Глава 4

Утром воскресенья Ридли проснулась от мягкого стука в дверь.

Ей потребовалось мгновение, чтобы вспомнить, где она находилась. Великолепная антикварная мебель. Мягкие шелковистые простыни. Она определенно была не дома. Снова раздался тихий стук. Ридли повернула голову к двери.

— Рейна? Ты проснулась?

Глубокий голос, доносящийся через дверь, помог ей все вспомнить.

Авария. Агент Грэм. Джексон.

Ридли уткнулась лицом в подушку и застонала.

— Рейна?

Ридли откинула одеяло:

— Секунду!

После нескольких попыток укротить непослушные пряди вокруг лица, она подошла к двери и резко открыла ее. Джексон же, не ожидавший подобного, даже отпрыгнул.

— Доброе утро! Я пришел узнать, не проголодалась ли ты. Ты быстро уснула прошлой ночью. — Его глаза смотрели на ее сонное лицо и растрёпанные волосы.

«Только попробуй что-то сказать», — подумала Ридли.

— Но, если ты еще не готова, ничего страшного. Я могу подождать. — Он сделал шаг назад.

Ридли обречённо вздохнула. Она, должно быть, выглядела по-настоящему безумно, если он отступил, как только увидел ее.

— Нет, мне просто нужно почистить зубы, и я спущусь. Спасибо.

Она тихо закрыла дверь и, подхватив рюкзак, прошла в ванную, где вытащила из него зубную щётку.

Ридли чистила зубы и одновременно разглядывала свое лицо в зеркале.

Боже, все выглядело даже хуже, чем она думала! Мало того, что у нее все еще остались отметки от подушки на щеке, так еще и ресницы правого глаза были слеплены между собой, делая ее похожей на косоглазую.

Вздох.

— Ты явно не являешься роковой женщиной.

Десять минут спустя Ридли спустилась по лестнице и оказалась посреди самой большой гостиной, которую она когда-либо видела. Огромное панорамное окно расположилось во всю стену комнаты, противоположная же стена была занята огромным телевизором с плоским экраном, который, казалось, сам был размером с эту стену.

И несмотря на обилие находившейся в комнате электроники, сама комната дышала домашним уютом и светом, видимо, от того, что ее отделка была выполнена в кремовых и золотых тонах.

В углу стоял рояль, и Ридли подошла к нему. К ее удивлению вместо привычной классической нотной тетради там были пустые страницы для нот. Она взяла одну из них. Строки и ноты, казалось, были нарисованы карандашом.

— Рейна?

Она развернулась, и листы с нотами упали на пол к ее ногам. Джексон стоял в дверях, держа в руках кухонную лопатку.

— Вот ты где. Я буду на кухне.

Она виновато опустилась на колени, собрала страницы с пола и положила их обратно на рояль. Ридли хотела расспросить о них, но тут же ей пришла мысль о том, что если она это сделает, то Джексон тоже может решить задать ей вопросы. Необходимость лгать терзала ее, но именно сейчас это было необходимое зло. Поэтому было бы лучше, если бы у них не было никаких душевных разговоров. Поэтому она прошла через гостиную на кухню, где Джексон стоял у плиты, помешивая яичницу-болтунью на сковороде.

— Доброе утро. Хорошо спалось?

Несколько мгновений Ридли молча наблюдала за тем, как он помешивает яйца прежде, чем подошла к нему, чтобы заглянуть через окно во двор.

— Да, я думаю, что, возможно, вообще потеряла сознание на кровати.

— Понятно. Тебе нравится сыр на яйцах?

Ридли обернулась, чтобы увидеть его с пакетом порезанного чеддера (*англ. Cheddar — популярный английский сыр. Назван по месту первоначального производства — деревне Чеддер, в графстве Сомерсет в Англии). Увидев ее кивок, он посыпал толстый слой сыра на яйца.

В этот момент Ридли вдруг задумалась, не спит ли она до сих пор. Красивый мужчина готовил для нее на современной дизайнерской кухне.

Это определенно была не ее жизнь.

— Итак, я подумал, что даже если слесарь не перезвонит сегодня, то мы можем просто отдохнуть, расслабиться. У меня нет пока других планов, кроме очистки гриля. Можешь провести со мной время во внутреннем дворике, если хочешь.

Он протянул ей тарелку с вилкой, жестом приглашая присоединиться к нему за барной стойкой. Приняв от Джексона свою порцию яичницы на тарелке, Ридли уселась рядом с ним, оказавшись почти бок о бок с Джексоном.

— Конечно. И я могу помочь тебе.

Ридли осторожно откусила кусочек яичницы. Должно быть Джексон заметил ее выражение лица, потому что поморщился:

— Извини, я не лучший повар. Яйца — это все, с чем я могу справиться, никого не отравив.

От его слов Ридли даже поперхнулась от смеха.

— Нет, все в порядке!

Проглотив несколько кусочков и утолив первый голод, Ридли огляделась. В доме было совершенно тихо.

— Дети спустятся на завтрак?

Джексон слегка наклонил голову:

— Э, нет. Ник забрал их на выходные. Они не вернутся до завтра.

— А, да! Вчера я кое-что слышала об этом. — Ридли скривила губы и сосредоточилась на еде.

— Эм… да. Я еще раз хотел извиниться за то, что ты услышала. Ник может быть задницей, но обычно он безвредный.

— Все нормально. Я должна знать, что нельзя подслушивать. Это никогда хорошо не кончается. — Ридли демонстративно фыркнула.

После чего ни один из них не проронил ни слова, и завтрак они доедали уже в полной тишине. Завершив, Джексон ополоснул тарелку и положил ее в посудомоечную машину, поэтому Ридли сделала то же самое. Он вытер столешницу влажной тряпкой, а затем наигранно оптимистично хлопнул в ладоши.

— Хорошо! Я возьму чистящие средства, и давай мы встретимся снаружи. Было бы неплохо иметь компанию, пока я чищу гриль. Я всегда откладываю это до последней возможной секунды потому, что ненавижу это делать.

— Я помогу тебе. В свое время я чистила несколько грилей и мало-мальский опыт в этом у меня имеется. Ты не возражаешь, если сначала я брошу пару вещей в стирку? — Она указала в сторону прачечной. — Я собиралась сделать это вчера, но…

Джексон понимающе кивнул:

— Без проблем. Стиральный порошок и прочее необходимое в шкафах наверху.

— Спасибо.

Ридли развернулась и вышла обратно в гостиную, а затем поднялась по лестнице. К тому времени, как она добралась до своей комнаты, она уже напевала себе под нос.

— Ты такая жалкая, — пробормотала она, мысленно поймав себя на этом. Она не должна так радоваться возможности проводить больше времени с Джексоном. Он просто был милым, и не то, чтобы они собирались устроить свидание или что-то типа того.

Закинув все содержимое рюкзака в стиральную машину, Ридли замерла, глядя через «иллюминатор» дверцы стиральной машины на кружащуюся одежду. Было заманчиво просто простоять здесь весь день, позволив загипнотизировать себя этим вращением. Все ж это было лучше, чем постоянно думать о событиях последних нескольких дней и о том, что эта одежда была ее единственным имуществом на данный момент. Не то, чтобы у нее было так много вещей, когда она жила во Флориде, но все же.

Ридли находилась в шоке после аварии, но после множества уколов, пары перевязок бинтами и нескольких обезболивающих таблеток, ее выписали из больницы. В первый день после аварии она думала, что это от полученной ею травмы ей мерещилось то, чего на самом деле не могло быть.

Книги находились не в том месте, где она их оставляла. Двери, которые она знала, что заперла, были открыты.

Глупости.

Только, когда она однажды вернулась домой и обнаружила, что ее квартира полностью разгромлена, Ридли испугалась. Испугалась по-настоящему. И если ее мать чему-то и научила ее, так это тому, как быстро двигаться.

Она сняла кучу наличных в банкомате и оставила голосовое сообщение своему боссу в садовом центре. Как только Ридли вернулась домой, она, побросав самые необходимые вещи в свой походный рюкзак, отправилась на велосипеде на автобусную станцию. Со стороны Ридли, передвигающаяся на своем ржавом велосипеде, представляла смешную картину.

Сейчас Ридли задавалась вопросом, сколько пройдёт времени прежде, чем кто-то избавится от брошенного ею велосипеда, так как неизвестно, как долго она пробудет здесь. Она сказала своему боссу, что ей нужен двухнедельный отпуск из-за экстренной семейной ситуации, но, если к истечению этих двух недель все не прояснится, ей придется уволиться. Как бы Ридли не любила свою подработку, она всегда могла позже найти другую.

— Я даже не собираюсь об этом думать. Я просто собираюсь насладиться отдыхом, — пробормотала сама себе Ридли.

Она примет предложение Джексона на веру. Хороший парень, предлагающий дружескую беседу. Ни больше, ни меньше. Всего несколько часов общения, веселья и никакого беспокойства.

Ридли вернулась через кухню к лестнице, по которой спустилась раньше, бросив тоскливый взгляд на роскошный диван кремового цвета. Этот дом был таким красивым, непохожим ни на что, что она когда-либо видела. Как уютно было бы зарыться в диванные подушки и почитать книгу. Может быть это у нее все-таки получится после того, как они закончат уборку снаружи.

Вернувшись в свою комнату, Ридли проверила телефон. Всего один пропущенный звонок. Может быть Рейна, наконец, решила перестать игнорировать ее. Но проверив номер, Ридли узнала его владельца.

— Миссис Эштон звонила?

Миссис Эштон была доброй пожилой женщиной, которая сдавала комнаты студентам колледжа в своем большом дуплексе (*отдельно стоящий дом, поделённый на две секции. Эти секции объединены одной крышей и боковыми стенами. Такой дом рассчитан максимум на две семьи. У каждой из секций оборудован свой вход).

Она была готова предоставить Ридли скидку на аренду комнаты в обмен на помощь в виде выполнения ее мелких поручений, что-то вроде получения почты или еженедельной покупки продуктов.

— Я должна была сказать ей, что меня не будет. Наверное, ей нужно было что-то из магазина, — Ридли и не заметила, что разговаривала сама с собой.

Она сразу же нажала кнопку вызова, чтобы перезвонить миссис Эштон.

Ридли не была уверена, останется ли она в Вирджинии навсегда, но было бы правильным сообщить миссис Эштон, что она уедет на некоторое время. Вероятно, ей нужно будет найти кого-то другого в помощь, пока Ридли не будет.

— Алло?

Ридли присела, услышав слабый голос на другом конце линии.

— Миссис Эштон? Это Ридли!

— О, слава богу, дитя мое! Где ты была? Я так волновалась о тебе!

— Волновались? Я только на выходные уехала из города…

— О, Боже мой! Когда мы не смогли найти тебя, то подумали, что ты была в здании, когда это случилось. Я так рада, что с тобой все в порядке!

Холодок пробежал по спине Ридли, когда она услышала от обычно всегда сдержанной миссис Эштон, что та волновалась о ней. Несмотря на то, что Ридли помогала ей с продуктами и другими мелочами по дому, они никогда не были особенно близки. За эти годы Ридли все чаще убеждалась, что ей становится все труднее продвигаться дальше в общении с людьми.

— В здании, когда ЧТО произошло?

— Прошлой ночью был пожар, Ридли! Кажется, он начался в твоей спальне, хотя никто не знает, как это возможно. Но все твои вещи исчезли! Все исчезло!

— Боже мой! — в ужасе выдохнула Ридли.

— Пожарная служба помогла потушить пожар, так что он не распространился на другие комнаты в доме. Слава богу, прохожий увидел дым и позвал на помощь, — Она прервалась на мгновение, видимо, чтобы перевести дыхание и собраться с мыслями. — Хотела бы я, чтобы какая-то другая комната была пуста, чтобы я могла отдать ее тебе, когда ты вернешься в город, но я уже взяла студента по обмену. У меня все забронировано.

— Все в порядке, миссис Эштон. Я останусь с семьей, и я думала о переезде сюда так или иначе. Я думаю, что судьба приняла решение за меня… — почувствовав, что ее ноги начали дрожать, Ридли села на край кровати.

— Мне очень жаль, дорогая. — миссис Эштон снова заговорила, но ее было едва слышно.

Ридли не думала, что у нее было много вещей, но какова была ценность старых фотографий ее матери, которую она больше никогда не увидит? Или половина ожерелья от «лучших-друзей-навечно», которые они с Рейной носили каждый день в средней школе? А как насчёт дневников, которые она вела со школы, записывая все свои страхи, мечты и девичьи желания? Она вела дневники, пока не узнала на личном горьком опыте, что жизнь — это не сказка, и что прекрасных принцев не существует.

Все это, целая жизнь воспоминаний просто исчезла.

— Мне нужно идти. Мне так жаль, что вы волновались за меня. Я просто рада, что вы в порядке и что никто не пострадал в огне. Спасибо вам за все. — Ридли сбросила звонок и бездумно уставилась на стену перед собой.

Только когда слеза упала на экран ее телефона, она поняла, что плачет.


* * *

Джексон стоял в дверях кухни и наблюдал за тем, как Рейна открывает духовку. Прождав пятнадцать минут, он подошел к ней.

Тихое рыдание, донёсшееся до него через дверь гостиной, взволновало его настолько сильно, что он даже не припомнил, когда последний раз был так взволнован.

Рейна закрыла духовку и повернулась:

— Ох! Ты напугал меня! Я даже не слышала, как ты зашёл.

Ее длинные ресницы все еще были заострёнными и мокрыми от слез. Вид ее покрасневших глаз и мокрых ресниц произвёл на него такой эффект, словно его кто-то пнул тяжелым ботинком в живот.

Что такого было в этой девушке?

Простая мысль о том, что ей больно, была как нож в грудь. Он откашлялся и сделал шаг назад:

— Прости, я не хотел тебя напугать. Когда ты не вышла на улицу, я подумал, что ты нашла себе занятие получше.

— Я прошу прощения. Я совсем забыла, что должна была помочь тебе с грилем, — грустно улыбнулась Рейна.

— Конечно, конечно. Ты оставила меня ради чего-то получше. Я все понимаю. — Джексон сделал глубокий вдох и озорно улыбнулся. — Эй, я не виню тебя за это. Очистить грязь с гриля едва ли то самое предложение, от которого невозможно отказаться. Но я устал, чтоб ты знала. Единственное, что мне поможет, это если ты пообещаешь поделиться тем, что так хорошо пахнет.

— Ты все-таки ненормальный. Я все равно собиралась поделиться. Не нужно давить на жалость. Я как раз собиралась вынуть его из духовки, — хмыкнула в ответ Рейна.

— Тебе действительно не нужно было готовить. Я как раз собирался кое-что заказать.

На самом деле Джексон был в восторге. Рейна приготовила ароматное блюдо за меньшее время, чем ему бы потребовалось для того, чтобы выяснить, где на его собственной кухне находятся тарелки.

— Ну, я хотела сделать что-нибудь, чтобы компенсировать то, насколько грубой я была вчера. Я не должна была просто так уходить.

— Ты не должна извиняться. Я бы тоже ушел отсюда.

— По крайней мере, я знаю, что ты не вегетарианец, так как твой холодильник заполнен только сырым мясом. Содержимое морозильника и кладовой было не на много разнообразней, но я смогла найти замороженную куриную грудку и консервированные овощи.

— В последнее время у меня не было времени на покупки, поэтому у нас осталось только мясо, которое я должен замариновать для завтрашнего пикника. Должен признаться, в основном мы просто разогреваем ужин в микроволновке. А домашнюю еду мы едим только тогда, когда приезжает моя мама. Она у меня феминистка, так что я уверен, что ее сын, который не умеет готовить, одно из ее разочарований на всю жизнь.

В этот момент живот Джексона громко забурчал, и они оба рассмеялись над неожиданным шумом в тишине кухни. Рейна протянула руку и открыла духовку, аппетитный аромат из которой немедленно заполнил комнату, отчего рот Джексона моментально заполнился слюной.

Рейна же осторожно поставила тарелку на плиту:

— Ну, я слышу, что ты голоден, так что давай перекусим. Еще я приготовила фасоль с картофелем, так как не смогла найти ничего другого в кладовке.

Она начала накладывать еду на тарелки.

— Я работаю над тем, чтобы нанять кого-то, кто бы присматривал за мальчиками и, возможно, готовил несколько раз в неделю. Ни одна из нянь, с которыми я беседовал, пока не подошла.

Он поднял руки, чтобы взять тарелку с большой порцией.

— Не думаю, что смогу все это съесть!

— Ох… На самом деле это мое, — Рейна повернулась к тарелке и тихо хихикнула. Казалось, что тарелка была тяжелее, чем она сама.

— В последнее время у меня не было времени на приготовление еды, так что я сама нуждаюсь в домашней пище.

Тихонько напевая, она села за барную стойку со своей порцией, и так же тихонько простонала от удовольствия, откусив кусочек курицы.

Через некоторое время Рейна встала, чтобы взять себе еще одну порцию.

— Что?! Я не из тех девушек, которые едят салат и утверждают, что сыты. Я голодна! — воскликнула она, заметив, что Джексон пристально разглядывает ее.

— Нет, нет! Не надо извиняться! Я ценю женщину, которая с аппетитом ест.

Однако Джексон не добавил, что также он оценил последствия ее здорового аппетита, а именно мягкие изгибы, рельефно растягивающие ее джинсы и футболку. Тогда бы Рейна точно решила, что он свинья. Если бы она только знала, почему он так пялится на нее, то, наверное, вывалила содержимое кастрюли ему на голову.

— Итак, откуда ты приехала?

Ее рука на мгновение замерла прежде, чем проткнула еще один кусочек мяса.

— Флорида. Там я училась в колледже.

— Странно, но мне показалось, я где-то читал, что ты не ходила в колледж.

— Ох, я не успела закончить. — Рейна отвела взгляд. — Наверное, именно поэтому. В любом случае, у меня там остались друзья. Как насчёт тебя? Ты всегда здесь жил?

— Я родился и вырос в Вирджинии. У моих родителей ферма недалеко отсюда. Учился в колледже в Норфолке. Отчислен до того, как закончил. Я был слишком занят игрой на гитаре, чтобы изучать что-то полезное.

Рейна демонстративно огляделась:

— Ну, видимо, ты все-таки изучил что-то полезное.

— Не все так думают. Прошло много времени прежде, чем я начал зарабатывать достаточно, чтобы хватало на жизнь. Около двух лет назад, после того, как одна из моих песен понравилась известной кантри звезде, я взял перерыв.

Глаза Рейны в удивлении расширились, отчего Джексон улыбнулся, наслаждаясь ее реакцией.

— Неужели ты удивлена? Дай угадаю, ты думала, что я увлекаюсь R´n´B или хип-хопом, да?

— Хорошо, ты раскусил меня. Это совершенно стереотипные предположения. Ненавижу, когда люди думают, что знают меня до того момента, как я открываю рот, так что мне немного стыдно. — Рейна подпёрла подбородок кулаком, внимательно наблюдая за ним. — Итак, что привело тебя в кантри-музыку?

— Мои родители владеют фермой, помнишь? Они «немного кантри и немного рок-н-ролл», как сказал бы мой отец. Мы слушали кантри-музыку по всему дому, когда я был маленьким. Один мой дядя играет на гитаре, он и меня научил, когда мне было около десяти. С тех пор я не переставал играть. Первая песня положила начало альбому, потом мне предложили поработать над альбомом другой кантри звезды. Остальное уже история, наверное. Оба альбома были очень хороши, так что моя тяжёлая работа, наконец-то, окупилась.

Закончив рассказывать, Джексон прямым взглядом посмотрел на нее, удерживая ее взгляд в молчаливом ожидании. Когда Рейна отвернулась, он понял, что она поняла.

Он рассказал ей свою историю. Теперь настала ее очередь.

Рейна вздохнула:

— Моя мама умерла несколько лет назад.

— Извини. Мне жаль, действительно очень жаль. — Джексон закрыл глаза.

— Спасибо. Мы не были близки, и я сожалею об этом. Тогда я впервые предприняла первые шаги по розыску своего биологического отца. Наняла частного детектива, чтобы найти его. Его звали Дэвид. Он пригласил меня на ужин, чтобы рассказать, что он узнал. Я не видела ничего плохого в том, что происходит. Он казался достаточно милым. — Рейна встала и понесла тарелку к раковине. — Вскоре он заскочил ко мне просто поболтать. Он любил джаз и был уважаемым бизнесменом в обществе. Я думала, что мне, наконец, повезло и я встретила одного из этих милых парней, о которых так много слышала.

Джексон подошел к ней и положил руку ей на плечо в знак своей поддержки:

— Ты не должна говорить мне то, чего не хочешь. Я не должен был спрашивать.

— Нет, все в порядке. Я должна рассказать кому-нибудь. Мне нужно кому-то рассказать.

Глядя в ее большие карие глаза, Джексон чувствовал, что пожалеет о том, что спросил. Именно от того, что чем больше он узнавал ее, тем труднее ему было оставить ее в покое.


Загрузка...