8

Сначала появился шум, потом пришла боль.

Кимберли застонала и пошевелилась.

Странно, подумала она, что это со мной? Может быть, я заболела? Надо позвонить мистеру Майерсу и сказать, что я сегодня не смогу прийти. Господи, что же так болит голова!

Она поморщилась и попробовала поднести руки к вискам, чтобы хоть как-то унять боль. Но руки почему-то не поднимались. Они странно опухли, онемели и не слушались Кимберли. Она застонала и попробовала пошевелиться. И это тоже не получались.

Как же я скажу мистеру Майерсу, что заболела, если у меня нет сил даже пошевелиться? Майерс!!! Кимберли вдруг все вспомнила. И как пропал Ричард, и как она пыталась найти его, и как позволила обмануть себя Маркесу.

Она застонала и снова попробовала пошевелиться. Но ни руки, ни ноги ее не слушались. Кимберли могла только поворачивать голову. Она открыла глаза и в первый миг подумала, что ослепла: вокруг была кромешная тьма. Только цветные пятна от боли плыли перед глазами.

Кажется, у меня сотрясение. Но ведь я жива, а значит, можно надеяться. Или это такая преисподняя? Боже мой, как болит голова!

Она вновь тихо застонала и попробовала сменить позу, чтобы облегчить боль. И только тут Кимберли поняла, почему чувствовала дискомфорт и почему у нее затекли руки и ноги: она сидела связанной на полу.

Кимберли подергалась, пытаясь понять, к чему же она привязана и можно ли освободиться. Но головная боль усилилась, и ей пришлось на несколько минут прекратить свои попытки освободиться. Она запрокинула голову и сглотнула, стараясь прогнать тошноту.

Ощущения постепенно возвращались к ней, делая мир доступнее и четче. Она уже начинала различать контуры предметов, слышала запах водорослей и рыбы, где-то недалеко шумел океан. Кимберли не ощущала холода, только босые ноги мерзли. Она попробовала подобрать их под себя, сделала неловкое движение и упала на бок.

То, к чему она была привязана, упало вместе с ней.

Что же это такое? И странно как-то…

Она вновь пошевелилась, и вдруг за ее спиной раздался стон. От неожиданности Кимберли дернулась. От резкого движения утихшая было боль вернулась, и Кимберли показалось, что в голову залили расплавленный свинец. Она тоже застонала и потеряла сознание.


Кимберли не могла сказать, как долго пробыла без сознания. Но когда она очнулась во второй раз, ее чувства обрели почти былую ясность, и голова болела значительно меньше. Вероятно, забытье пошло ей на пользу.

Отвлекшись от своих ощущений, Кимберли почувствовала рядом с собой тепло человеческого тела и чье-то прерывистое дыхание.

– Кто здесь? – тихо спросила она.

Сзади кто-то пошевелился.

Кимберли испуганно вскрикнула, а потом поняла, что связана с кем-то спина к спине. Судя по запаху туалетной воды, это был мужчина. Но аромат парфюма перебивал странный, слегка сладковатый запах, от которого у Кимберли закружилась голова. Она помнила этот запах. Так пахло, когда ее отец, фермер из Техаса, забивал скот. Это был запах крови.

Она задрожала и попробовала еще раз выяснить, с кем оказалась заперта на этом складе.

– Эй, кто вы? – тихо спросила она.

Мужчина вместо ответа негромко застонал.

Кимберли чувствовала, что знает этого мужчину. Ей был знаком и запах туалетной воды, и голос, и даже тепло его тела что-то напоминало. Она закрыла глаза и попробовала отключиться от того, что с ней произошло.

Я не здесь, я в… в самолете! Мы только летим на Тенерифе. И мне очень хочется спать. Я кладу голову на плечо Ричарда, от него так здорово пахнет…

– Мистер Майерс! Это вы?! – спросила она, чтобы проверить свою догадку.

– Пить! – попросил мужчина хриплым голосом.

– У меня нет воды. Мистер Майерс, вы должны прийти в себя! Мне нужно, чтобы хотя бы сейчас вы были рядом. Нужно договориться, чтобы нас отпустили. Вы слышите, мистер Майерс?!

– Пить… – еще раз прошептал мужчина.

Он повернул голову, и Кимберли почувствовала, как ей на затылок потекло что-то теплое и липкое. Она запаниковала и начала беспорядочно дергаться, от этого кровотечение у Ричарда только усилилось. Тогда Кимберли взяла себя в руки и подумала, что она может в этом положении сделать для Майерса.

Если у него кровь потекла, когда он упал и повернул голову, значит, надо поднять его в вертикальное положение и заставить опереться затылком на мой затылок.

Она начала медленно подниматься, опираясь на локоть и колено. Конечности онемели и не слушались. Ричард был тяжелым, как куль муки. И таким же бесформенным. Кажется, он вновь потерял сознание. Кимберли понимала, что это для избитого Ричарда благо, – ведь она сама немного пришла в норму только потому, что была некоторое время без сознания. Но если бы Ричард был адекватен, ей было бы гораздо легче.

Наконец Кимберли удалось сесть. Теперь оставалось выяснить, как привести голову Ричарда в вертикальное положение. Она чувствовала, что кровотечение усиливается.

Пока ты гадаешь, он умрет от потери крови! – зло подумала Кимберли. Надо что-то делать, и срочно. Я, конечно, хотела убить Майерса, но своими руками, а не руками этих мерзавцев.

Она глубоко задумалась.

– Надеюсь, мистер Майерс, вы не придете в себя в ближайшее время, – тихо сказала ему Кимберли и повернула голову так далеко, насколько смогла.

Она чувствовала, что рана у Ричарда находится с левой стороны, где-то ближе к шее, его голова как раз лежала на правом плече, вероятно, из-за натяжения кожи рана и открылась. Кимберли повернулась вправо и ухватилась зубами за волосы Ричарда. Ей было не очень приятно, зато она смогла привести его голову в вертикальное положение. Кровотечение сразу же уменьшилось.

Ну вот, подумала Кимберли, кажется, он не умрет от потери крови, только если у него нет открытых ран еще где-нибудь. Хоть бы он быстрее пришел в себя! Я так боюсь, что Маркес придет, что же я буду делать одна?

Кимберли поняла, что Маркес вовсе не маньяк, как ей показалось вначале. Он просто решил ее похитить. Ее и Ричарда. Интересно, что ему нужно? Информация? Но все данные о деятельности «Счастливого путешествия» открыты.

– Не понимаю, – пробормотала Кимберли.

Она почувствовала, что снова заболела голова. Боль пульсировала в затылке и потихоньку растекалась дальше. Из-за активных движений к рукам и ногам прилила кровь, и теперь они ужасно болели.

Кимберли стиснула зубы, пытаясь терпеть: сейчас она не может потерять сознание. Вдруг она дернется и у Ричарда вновь откроется рана? Кажется, сейчас кровь почти перестала течь…

Но в ее голове уже был страшный гул, а сознание начало меркнуть. Кимберли показалось, что она в Африке, в своей первой поездке. Она слушала музыку одного из племен, и этот барабанный бой ее сначала напугал, а потом обворожил. Она и не заметила, как принялась танцевать с женщинами племени. Только когда музыка закончилась, Кимберли поняла, что кружилась в диком танце вместе с африканками.

И вот ей вновь казалось, что она в жаркой пустыне, где гремят барабаны и вокруг танцуют полуобнаженные женщины. Но сейчас она была не гостьей. Руки и ноги Кимберли были связаны, а наказание за вторжение заключалось в том, что ей запрещали танцевать совсем. Барабаны звали ее, а она не могла послушаться этого зова.

– Мисс Сотбери! – негромко позвал ее знакомый голос. – Думаю, вам надо прийти в себя и отказаться от танцев хотя бы сегодня. Сюда идут…

Кимберли разлепила глаза и увидела – сквозь щели проникает солнечный свет. Значит, она провела в беспамятстве большую часть ночи. А вот Ричард, наоборот, пришел в себя, причем настолько, что уже даже мог шутить.

– Я вас убью, мистер Майерс!

– Боюсь, у вас есть конкуренты, моя милая мисс Сотбери!

– Какого черта вы здесь делаете? – поинтересовалась Кимберли.

– Такого же, что и вы. Нас похитили. Объясните-ка мне, мисс Сотбери, как вы оказались на Гомере? Или вас привезли с Тенерифе?

– Я приехала искать вас.

– Я не просил.

– Вы пропали, и никто не знал, куда вы делись. Я вспомнила о разговоре про карту. И начала искать вас.

– Но зачем?!

– Сеньор Франко не желает говорить только со мной. Он требует мистера Майерса.

– Черт! – выругался Ричард. – Вы не могли заявить в полицию, что я пропал?

– И что бы мне ответили? Что нужно подождать, вдруг сами объявитесь. Мне некогда было ждать. И в конце концов я вас нашла.

– Ну и кому от этого легче? – поинтересовался Ричард. – Вы хоть понимаете, что вас похитили только из-за того, что вы начали это дурацкое расследование?

– Значит, это вы виноваты в том, что со мной сделали, – сердито сказала Кимберли.

– Охотно верю. Но давайте решим наши личные проблемы после того, как выберемся из этого ада. Если выберемся.

– Зачем нас похитили?

– Меня ради выкупа. А вас – не знаю. У вас есть богатые родственники?

– Нет. У меня только родители, у них ферма в Техасе. Ну и Стенли. Хотя он и не миллионер, но кое-что у него есть.

– Ясно, вас захватили просто потому, что побоялись убивать сразу. Кому вы говорили, что едете искать меня?

– Никому.

– А сеньору Франко?

– Я сказала ему, что вы поехали на Гомеру, а я присоединюсь к вам. На осмотр острова нам потребуется минимум три дня.

– Когда это было?

– Вчера.

– Значит, раньше чем через два дня нас никто не будет искать. Похитители знают об этом? Вы с ними говорили?

– Я говорила с мужчиной, назвавшимся Маркесом Рухасом. Он сказал, что знает, где вы, и может привести меня сюда.

– Он сдержал свое слово, – хмыкнул Ричард.

– А как вы оказались здесь? – поинтересовалась Кимберли.

– Просто. Тот парень, что продал мне карту, сказал, что лучше всего нанять людей на Гомере. Вот я и приехал.

– Ну что, наши сокровища? – язвительно поинтересовалась Кимберли.

– Не иронизируйте! Я, кстати, все еще уверен, что карта подлинная.

– О чем болтаете, голубки? – поинтересовался вошедший мужчина.

Кимберли по голосу сразу же узнала Маркеса. Она не видела его, потому что яркий свет солнечного дня слепил глаза, но, когда Маркес закрыл дверь, Кимберли поняла, что это действительно он.

– Что вам от нас надо? Вы хоть понимаете, что мы граждане Соединенных Штатов!? – начала она и тут же получила увесистый тычок в бок от Ричарда. Кимберли поняла, что он призывает ее к молчанию.

– Я отлично знаю о вас все, что мне нужно знать, сеньорита Сотбери. Сейчас мы с вами сделаем одну очень важную вещь. Вы дадите мне адреса ваших родственников и их телефоны. Мы бы очень хотели с ними поболтать.

– Слушай, ты же понимаешь, что мы будем делать все, что бы ты ни сказал, – вмешался Ричард. – Не нам спорить с тобой. Но, послушай, ты же знаешь, что у нас не принято платить выкуп. Мой дядя точно сообщит в полицию, так же поступят и родственники мисс Сотбери. А слишком многие знают, что мы на Гомере. Найти нас будет делом техники. Так что отпусти нас. Даю тебе слово, ты получишь солидный куш.

Маркес подошел ближе и изо всех сил ударил Ричарда по лицу ногой. От ужаса Кимберли закричала. Она не видела, что происходит, но слышала, как застонал Ричард, и почувствовала, как напряглись его мускулы.

– Телефоны, – жестко сказал Маркес.

Они продиктовали телефоны. Ричард говорил с трудом, его губы были разбиты.

Когда Маркес ушел, ударив Ричарда напоследок еще раз, несколько минут они молчали, пытаясь прийти в себя.

– Очень больно? – участливо спросила Кимберли.

– Я много дрался в детстве. Нам нужно убираться отсюда, – уже тише добавил он.

– Они нас поймают. Я думаю, лучше ждать, пока за нас заплатят выкуп или освободят.

– Кимберли, вы же умная женщина и должны понимать, что только в фильмах ФБР всегда успевает вовремя. Поверьте мне, часто они находят только трупы. Вы хотите остыть тут, пока вас будут искать?

– Они не убьют нас! – В голосе Кимберли прозвучали панические нотки.

– Запросто, – мрачно ответил Ричард. Кимберли услышала, как он сплюнул. – Простите, просто порвал губу, крови много натекает.

Кимберли почувствовала, что ее сейчас стошнит.

– Я не могу поверить… Они получат выкуп и отдадут нас родственникам…

– Они нас убьют, получат выкуп и сбегут куда-нибудь на край света. Кимберли, не будьте такой наивной.

– Нет-нет, вам просто нравится изображать из себя героя! – Кимберли чувствовала, что ее охватывает паника. Она пыталась держать себя в руках, но напряжение последних двенадцати часов требовало выхода. – Вам нравится играть, вы все еще как мальчишка! Сначала играли в кладоискателя, теперь играете в Рембо!

– Мисс Сотбери, успокойтесь, прошу вас, – спокойно сказал Ричард. – Если вам так хочется, то, как только мы выберемся, можете надавать мне пощечин. Моему лицу уже ничего не страшно. Одним синяком больше, одним меньше… А сейчас вы должны довериться мне и делать так, как я говорю. Вы мне можете пообещать это?

– Нет. Я не могу верить вам. Особенно в свете последних событий.

– Но я же не тянул вас сюда! Вы сами решили погеройствовать и спасти меня!

– Я не могла без вас выполнить поручение мистера Майерса. А вы знаете, что ради своего дела я готова на все.

– К сожалению, мы связаны, поэтому я не могу бежать без вашей помощи. На что вы надеетесь, мисс Сотбери? – спросил Ричард.

– На то, что нас объявят в розыск.

– А кто может сказать, где мы?

– Да я практически каждому второму в Сан-Себастьяне показывала вашу фотографию! Местные жители обязательно помогут нас найти. Это ведь не в их интересах, чтобы на островах пропадали туристы!

– Милая моя мисс Сотбери!

– Прекратите меня так называть! – взорвалась Кимберли.

– Так вот, – не обратил внимания на ее слова Ричард, – местные ни за что не станут помогать полиции. Они просто побоятся. Нам уже ничем не помочь, а им тут жить, растить детей. Они ни за что не признаются, что видели меня или вас. Бежать – наш единственный шанс.

– Нет-нет! Нас освободят. Они же обещали! – Кимберли безуспешно боролась с истерическими нотками в своем голосе.

– Кто вам обещал? – поинтересовался Ричард. – Уж не этот ли Маркес при личной беседе? Представляю, ведет он вас этак под руку и говорит: «Не волнуйтесь, сеньорита Сотбери, я вас сейчас оглоушу, получу деньги, а потом отпущу. И хорошенько посмотрите на мое лицо, вдруг вам придется меня опознавать. А то, знаете ли, могут пострадать невинные люди!»

– Не паясничайте! – прикрикнула на него Кимберли.

– Извините, – иронично отозвался Ричард. – Я просто хотел понять, откуда у вас такая уверенность.

– Я все равно не буду участвовать в этом безумии! Если мы убежим, тогда нас точно убьют.

– А вот я думаю, что жить нам осталось ровно до того момента, когда запишут наши голоса на пленку или сделают крупные планы наших несчастных изувеченных лиц. Если родственники сообразят потребовать телефонную связь с нами, мы проживем дольше. Может быть, при обмене мы еще будем живы. Но нет никакой гарантии, что где-то не затаится снайпер, который аккуратно нас снимет. Они не могут позволить жить тем, кто видел их лица… Одно меня сейчас интересует: во сколько же оценили мою голову?

Кимберли только обреченно вздохнула.

Этот мальчишка насмотрелся дешевых боевиков! – подумала она с неприязнью. Сейчас Ричард ее неимоверно раздражал.

– Я знаю только одно, – наконец сказала Кимберли, – что хочу выжить, а значит, должна выполнять все распоряжения похитителя. Я буду делать то, что он скажет, чтобы сохранить жизнь. Я об этом читала в одном журнале. И вообще, хватит с меня приключений.

– Приключения только начались, мисс Сотбери!

– Вам бы не о приключениях думать, а о том, как попасть в больницу или хотя бы обработать раны! Я, между прочим, вся в вашей крови. Готова спорить, что у вас сейчас ужасная слабость. И вам нужно не героя из себя изображать, а постараться сохранить остатки сил.

– Хорошо, мамочка, – пробормотал Ричард.

Кимберли решила, что не будет обращать на него внимания – насколько возможно игнорировать человека, когда привязан к его спине.

Ей даже удалось немного вздремнуть. Но уже буквально через несколько часов солнце напекло крышу склада, где их прятали, и Кимберли почувствовала, что, если ее и не убьют, она умрет от жажды.

Ричард начал бредить, и Кимберли поняла, что он при ужасной потере крови, скорее всего, не доживет до вечера, если ему не принесут воды.

– Эй! – закричала она, используя всю силу легких. – Эй! Сейчас же принесите воды! Воды!

Кимберли кричала, пока дверь не открылась и не появился Маркес. Кажется, именно он отвечал за контакт с пленными.

– Ну? Чего орешь? – грубо поинтересовался он.

– Вы хотите выгодно продать нас? – поинтересовалась Кимберли.

– Ну да.

– Тогда несите воду, иначе мы тут загнемся. – Кимберли легко приняла его правила игры.

Маркес зашел в помещение и постоял пару секунд.

– Действительно жарко, – пробормотал он.

– Так и будете здесь стоять? – поинтересовалась Кимберли.

Маркес не ответил и вышел. Он вернулся через несколько минут с упаковкой питьевой воды и поставил бутылки возле Кимберли.

– Пей! – радушно предложил он.

– И как я пить буду? – спросила Кимберли, начиная терять терпение. Вчера Маркес показался ей не таким тупым.

– Ртом.

Дурак! – сказала про себя Кимберли.

– У меня же руки связаны!

– Я не могу тебя развязать.

– Это понятно, но тогда свяжи нас так, чтобы я могла дотянуться до бутылок, открыть их и напоить мистера Майерса.

Маркес почесал в затылке, ничего не придумал и спросил:

– Это как?

– Я тебе должна рассказывать, как меня связать? – удивленно спросила Кимберли.

– Ну если есть идея… – пробормотал Маркес.

– Отлично! – Кимберли тяжело вздохнула. – Значит, так. Оставь нас привязанными друг к другу и свяжи локти. Руки оставь впереди. Вот и все.

– А как ты напоишь Майерса? – поинтересовался Маркес.

Кимберли задумалась над этим вопросом, но ответ пришел от Ричарда. Он ощутимо ткнул ее в бок.

– Придет в себя и попьет! – решительно сказала Кимберли. – Все равно он без сознания – я его не напою.

– Ну ладно…

Маркес связал их по новой и ушел.

– Молодчина! – сказал шепотом Ричард, когда бандит закрыл дверь. – Теперь мы можем освободиться и бежать.

– Нет! – твердо сказала Кимберли. – С ними можно договориться, главное, уметь разговаривать.

– Неисправима! – покачал головой Ричард. – Вы поймете, что не правы, только когда на вашей очаровательной шее затянется леска?

– Все, мистер Майерс, вопрос закрыт. Я никуда не побегу! – ответила Кимберли и принялась жадно пить. – Лучше пейте воду, вы потеряли много крови.

Загрузка...