив бесплодные попытки заговорить, она опустилась рядом с Нэйром и крепко обняла его за плечи.
— Ты спас меня. Именно ты. И Дея, которая подняла шум. Если бы не это… Вероятно, сегодня мое тело выдали бы родителям для последующего упокоения в фамильном склепе.
Нэйр поднял голову и коротко сказал:
— На самом деле леди Тау вызвала дознавателей еще в ту ночь, когда я принес тебя в целительское крыло.
— Из-за повреждения моих энергоканалов, — медленно проговорила Рианет.
А после привалилась к плечу Нэйра и прикрыла глаза.
— Я так от всего этого устала. С самого детства меня мучили страшные приступы боли. Магия выходила из-под контроля, но мать говорила, что это просто моя особенность. Моя слабость. Мой изъян: я всего лишь женщина, и мое тело не справляется с магией. Я верила им. Такая дура.
— Но это нормально, — тихо сказал Нэйр. — Верить своей семье — нормально. Ненормально — предавать.
Он осторожно передвинулся, сел чуть удобней и притянул Рианет в свои объятия.
Всхлипнув, леди Дельсийе на пару мгновений зажмурилась. Меньше всего она хотела выглядеть слабой в его глазах. А значит, плакать недопустимо.
Вокруг них закручивалась магия Келберда, и, когда по тропинке прошло несколько студентов в красной форме, никто не заметил сидящую в траве парочку.
— …забрали прямо с занятия, — донеслось до леди Дельсийе.
— Может, что-то натворила?
— Она староста, что она могла сделать?
Студенты прошли мимо и, судя по тихому шороху охранных чар, скрылись в общежитии.
— Пятый курс, но прошли мимо магического схрона, и никто ничего не заподозрил, — с осуждением произнес Нэйр.
— Я больше беспокоюсь за Орту, — вздохнула Рианет. — Не хотелось бы, чтобы с ней что-то случилось.
В этот момент леди Дельсийе почувствовала, как закаменели мышцы Нэйра. А через мгновение он процедил:
— Не стоит за нее переживать. Тебе — точно не стоит.
Рианет не была дурой и сразу поняла, к чему клонит Нэйр.
— Я бы узнала ее голос.
— У Орты два таланта. Первый — это колдовские плети, которыми она способна оплести чужой щит так, что человек не сможет двигаться.
Сердце леди Дельсийе пропустило удар.
— А второй?
— А второй — способность менять голос.
Рианет показалось, что ее ударили. Слезы, которые удалось сдержать ранее, заструились по бледным щекам.
— За что?
— Не знаю. — Нэйр крепче прижал к себе девушку, а после поднялся на ноги с ней на руках. — Но обязательно выясню.
Келберд нес Рианет к общежитию, и ей бы спохватиться, попросить его остановиться. Вспомнить о репутации и приличиях, но…
Леди Дельсийе было абсолютно наплевать на все. Она и сама не представляла, что успела привыкнуть к Орте и Томсору. Что успела довериться им. Что успела проникнуться боевым факультетом.
— Не стоит очаровываться, чтобы потом не разочаровываться, — хрипло выдохнула она, когда Нэйр остановился на лестничном пролете их с Деей этажа.
— Рианет…
Она приподнялась на цыпочки и оставила его щеке поцелуй:
— Спасибо.
После чего, повернувшись к нему спиной, медленно побрела к своей комнате. Больше всего на свете леди Рианет Дельсийе хотела рухнуть в постель и рыдать. Рыдать до потери сознания.
Вот только ей не удалось закрыть за собой дверь.
— Я не успел тебе еще кое-что сказать. Был приятно ошеломлен и едва не упустил момент.
— Ты с ума сошел? — ахнула Рианет и быстро втащила Келберда в комнату. — Нас накажут.
— А ты даже не вспомнила, что тебе нужно было вернуться в целительское крыло, — спокойно отозвался Нэйр.
Нахмурившись, леди Дельсийе медленно кивнула:
— Да. Я должна была… Но я даже не вспомнила об этом. Даже не… Почему ты привел меня в общежитие?!
— Я хочу помочь, — серьезно сказал Нэйр. — Твои энергопотоки повреждены, из-за этого твое сознание не справляется с обработкой поступающей информации.
— Что? — спросила Рианет. — Я не понимаю.
— Тебе трудно понимать, что происходит вокруг, — терпеливо повторил Келберд. — Я не способен исправить все, что произошло. Но вернуть тебе ясность мысли могу. Это недолго. К сожалению, у меня был обширный опыт.
— Но леди Тау…
— Она поймет. Мы скажем, что тебе были нужны вещи.
Рианет отступила на пару шагов назад, а после безразлично пожала плечами:
— Действуй.
Покачав головой, Нэйр магией вытащил из кармана обрывок бумаги и создал из него стул.
— Садись. Может быть немного неприятно. Хотя не должно.
— Хорошо, — тихо откликнулась леди Дельсийе.
Она все глубже скатывалась в пучину апатии. Она уже не хотела рыдать, больше всего ее сейчас привлекал сон. Желательно без сновидений.
Келберд коснулся висков Рианет, и по ее венам будто бы пустили жидкий лед! Она тихо ахнула, но не дернулась. В этот момент она доверяла Нэйру больше всех.
«Хоть это и глупо, учитывая, что Орта продала меня за монеты», — молнией пронеслось в голове Рианет.
А лед тем временем сконцентрировался в ее голове.
— Такое ощущение, что у меня корона изо льда, — прошептала она. — Что ты делаешь?
— Добавив свою силу к твоей, я заставляю ее вновь течь привычным образом, — сосредоточенно ответил Нэйр. — В каких случаях мы можем заменить алхимический элемент магическим воздействием?
— Когда имеем дело с многокомпонентным составом, — удивленно ответила Рианет. — Почему ты спрашиваешь?
— Чтобы понять, есть ли эффект от моего воздействия, — хмыкнул Нэйр.
— Эффект?
— Ты явно выпила какой-то стимулятор. — Келберд убрал руки, и жидкий лед, текущий по венам Рианет, стал стремительно согреваться. — Но когда его действие начало ослабевать, твое сознание почти уснуло.
Растерев виски, леди Дельсийе согласно кивнула:
— Да, кажется, понимаю. Боги безымянные, сколько всего я могла высказать этим мерзавцам!
— У тебя еще будет шанс, — серьезно сказал Келберд. — Возьми что-нибудь, и бежим в целительское крыло.
Удивительно, но они успели идеально вовремя: оказывается, леди Дельсийе пожелала навестить свою дочь, и леди Тау держала оборону из последних сил.
— Где вы были? — грозно осведомилась целительница.
— Я относила форму, — медленно проговорила Рианет. — Это важно.
Она старалась вести себя так, будто действие стимулятора уже закончилось. Будто Нэйр ей ничем не помог.
«Он говорил, что скрывает свой дар», — вспомнила она.
— Я не хочу вас видеть, леди Дельсийе, — так же неспешно, но громко проговорила Рианет. — Вы пришли, чтобы заставить меня молчать.
— Ты многого не знаешь, доченька, — проворковала Диноя Дельсийе.
— Значит, мне это не нужно знать. Я хочу остаться одна.
— И на этой знаменательно ноте я прошу вас, леди Дельсийе, покинуть мое крыло, — устало проговорила леди Тау. — Видят безымянные боги, сегодня вы превысили лимит моего терпения.
Взмах ладони, и Диноя оказалась отрезана от остальной части целительского крыла. Мерцающий полупрозрачный щит не позволял ей пройти никуда, кроме выхода.
Леди Тау же увлекла и Рианет, и Нэйра в ближайшую палату. И там она, сложив руки на груди, хмуро проговорила:
— Студентка Дельсийе не так больна, как должна бы.
— Я вмешался, — признал Келберд.
— Я дам любую клятву, — поспешно проговорила леди Дельсийе.
Но леди Тау ее проигнорировала:
— Зачем?
— Она терялась сама в себе, — Нэйр явно не чувствовал себя ни виноватым, ни смущенным. — Сознание гасло медленно, но неуклонно.
— Ты мог привести ее сюда и сделать все, что нужно, пока она спит. Что касается клятвы… Что ж, вы дадите ее мне, — хищно сощурилась леди Тау.
Рианет почувствовала себя уязвленной, но… Она с содроганием вспоминала последние минуты до «жидкого льда». Ее мысли словно пробирались сквозь болото!
«Что, если бы я осталась такой навсегда?!»
Клятва, которую леди Тау взяла с Рианет, была действительно жесткой и бескомпромиссной. И Нэйр был этим действительно недоволен. Зато, уже находясь в своей палате, леди Дельсийе услышала обрывок их разговора с целительницей:
— Ты не должен был рисковать.
— С ней и так провели достаточно тайных манипуляций.
— Ты влюбился, — обеспокоенно ахнула целительница.
И все звуки тут же исчезли, как будто их отрезали.
Рианет тихо вздохнула и повернулась на бок. С чего леди Тау взяла такую глупость? Нэйр просто честный и порядочный человек. Разве нет?
«Он бы, наверное, любой девушке помог», — подумала леди Дельсийе. И отчего-то расстроилась. Ей совершенно не хотелось, чтобы Келберд спасал какую-то другую девицу.
Протянув руку, она взяла с прикроватного столика выданное сонное зелье и выпила его. Через несколько минут леди Дельсийе крепко спала и не увидела нежданного визитера, вошедшего с охапкой свежих цветов.