Глава десятая

Большой Джим расхаживал по прихожей и рычал в свой мобильный телефон что-то, чего Кира, войдя, не смогла разобрать. В 9.30 ему полагалось сидеть за своим столом в суде. Ну вот, начинается, подумала она, собираясь с духом.

Крупный, чуть сутуловатый мужчина, ростом под метр восемьдесят, с редеющими волосами, Большой Джим Фрейкс обладал приветливым и спокойным нравом и хорошими манерами, отличающими истинного джентльмена из западных штатов. В данный момент, однако, отец казался раздраженным до такой степени, что готов был содрать свой галстук, закрепленный булавкой с бирюзой, и затянуть у нее на шее.

— Явилась наконец! — взорвался он, торопливо закончив телефонный разговор. — Пропадала два дня, а теперь заявляется как ни в чем не бывало, словно не причинила никому ни капли беспокойства. Что, черт возьми, я должен был думать?

Кира слегка выпятила челюсть — эту манеру она переняла у него:

— Что я взрослая женщина, которая способна сама позаботиться о себе, — ответила она. — Думаю, на это я могла бы рассчитывать.

Пока она говорила, в голове у нее пронеслась беспокойная мысль:

— Я надеюсь, ты не звонил Реду Майнеру… и не просил, чтобы его помощники разыскивали меня?.. — добавила она.

По несколько виноватому выражению его лица она поняла, что ее догадка попала прямо в цель.

— Папа! — воскликнула Кира, в отчаянии качая головой. — Ну как ты мог? Мне так стыдно! — Помолчав, она немного смягчила тон. — Я же оставила тебе записку.

— Я ее нашел, — неохотно признал он. — Но, насколько я помню, — сказал он, — там говорилось что-то о возвращении «сегодня вечером или завтра». Тогда была среда. Сегодня пятница. Откуда мне было знать, что ты не попала в аварию. Не лежишь где-нибудь мертвая. А сейчас, когда ты вернулась целой и невредимой, я догадываюсь, что ты якшалась с… — Явно сдержав себя, он неуклюже закончил: —…противоположной стороной по делу Наминга.

Он чуть было не произнес «с этим полукровкой» или что-то в этом роде. И Кира поняла. Уже готовая броситься на защиту Дэвида от не произнесенного вслух оскорбительного намека, она прикусила язык. Пусть она с пронзительным чувством потери и мечтала о его прикосновении, но он не заслуживает ее лояльности и дружбы.

Большой Джим принял отсутствие ответа за признание вины. Он нахмурился еще сильнее.

— Неужели ты еще ничему не научилась, девочка? — спросил он. — Тебе-то лучше всех должно быть известно, что Дэвид Яззи с азартом охотится за всем, что только может ухватить. Он будет млеть, как гремучая змея, пригревшаяся в штабеле дров, если ему удастся заручиться твоей симпатией и помощью в освобождении его клиента… не говоря уж об удовольствии ощутить вкус того, что пять лет назад ему не досталось.

У Киры порозовели щеки. Она не могла заставить себя смолчать.

— Ты прав в одном, — уступила она. — Я действительно была с Дэвидом. Но это было совсем не то, что ты думаешь. Мы поехали в резервацию в надежде разыскать мальчишек, которые, по словам Пола Наминга, нюхали клей в тот день, когда проводился фестиваль танцев. Я подумала, что если они существуют и Дэвиду удастся их допросить, то нам захочется знать все, что они рассказали… а не только то, чем он решит поделиться при обмене фактами.

Все еще раздраженный, Большой Джим тем не менее слушал с явным интересом.

— Ну и… вы их нашли? — спросил он.

Она кивнула.

— Хотя из-за этого у ребят, скорее всего, возникнут серьезные проблемы с родителями, они подтвердили рассказ Пола. Время нас поджимает… — Она вкратце рассказала ему обо всем. — Но я сомневаюсь, что их свидетельство само по себе поможет вызволить Пола из беды. У него все равно было достаточно времени, чтобы надеть костюм, убить Бена и через пять минут появиться на сцене.

К ее облегчению, отец вроде бы немного смягчился.

— Хоть мы и не располагаем непосредственными свидетелями преступления, у нас много косвенных улик, — согласился он, ненадолго отвлекшись от разговора о Дэвиде. — Драка, кровь на одежде Пола, девочка, видевшая, как кто-то в костюме, как у него, входил в трейлер Бена…

По-прежнему стоя лицом к лицу в прихожей, они с минуту смотрели друг на друга.

— Наверное, у меня нет права спрашивать, — добавил Большой Джим с обычным для него упрямством. — Но мне хотелось бы знать, где ты провела две предыдущие ночи.

— Ты прав, папа… это не твое дело, — сказала она ровным голосом. — Я скажу тебе, просто потому, что сама хочу, чтобы ты успокоился. Я действительно провела ночь со среды с Дэвидом в мотеле в резервации, но мы спали на разных кроватях. Ничего не было. В ночь с четверга я была одна, размышляла о разных вещах. Я ночевала в «чероки», недалеко от ущелья Литл-Колорадо.

Большой Джим не хуже других знал, что неподалеку от ущелья живет бабушка Дэвида. Но он не стал углублять эту тему.

— Ну и ты пришла к каким-нибудь выводам? — поинтересовался он, явно сдерживая себя.

Кира решила говорить с отцом откровенно.

— Я не стану отрицать, что Дэвид меня все еще привлекает, — призналась она. — Тебе это и так известно. Но я не могу позволить себе доверять ему после того, как он себя повел пять лет назад… если только он сам, без подсказок, не признается в том, что взял деньги, которые ты ему предложил. И не извинится. После нашего последнего разговора о прошлом я больше не жду этого.

По какой-то причине вместо удовлетворения на лице Большого Джима отразилось смущение.

— Ах, детка, — пробормотал он с полуопущенным взглядом. — Я так сожалею о той боли, которую тебе это причинило. Мне не стоило задавать так много глупых вопросов.

Хотя она еще чувствовала раздражение, вызванное его предрассудками, ее сердце рванулось ему навстречу.

— Все в порядке, пап, — сказала она. — Я понимаю, что, со своей точки зрения, ты всегда беспокоился о моих интересах.


По законам штата Аризона обвиняемому предстоял безотлагательный суд, если только его адвокат не ходатайствовал о предоставлении более длительного периода и судья не удовлетворял эту просьбу. К всеобщему удивлению, в понедельник Дэвид обратился к Хэнку Бимишу с просьбой отложить слушание дела в надежде обнаружить дополнительные свидетельства. Его пожелание было принято. Суд был отложен до даты, никак не укладывавшейся в рамки запланированного Кирой пребывания во Флагстаффе. В оставшиеся до отъезда недели она сможет помочь отцу завершить дело и спланировать его представление присяжным. Но на суде присутствовать уже не будет.

Как легко догадаться, Большой Джим пришел в ярость.

— Дэвид Яззи сделал это с единственной целью — лишить меня твоей помощи в моем последнем крупном деле, — жаловался он Кире, когда они вернулись в его кабинет от судьи Бимиша. — Он надеется, что я потеряю самообладание, если мне придется бороться с ним без твоей помощи.

Раньше ему никогда не требовалась ее помощь. А теперь она была ему необходима. Кира думала, что понимает почему. С самого начала их общения, когда Дэвид пришел к нему на службу, Большой Джим считал умного адвоката всего лишь выскочкой, бросавшим вызов его власти.

Теперь же Дэвид стал известным частным адвокатом, прославившимся умением в пух и прах разделывать прокуроров и громить адвокатов крупных компаний. В то же время, в свете приближающейся отставки, Большому Джиму нежелательно было потерпеть поражение.

Хотя Кира не любила, когда ее используют, и хотя она была почти уверена, что Пол Наминга не виновен, несмотря на свидетельствовавшие против него улики, она была дочерью Большого Джима. И ей не хотелось, чтобы он проиграл свое последнее дело.

Она сжала его руку.

— Я поговорю с Джонатаном, — предложила она, имея в виду своего шефа, федерального прокурора Джонатана Харгрейва. — Может быть, нам удастся это уладить. Если я сейчас вернусь в Канзас-Сити и поработаю там с месяц, то, возможно, он и разрешит мне вернуться на пару недель, когда начнется суд.

Как выяснилось, Харгрейв как раз собирался звонить ей с аналогичным предложением. Один из ее коллег с диагнозом «синдром хронического переутомления» лег в больницу и не скоро приступит к работе. Другая сотрудница неожиданно уволилась в связи с тем, что ее мужа перевели в Сингапур. В общем, федеральная прокуратура Канзас-Сити работала в режиме кризиса.

— Суд, в котором вы задействованы, уже начался? — взволнованно поинтересовался Харгрейв. — Если нет, может быть, вы могли бы выделить пару недель, чтобы возглавить нашу команду, работающую над делом Макмаллена? Скоро у нас появится пара новых сотрудников. Я не буду иметь ничего против того, чтобы вы вернулись в Аризону, как только мы разберемся с делом «США против Макмаллена».

Ситуация была словно скроена на заказ. Кира, конечно, поможет отцу, когда это будет ему больше всего необходимо, а пока что избежит вероятности натыкаться на Дэвида на каждом углу. Она может быстренько собраться и уехать, взяв машину напрокат, а «чероки» оставит у отца.

— Это меня полностью устраивает, Джон, — сказала она. — Суд отложили на шесть недель. Мое возвращение в Канзас-Сити никому не причинит неудобства.

* * *

Дэвид узнал об отсутствии Киры неделю спустя от Джоди Энн Дэниелс, заехав в суд за какими-то бумагами.

— Ни за что не угадаешь, кто задал стрекача, — сообщила она ему, с явным интересом ожидая реакции Дэвида.

Полагаю, что Кира, подумал он, изо всех сил стараясь сохранить безмятежное выражение на лице. Он как раз собирался позвонить ей и спросить, не могли бы они где-нибудь встретиться и поговорить, и ощутил острое разочарование, узнав, что она вне пределов досягаемости.

Чуть ослабевшим голосом он высказал свое предположение.

От удовольствия у Джоди на щеках проступили ямочки:

— Молодец. Угадал.

— И куда же она отправилась? — спросил он, не в состоянии изобразить полное отсутствие интереса к местопребыванию Киры.

— Обратно в Канзас-Сити, работать над каким-то важным делом.

Дэвид немного помолчал, переваривая информацию.

— Значит… ее не будет здесь, чтобы помочь отцу, когда начнется суд над Наминга? — спросил он наконец.

Улыбка на лице секретаря стала шире.

— Au contraire[1], — ответила она в своей обычной дразнящей манере. — Она должна вернуться за несколько дней до его начала.

Значит, примерно несколько недель ему придется обходиться без Киры. Я был бы доволен, даже просто получив возможность обнять ее, думал он, прощаясь с Джоди и направляясь к лестнице.

В тот вечер, без особого энтузиазма доставая из кухонного шкафа консервы, он размышлял о фигурках из песка, слепленных его прадедом. И тут позвонила Сьюзи Хорват, чтобы пригласить его к себе поужинать.

— Поскольку Кира уехала, я подумала, что тебе не захочется оставаться в одиночестве, — сказала она с надеждой. — У меня в морозилке лежат отбивные, и я знаю один рецепт приготовления мескитских бобов, который прибавит тебе сил.

Дэвид как-то пробовал ее отбивные с мескитскими бобами. И это было гораздо аппетитнее, чем консервированное чили, которое он собирался разогревать. Кроме того, ему и в самом деле было очень одиноко.

— Ладно, — согласился он наконец. — Но только дружеский ужин.

Сьюзи чуть помолчала.

— Согласна, — в конце концов произнесла она. — Я терпелива.

Пообещав приехать через час, Дэвид отправился в ванную принять душ и переодеться. Если Сьюзи пользуется у Киры доверием и они говорили о нем, то ей должно быть известно, что они провели вместе пару ночей в резервации, подумал он. К черту! Это, скорее всего, известно всему городу. Джиму Фрейксу не пришлось бы просить помощников Реда Майнера разыскивать их, если бы у него был хоть малейший шанс на близость с ней.

Сьюзи приветствовала его у входной двери легким поцелуем и дружеским объятием, от которого ему стало решительно не по себе. Кира могла и не помнить обещаний, произнесенных ими в ущелье, но он их не забыл.

Пока он наблюдал за энергичными действиями Сьюзи на кухне и потом за ужином, они поддерживали непринужденную беседу. Только после того, как они разделались с отбивными, Сьюзи погрузилась в долгое молчание, а затем напрямую заговорила с ним о том, что явно интересовало ее больше всего.

— Я понимаю, что не должна спрашивать, — признала она, отбивая на скатерти нервную дробь ногтями с безупречным маникюром. — Но мы долгое время были друзьями. И на карту поставлены мои личные интересы.

Он ждал, молчанием предлагая ей продолжать, хотя предпочел бы оказаться в этот момент в любой другой точке света.

— Мне бы хотелось знать, серьезно ли у тебя с Кирой, — быстро проговорила она после небольшого колебания. — Или ты просто заново проигрываешь то, что было между вами пять лет назад.

Не желая обижать ее, Дэвид не знал, как ответить. Если бы он сказал ей, что они муж и жена… что пару недель назад его прадед сочетал их браком в каньоне Литл-Колорадо, она бы подумала, что он сошел с ума. Тем не менее было бы жестоко давать ей какой-то повод для надежды.

— Я собираюсь на ней жениться, — произнес он наконец. — Если, конечно, она согласится. Честно говоря, я безумно люблю ее. Но, к сожалению, пока мне не удается добиться даже минимального успеха.

Сьюзи, казалось, одновременно и ревновала, и не верила.

— Если это правда, значит, она дура, — сказала она с чувством. — Может быть, я не объективна, но, по-моему, ты такой мужчина… о каком мечтает любая женщина в здравом уме.


За несколько дней до запланированного возвращения во Флагстафф Кира в своей кооперативной квартире в Канзас-Сити пролистывала ежедневник, чтобы отметить даты предстоящих судебных заседаний, о которых ее шеф сообщил ей чуть раньше в тот же день, как вдруг в ее голове словно вспыхнул свет. У нее уже почти месячная задержка. Обычно такого не случалось.

Не может быть, чтобы я забеременела, твердила она себе в панике. Это просто невозможно! Я ни с кем не спала, кроме Брэда. А наш брак распался три года назад.

Внезапно сон, который приснился ей перед самым пробуждением в «чероки» на краю каньона Литл-Колорадо и продолжал ее преследовать, стал принимать более четкие очертания. В нем умерший прадед Дэвида сочетал их браком по традиционному навахскому обряду. После этого они отправились в хоган, стоявший на небольшом удалении от других, и там провели брачную ночь.

Она почти не сомневалась, что все это было лишь во сне. Возможно, мы действительно занимались любовью в «чероки», и мое подсознание превратило это в нечто необыкновенное.

Однако ей в это не верилось. Замыслить овладеть ею таким образом, а потом бросить на произвол судьбы было бы слишком бессердечно даже для Дэвида.

Может быть, у нее просто недомогание по женской части. Нужно немедленно сходить к своему гинекологу. Обеспокоенная и потрясенная, она отыскала в записной книжке его рабочий телефон и записала крупными цифрами на листочке из блокнота.


После тщательного обследования врач-гинеколог сообщил ей новость. Она беременна уже шесть или семь недель. В диагнозе он не сомневался.

Явно не в курсе того, что она уже три года в разводе, он поздравил ее и попросил передать поздравления мужу.

От такого поворота событий голова у Киры пошла кругом, она не знала, что и думать. Первоначальная волна необъяснимой радости резко сменилась недоверием, затем смятением. Бесцельно побродив по улицам, она позвонила своей подруге Мириам Кан, работавшей в одной из клиник психологом, и спросила, не могли бы они встретиться.

За салатом и стаканом «перье» в популярном бистро она огорошила приятельницу своим невероятным рассказом.

— Как ты считаешь? Может быть, Дэвид вернулся из ущелья, переспал со мной в «чероки» и ушел как ни в чем не бывало? — спросила она дрожащим голосом. — Что я все нафантазировала про ущелье, собрание племени и церемонию, чтобы было не так больно оттого, что он снова бросил меня? То, что мне приснилось, не может быть реальностью. Господи, ведь его прадед уже умер!

У Мириам не было готового ответа. Она задумчиво отметила, что Дэвид все-таки поинтересовался, когда снова увидит Киру, перед ее отъездом из хогана его бабушки.

— Это не похоже на человека, задумавшего тебя бросить или предать, — заметила она.

— Тогда… чем же все объяснить? — спросила Кира. — Мой гинеколог утверждает, что я беременна.

Ее подруга пожала плечами.

— Настоящая амнезия встречается не часто, но такая вероятность остается. Ты ведь с трудом можешь расписать случившееся по времени. Я знаю, есть такая теория, будто прошлое, настоящее и будущее сосуществуют бок о бок, словно нанизанные на нитку жемчужины одного ожерелья. Но, насколько мне известно, никто научно не описал, как попасть из одного времени в другое.

Кира отодвинула свой салат. Она больше не могла проглотить ни кусочка.

— Если у меня амнезия, чем, по-твоему, она вызвана?

Мириам вновь пожала плечами.

— Ты же сама это объяснила.

Кира с минуту помолчала.

— Наверное, я просто не хочу признать, что мы с Дэвидом занимались сексом, — ответила она с сомнением в голосе.

Ее подруга вопросительно подняла бровь.

— Ты хочешь сказать, что твой сон, как ты его называешь, может оказаться отторгаемым, частично вытесненным из сознания воспоминанием?

— Думаю, да. А можно в этом как-то убедиться?

Мириам колебалась.

— Почему бы тебе не попросить твоего партнера по фантазии о каньоне поделиться своими воспоминаниями о случившемся? — предложила она.

Не желая, чтобы Дэвид узнал о ее беременности, пока она не удостоверится в том, что же в действительности произошло между ними, Кира попыталась примириться с мыслью о том, что они занимались любовью в «чероки». Если отбросить возможность перемещения во времени, как посоветовала ей подруга, других логичных объяснений не было. Вполне могло оказаться, что она выдумала сон о каньоне, чтобы отгородиться от собственного безответственного поведения.

Ошеломленная случившимся, все больше сомневаясь в своей способности отличить реальные факты от вымысла, Кира отпросилась на оставшуюся часть дня с работы и отправилась домой, чтобы собрать вещи для возвращения во Флагстафф. По рукам у нее пробежали мурашки, когда, нажав кнопку сообщений на автоответчике, она услышала в своей гостиной голос Дэвида:

— Привет, Кира, — звучала запись на многоразовой кассете автоответчика. — Наверное, тебя нет дома. Когда ты возвращаешься? — Последовала короткая пауза, словно Дэвид ждал, не возьмет ли она все-таки трубку. И так как этого не случилось, он добавил тоном, какого она никогда у него не слышала: — Мне действительно необходимо поговорить с тобой.


Она не перезвонила, и Дэвид весь вечер думал о ней. Правда, были у него и другие проблемы. Не смотря на то, что он собрал все самые малейшие свидетельства, какие смог найти, чтобы помочь Полу Наминга, он все еще не был уверен в успешном исходе этого дела. Если он не отыщет настоящего убийцу Бена, Пола отправят в государственную тюрьму, как до этого его брата Ленарда, за преступление, которого он не совершал.

И хотя пока это не дало никаких результатов, он все более внимательно присматривался к Дейлу Каргиллу. Неудачный отпрыск уважаемой всеми семьи, Дейл во всеуслышание возмущался тем, что благодаря принятому федеральному закону о поддержке компаний, принадлежащих представителям национальных меньшинств, Бену удалось заполучить выгодный подряд на прокладку шоссейной дороги, о котором мечтал он сам. В присутствии нескольких свидетелей он обвинял Бена в том, что тот мешает поднимать цены, и как-то, выпив в общественном месте, угрожал тому физической расправой.

Кроме того, Дэвида всегда беспокоила роль Дейла, как владельца предположительно угнанной машины, в деле Ленарда Наминга. Однако, к сожалению, все, что у него было, — только подозрения. А этого недостаточно, чтобы потребовать прохождения Дейлом анализа ДНК, исходя из версии, что ему принадлежат темные волоски, найденные криминалистами в трейлере Бена.


Встретив Киру в аэропорту Флагстаффа, отец обеспокоился ее изможденным и каким-то слишком озабоченным видом.

— С тобой все в порядке, девочка? — спросил он.

Несмотря на накал внутренней борьбы из-за того, что сказать и говорить ли вообще Дэвиду о своей беременности, она заверила Большого Джима, что у нее все хорошо.

— Обвинение готово, Ваша честь, — усмехнулась она.

Успокоившись, Большой Джим поведал ей грустную новость: за время ее отсутствия жена шерифа Майнера Флосси перенесла инфаркт средней тяжести.

— Она уже поправляется, — успокоил он Киру, когда та поинтересовалась прогнозом врачей на будущее. — Уверен, что Флосси обрадуется твоему приезду.

Кира в тот же день навестила ее в больнице. Подарив Флосси большой букет желтых роз и поцеловав в щеку, она спросила, что говорят врачи. К ее радости, Флосси через несколько дней должны были выписать.

— Конечно, теперь мне придется сидеть на диете, без жиров и соли, — пожаловалась Флосси, состроив гримаску.

Успокоенная этим, Кира немного рассказала ей о своих то возобновляющихся, то прекращающихся отношениях с Дэвидом, умолчав, конечно, о беременности. К сожалению, Флосси не пришлось высказать своего мнения, потому что в этот момент с коротким визитом зашли Дейл Каргилл и его мать, подарившие Флосси коробку ее любимых шоколадных конфет.

Кира заметила, что Дейл как-то изменился.

— Его волосы кажутся темнее, чем в тот вечер на ужине у моего отца, — сказала она после их ухода.

Флосси громко рассмеялась.

— Он же их красит. Разве ты не знала?

Кире тут же вспомнились крашеные черные волоски, обнаруженные в трейлере Бена. В ужасе, поскольку знала Каргиллов, в том числе и Дейла, всю свою жизнь, она попыталась уговорить себя, что волоски могли быть обронены в арендованном трейлере кем-то, вовсе не имеющим отношения к убийству, еще за несколько недель до происшествия. Кроме того, даже если они и принадлежали Дейлу, это еще не доказывало, что он убил Бена, подумала она. Только то, что в какой-то момент он там находился.

Однако в душе ее усиливалось ощущение, что убийцей был именно Дейл. Наконец, не выдержав напряжения, Кира торопливо кивнула на прощанье жене шерифа и побежала к своему «чероки», оставленному на стоянке у больницы.

Сев за руль, она вдруг едва не задохнулась от еще одного прозрения. За ужином у ее отца в тот вечер, о котором она упомянула Флосси, Бетти Каргилл рассказывала, что Дейл еще со старших классов школы ведет дневник. Если уж некоторые сенаторы, чьи имена легко приходили на ум, оказались настолько глупыми, чтобы записывать каждую подробность своей частной жизни, включая позорящие их эпизоды, почему бы так же не поступить Дейлу, который отнюдь не был гением?

Что, если он собственной рукой подробно описал убийство Бена? — подумала она, чуть вздрогнув и чувствуя, как на затылке у нее зашевелились волосы.

Просто сказать судье, что Дейл красит волосы, недостаточно, чтобы добиться проведения анализа ДНК или чтобы получить ордер на обыск для помощников Реда Майнера. Необходимо будет в подробностях изложить историю враждебного отношения Дейла к Бену Мононга, возникшего из-за строительного контракта, когда фирма Дейла переживала финансовые затруднения, а на это потребуется время — как раз столько, чтобы Дейл успел где-нибудь схоронить орудие убийства и другие материальные улики.

Вот если бы ей удалось обнаружить дневники…

Перспектива одним махом решить дело и оправдать Пола Наминга вытеснила из ее головы все мысли о беременности. Пытаясь разложить все по полочкам, она припомнила, что во время разговора в больничной палате у Флосси Бетти Каргилл упомянула, что у Дейла во второй половине дня заседание Плановой комиссии округа, где он надеется получить одобрение одного из предлагаемых им строительных проектов. Если члены комиссии будут продвигаться со своей обычной скоростью, он застрянет там не меньше чем на несколько часов.

Это может оказаться их единственным шансом. Нужно позвонить Дэвиду, подумала она, чувствуя прилив адреналина. Он будет сражен наповал. Кроме того, ей необходима подстраховка. Выезжая со стоянки у больницы, она быстро набрала на своем сотовом телефоне его домашний номер.

Со второго звонка ей ответила секретарь Дэвида, женщина-навахо средних лет:

— Извините, миссис Мартин, но его нет, — ответила она на просьбу Киры поговорить с ним. — Он уехал в Прескотт примерно два с половиной часа назад. Если вам важно поговорить с ним прямо сейчас, можете позвонить ему по сотовому телефону.

Внезапно ощутив свое одиночество в задуманном ею предприятии, Кира у следующего светофора набрала номер мобильного телефона Дэвида. К ее облегчению, он тут же взял трубку.

— Дэвид, это Кира, — начала она.

В его голосе зазвучала радость:

— Ты вернулась! — воскликнул он. — Когда я тебя увижу?

— Надеюсь, что уже сегодня днем. Мне понадобится подстраховка, если это возможно.

Дэвид был готов дать ей все, что бы она ни попросила, однако он не понимал, о чем она говорит.

— Дорогая… — начал он, выразив вопрос в одном слове.

Подробно обсуждая с ним дело раньше, Кира знала, что он тоже серьезно подозревает Дейла. Она была уверена, что Дэвид ездил в Прескотт, чтобы поговорить с бывшим начальником одной из строек Дейла, которого тот рассчитал полгода назад. Можно было предположить, что этот человек знал что-то о размолвке между Дейлом и его жертвой.

Прежде чем Дэвид успел ответить, она уже торопливо продолжала:

— Я почти уверена, что знаю, кто убийца. Дейл Каргилл. Кроме того, что он был одним из злейших недругов Бена, он красит волосы в черный цвет… той же краской, что на волосках, найденных помощниками Реда Майнера в трейлере Бена. И это еще не все. По крайней мере надеюсь, что не все. По словам его матери, Дейл со старших классов школы ведет дневник. Нам надо добраться до тех страниц, которые относятся ко времени убийства.

Загрузка...