Глава 4

Клинт вернулся к салуну и топтался какое-то время на пронизывающем ветру, пока полковник не решил, что пора отправляться домой. Обратный путь молодой человек проскакал верхом рядом с коляской, радуясь про себя, что старик-полковник сегодня не особо-то разговорчив.

На середине дороги к ранчо Клинт пришел к твердому убеждению, что путаться с Амандой Гамильтон — все равно что играть с огнем в стогу сена. Она своевольна, упряма и вспыльчива. Однако она оказалась единственной женщиной, которую ему захотелось сжать в объятиях со времени смерти жены. Но!.. Он не мог отделаться от ощущения, что Аманда из тех, кто ищет на свою голову неприятности, если те, не дай Бог, задерживаются. А такая женщина была нужна ему меньше всего на свете.

Занималась заря, когда коляска полковника въехала в ворота ранчо. Теперь Клинту можно и расслабиться: здесь хозяин находится в полной безопасности. Пройдя к бараку, Клинт, не говоря ни слова, рухнул на свою кровать, не позаботившись даже снять с себя оружие. Хотя сон пришел не сразу, он ни разу не открыл глаза. Ему не хотелось отчитываться о вечеринке перед возвращавшимися с ночного ковбоями.

Прошло, казалось, всего несколько минут с того времени, когда он заснул, как кто-то затормошил его носком сапога.

— Мэтьюз, полковник хочет видеть тебя по какому-то срочному делу.

Клинт мгновенно проснулся. Посмотрев в окно, он заметил, что солнце стояло в зените. Не прошло и пяти минут, как он уже был в кабинете полковника, держа чашечку дымящегося кофе в руке.

— Мэтьюз. — Полковник поднялся из-за массивного письменного стола и подошел к Клинту. — У меня для тебя работа. От своего приятеля я узнал, что фермеры завтра ночью собираются устроить какое-то сборище. Достаточно появиться там какому-нибудь смутьяну вроде Лоусона, и войны не избежать.

Полковник прикурил толстую, как его палец, сигару.

— Видишь ли, сынок, я не боюсь сражения. Я много воевал за свои земли с индейцами и не побоюсь вступить в бой с этим сбродом, но видит Бог, я не хочу никакой крови.

Клинт глубоко вздохнул. Он предполагал, что полковник рассудительный и разумный человек, и сейчас лишний раз убедился в этом. Внешне все выглядело бы естественно: за что лить кровь, как не за землю? Но старик Уинтерс выбирает другой путь. Клинт решил, что не худо пощупать его поглубже.

— Прошлой ночью кто-то пробрался в дом мисс Гамильтон с целью выведать место проведения предполагаемого сборища.

Он с облегчением увидел изумление на лице полковника.

— Чертов кретин! На вечере у мисс Пич каждый третий мог рассказать обо всем, достаточно было только подойти к нему. — Старик попыхтел сигарой и чему-то улыбнулся. — Кстати, о мисс Пич. Я прямо-таки влюблен в эту маленькую женщину. Ей тоже не по душе возникшая вражда между фермерами и скотоводами. Она хотела бы их как-то помирить, и я с ней полностью согласен.

Клинт ухмыльнулся. Никогда раньше он не мог и подумать, что этого твердого как кремень старика может взять в оборот какая-нибудь женщина.

— Что я должен сделать? — спросил он, радуясь, что хотя бы раз от него не требуют без раздумий выхватывать револьвер и стрелять, не разбирая.

— Я бы хотел, чтобы ты поскакал в город и снял там комнату. Переночуй и на следующий день скачи на их собрание, послушай, до чего они там договорятся и каких неприятностей следует ждать. Я готов их выслушать, но это не значит, что они могут взять меня за шиворот как кутенка и отшвырнуть в сторону. Я не позволю им отгораживать мой водопой.

— Отчего вы не пошлете кого-то из своих парней? — поинтересовался Клинт.

В хозяйстве имелись люди, которые вполне могли бы справиться с этой работой.

— Оттого что может начаться потасовка. У меня славные ребята, но никто из них не сумеет выстрелить раньше, чем пустят пулю в него, как это до сих пор удавалось Лоусону. Если все получится, ты по моему поручению мог бы задать несколько вопросов.

— Понял. — Клинт поставил чашку на стол и направился к двери. До отъезда надо было еще кое-что сделать. — С вашего разрешения, я поговорю с ребятами, прежде чем тронусь в путь.

Полковник насупил брови.

— Еще пара слов, Мэтьюз. Мне бы очень хотелось, чтобы этой Аманды Гамильтон и духу поблизости не было. Поставим ее в известность, когда все уляжется. Если начнется побоище, я бы не хотел прочитать о нем в газете.

— Все правильно, — кивнул Клинт и покинул комнату, ломая голову над тем, как удержать от посещения сборища норовистую газетчицу, упорно решившую на нем присутствовать.


Была уже глубокая ночь, когда Аманда задула лампу и нырнула под одеяло. Она понимала, что должна хорошенько выспаться, но память о поцелуе Клинта, как и в прошлую ночь, не давала уснуть. Она задремала, и реальность перепуталась с грезами…

Какое-то время спустя девушка сквозь сон почувствовала, что в комнату кто-то вошел, но она никак не могла заставить себя проснуться. Медленно и неохотно она приоткрыла глаза. На фоне окна четко вырисовывался стройный силуэт высокой фигуры Клинта. Хотя низко опущенная шляпа закрывала лицо, но в том, что это он, ошибки быть не могло. Тем более что его выдавала единственная в своем роде осанка, осанка человека, абсолютно уверенного в себе, но никому не доверяющего. Крошечный огонек сигары двигался по комнате, и вместе с ароматом выдержанного табака распространялись бледно-белые клубы дыма.

Молодой человек повернулся к ней, не торопясь расстегнул куртку, снял шляпу. В его вечно раздраженном взгляде таилась усталость от этой жизни. Но сейчас его глаза горели каким-то странным светом, когда он исследовал выпуклости ее груди под лифчиком, в котором она спала. Клинт небрежно швырнул куртку и шляпу на кресло-качалку и стал осторожно приближаться к ней. Его низкий голос рокотал, как отдаленный гром:

— Господи! Барышня, вы штучка, на которую стоит взглянуть! Я тысячу раз говорил себе, что не приду к вам этой ночью, но понял, что не усну, пока снова не увижу вас.

Аманда улыбнулась и закрыла глаза, наслаждаясь блаженством грезы. Руки ее вытянулись поверх одеяла, словно согретые его словами. Она не хотела, чтобы такой чудесный сон исчезал. Сон ли?.. Скорее он больше походил на реальность. Робея, она прикоснулась к твердому очертанию его плеча, затем к лицу — щека его показалась холодной.

Память об их прошлом поцелуе смешалась с нынешним сном, когда его губы нежно прикоснулись к ней. На какое-то мгновение она ощущала себя слишком счастливой и умиротворенной, чтобы отвечать ему. Аманда чувствовала его жаркие объятия и ласковые поцелуи, которыми он покрывал ее лицо. Его близость опаляла кожу, делая сон удивительно похожим на действительность.

— Какой сон, — прошептала она, когда он, невольно залюбовавшись ею, на мгновение перестал целовать девушку.

Воспоминание о том, первом, поцелуе меркло по сравнению с этим. Его губы, казалось, за даримое наслаждение требовали всю ее душу. Она отдавалась его поцелуям, ближе прижимаясь к нему и наслаждаясь неожиданным счастьем, которое подарил ей сон.

Сквозь упоительные ласки она с трудом различала, как он пробормотал:

— Все, о чем я мог думать после вечеринки, — это о том, как мне безумно хочется снова обнять тебя.

И словно подтверждая свои слова, мужчина порывисто сжал ее в своих объятиях. Рука его скользнула к талии, затем, нежно гладя ее, стала подниматься по спине.

— Ты какая-то небесная. Просто не верится, что ты можешь быть такой. А ведь это не сон.

И он вновь стал целовать ее со страстью смертельно изголодавшегося за многие годы мужчины. Его губы были требовательны и настойчивы, руки — нежны и порывисты, и она из мира сна постепенно возвращалась к ощущениям реальной страсти. Ее охватило такое пламя, которое, пожалуй, можно сравнить с пожаром, сжигающим мгновенно дерево.

Будь она моложе, наверное, ее шокировала бы подобная дерзость, но в эти мгновения Аманда желала только одного — наслаждений. Достаточно взрослая, чтобы принять вызов, она казалась совсем юной, чтобы со всей пылкостью ответить на него.

Она смело гладила его плечи, ощущая силу крепкого мужского тела, радостно изумляясь тому, как от ее нежных прикосновений трепещет каждый его мускул. Аманда перебирала длинные густые волосы Клинта, вдыхала запах его тела. Он был пропитан запахом воли: ветра, утреннего мороза, бивачного костра, лошадей.

По мере того как его поцелуи становились все необузданнее, ласковые движения руки замедлялись, нежные прикосновения согревали ее, проникая в те местечки, до которых прежде не осмеливался добраться ни один мужчина.

— Я знал, что ты будешь самим совершенством без этого чертова корсета, — шептал он ей, гладя ее груди.

Она принимала его близость, не рассуждая и не раздумывая. Его руки возбуждали ее, и, утопая в сладостной истоме, она застонала от наслаждения, подставляя рот для более дерзкого поцелуя. Ей не надо было говорить ему, что она впервые переживает такое: он мог определить это по бьющей ее дрожи.

Клинт вдруг понял, что если шагнет хотя бы на дюйм, то не сумеет остановиться, пока не пройдет весь маршрут от начала до конца.

— Аманда, — чуть слышно проговорил он, собирая воедино остатки воли и самообладания. — Я вовсе не собирался…

Девушку словно окатили ушатом холодной воды. Вырвавшись из его рук, она перекатилась на другую половину кровати. Мгновение спустя Аманда уже стояла на ногах и торопливо натягивала на себя халат, судорожно цепляясь за остатки гордости.

— Посмейте только еще раз извиниться за ваш поцелуй, мистер Мэтьюз! — Ее пальцы чуть тряслись, пока она зажигала лампу. — Тогда, клянусь, я заряжу этот «патерсон» и лично пристрелю вас. Не так уж много я имела в своей жизни таких поцелуев, и будь я проклята, если раскаюсь в происшедшем, даже не остыв от него.

Клинт рассмеялся. Он ждал, что ее буквально разорвет от гнева: все-таки он вломился в дом и позволил себе некоторые вольности. Но это была Аманда!.. Его тело заныло от желания снова стиснуть ее в своих объятиях.

— Я совсем не хотел извиняться. По сути, — он приблизился к ней, — я даже не против еще раз все повторить.

Аманда отскочила к окну.

— Нет! — Целовать его, принимая за видение из сна, — одно, а вот обниматься с ним наяву — совсем другое. — Я не привыкла иметь дело с мужчинами, которые врываются в мой дом посреди ночи.

Представив, что бы он сделал с ней, если бы не его дурацкий контроль над собой, Клинт улыбнулся. К сожалению, время для объяснений было выбрано неудачно.

— Вообще я пришел сказать вам, чтобы вы не ходили завтра на собрание фермеров.

— Мы ведь уже все обсудили накануне. С чего вы взяли, что можете приказывать мне?

— Я тут ни при чем. Это приказ полковника, — Клинт понизил голос, — и я с ним согласен. Если начнется заварушка, барышне там делать нечего.

— Я иду туда в качестве репортера. Если наклевывается какой-то материал для газеты, я не могу его проигнорировать, поэтому я буду там обязательно.

— Никуда вы не пойдете. А если возникнет необходимость, я привяжу вас к одному из этих сундуков.

Мужчина оглядел крохотную квартирку, словно прикидывая, какой из сундуков больше подойдет для этого.

— Вы действительно так сделаете? — спросила она, увидев стальной блеск в его глазах.

— Я сделаю все необходимое, чтобы удержать вас от неприятностей.

Аманда медленно подняла голову, взвешивая значение его слов. В конце концов она кивнула, капитулируя.

— Ладно. Но мне нужен полный отчет обо всем, что там произойдет.

Клинт не верил своим ушам: неужели ему удалось-таки уговорить девушку? Другие бы на ее месте спорили, плакали, умоляли, а Аманда просто предложила ему сделку.

— По рукам! — ответил он не в силах скрыть восхищения.

— Да, и еще. — Аманда скрестила руки на груди. — В следующий раз перед тем как войти, постучите. Мне надоело каждую ночь чинить засов.

Клинт знал, о нем она сейчас думала. Ему и самому было ясно, что если он останется здесь еще хоть на минуту, то не выдержит и снова заключит ее в свои объятия. Эта женщина была как наркотик. Ладони у него горели от желания прикоснуться к ней. И Клинту даже показалось, что он не сможет теперь жить, если хотя бы не будет видеть ее.

— Как-нибудь я зайду, когда у меня будет побольше времени. Мне не терпится закончить дискуссию, которую мы начали при вашем пробуждении.

— Я не легковерная девчонка, которую можно свести с ума парой поцелуев, мистер Мэтьюз.

— Совершенно верно, мисс Гамильтон. Вы женщина до кончика ногтей. — Его всезнающая улыбка заставила ее покраснеть. — Когда все эти неурядицы будут улажены, я рассчитываю прийти, чтобы убедиться в этом.

— В таком случае вы найдете мои двери закрытыми на семь засовов.

Холодность, прозвучавшая в ее голосе, прямая осанка поразили Клинта: неужели это та самая женщина, которая несколько минут назад стонала от наслаждения в его объятиях?

— Обязательно воспользуюсь вашим гостеприимством, — быстро сказал он и выскользнул за дверь так же бесшумно, как и появился.


Весь день Аманда не выходила у него из головы. Меньше всего он хотел бы иметь дело с такой гордячкой, но и прекратить с ней всякие отношения он был не в силах. В какой-то момент Клинт безумно хотел взять ее полусонной и заниматься любовью до изнеможения, но через секунду еле сдержался, чтобы не придушить ее, невзирая на прелестную шею.

Мрачнее тучи мужчина поскакал к месту собрания. Зная окрестности хуже, чем местные жители, он хотел, прибыть заранее, чтобы получше все изучить на случай возможных осложнений. Далее он планировал поудобнее залечь и немного отдохнуть, послушать, о чем будут говорить выступающие, и дожидаться, когда пробьет его час.

Природа словно благоприятствовала его замыслам: равнину перерезал широкий каньон, и ни одна душа не могла проскочить мимо него незамеченной. До наступления темноты Клинт разместился в каньоне за скалами, оставаясь вне поле зрения, но при этом имея возможность слышать все, что будут говорить внизу. Если дело повернется наихудшим образом и толпа превратится в разъяренное, жаждущее крови стадо, он отлежится за скалами, а затем тихо покинет это место.

Солнце садилось, а Клинт, отдыхая, следил, как один за другим прибывают люди, большей частью фермеры. Некоторые, казалось, были навеселе, но большинство выглядели трезвыми и весьма озабоченными. Приехавшие первыми тут же разожгли бивачный костер, чтобы дымом разогнать москитов. Люди собирались у огня в небольшие группки. Казалось, все ждали человека, который взял бы дело в свои руки.

С наступлением сумерек в каньон проскакал человек в черном в сопровождении нескольких спутников. Толпа разошлась, пропуская его в центр.

Клинт пристально разглядывал мужчину, полагая, что речь может идти только о Доне Лоусоне. На приезжем была совершенно не фермерская одежда, и револьвер, болтавшийся в кобуре, выдавал в нем профессионального головореза.

Прислушиваясь ко всему, что творится внизу, Клинт осторожно высунул голову из-за скалы. Двигался он медленно, следя, чтобы случайно скатившаяся галька не выдала его присутствия.

Вдруг кто-то коснулся его плеча. Клинт полагал, что он один, и внезапное прикосновение заставило его сердце бешено забиться. Рука его уже выхватывала револьвер, когда тихий голос прошептал:

— Привет, мистер Мэтьюз! От души поздравляю вас с прекрасно выбранным убежищем. — Изящная женская рука похлопала его по спине, как старого чудака, исхитрившегося проковылять по церковным ступенькам и поспеть внутрь к моменту окончания службы.

Желание убить на месте стремительно пронеслось в мозгу Клинта, пока он пытался разглядеть в темноте пару бездонно-серых глаз.

Загрузка...