Глава 31
В зале звучала легкая музыка, и были слышны голоса переговаривающихся гостей. Искать хозяина дома не пришлось, Ришиналь держался на виду, оставаясь в центре внимания.
А потом он заметил меня. На лице отразилось удивление. Дожидаться не стала, сама направилась в его сторону. Времени оставалось немного, следовало использовать его с умом.
— Сейчас ты выглядишь как благородная дама. Поразительные перемены! — усмехнулся, намекая, что прежде появлялась перед ним почти обнаженной.
Ощутила, как невольно появился румянец, но смущаться не собиралась.
— Лорд со мной потанцует? — сказала решительно, уверенно глядя на него. — Здесь же будут танцы?
— И что заставляет тебя действовать столь смело? — поинтересовался с улыбкой.
— Возможно, все дело в скоротечности времени. Оно истекает, и скоро меня здесь не будет, — ответила иронично, но правду.
— Мне полагается испугаться и резко начинать признаваться, что я буду крайне огорчен? — продолжал шутить Ришиналь.
— Вам полагается пригласить меня на танец, раз уж я попросила, — напомнила о своих словах.
Несколько пар кружилось в центре зала, я хотела к ним присоединиться. Пусть будет красивое мгновение! Да, оно останется только в памяти, как видение из сна, кусочек сказки. Но будет!
Ришиналь приоделся для гостей и выглядел сногсшибательно. Шикарный костюм, озорной взгляд и игривая улыбка на губах. Волосы цвета спелой пшеницы едва не сияли в свете люстр, а серые глаза смотрели с усмешкой.
Он незамедлительно протянул мне руку, приглашая на танец. Гости провожали нас заинтересованными взглядами, а меня переполняло предвкушением.
Это всего лишь сон, и потому я не переживала. Кружилась в танце с легкостью, позволяя артефактору себя вести. Выходило увлекательно и волнительно.
А еще романтично! Ришиналь так пристально на меня смотрел, что ощущала себя невероятно красивой и желанной. Волшебство! Но ему полагалось испариться, и чудо непременно закончится.
Как и это мгновение. Но прежде чем оно завершилось, я решилась на отчаянное. Смело потянулась к Ришиналю за поцелуем, привстала на носочки и легко коснулась его губ.
Чувствовала, что пелена сна вот-вот исчезнет, и меня выбросит в реальность, и я хотела захватить мгновение, использовав по своему желанию.
— Прощайте, господин артефактор. И пусть у вас все будет хорошо! — сказала поспешно, опасаясь не успеть.
Последнее, что увидела — нереальное изумление в его глазах. Не ожидал? Но наше время закончилось, и я с бьющимся сердцем и щемящей болью внутри резко села после пробуждения.
Сожаление, что мы больше не увидимся, было поразительно велико. Сильно я к нему привязалась, оказывается. Но мои чувства значения не имеют, надо радоваться тому, что еще способна их испытывать.
В родном мире я давно не влюблялась. Серость будней, бытовуха и постоянные проблемы делали реальность беспроглядной. А еще моя физическая неполноценность, от которой сильно страдала. Особенно с мужчинами!
И надо же, умудрилась запасть на отца детей, мужчину из сна! Поразительно! Хотя он красавчик, и способен тронуть женское сердце.
Но все это глупости, следовало пойти и рассказать, что узнала. И надеяться, что задумка сработает.
Выдохнула, расправила складки платья и отправилась к господину Синтаку. Он самый компетентный среди нас и сможет понять, как использовать полученные мной данные. Изо всех сил верила, что все получится.
Стоило выйти в коридор, как наткнулась на пребывающую в нетерпении Зефирку.
— О, появилась! А гость заявляет, что совершил невероятный прорыв и готов поделиться ценными сведениями, — незамедлительно сказала она.
И, не дожидаясь ответа, побежала в нужную сторону. Я следом, озадаченная, что же хочет сообщить господин Синтаку.
— Кажется, я понял, чем опасны заказанные Оберзаун артефакты, — заявил он, стоило мне ступить в комнату.
А взгляд почти безумный. Такое чувство, что сейчас начнет бегать, так его охватило волнением. Он, и правда, подскочил и стал вышагивать.
Услышала, как из коридора торопливо вбежали дети. Неужели Зефирка их позвала? Дружно замерли, ожидая, когда артефактор поделится соображениями, и он не стал тянуть.
— Да! Это поразительно, но может сработать, — расхаживая, сказал господин Синтаку.
Стол был завален бумагами и многочисленными схемами, которые начертил на чистых листах. Делал расклад? Анализировал разные варианты?
— Подозреваю, что если соединить все артефакты, то получится взрывное устройство большой силы. При условии, что добавится еще кое-что. Я просчитал, так и выходит, — взволнованно говорил.
— Добавить что-то труда не составит. Если есть заготовка, и куда ее вставить, сборка — дело несложное, — с умным видом высказался Брэндон.
— То есть Оберзаун готовила взрывное устройство? Она может пронести куда-то безобидные артефакты по отдельности, а потом собрать? — сказала испуганно.
Только этого не хватало! Она что планирует диверсию, и правда шпионка?
— В том и дело! Доработки механизма позволяют их соединить. Но понятно это становится, если сложить схемы моих артефактов и этих, — ответил Синтаку, указывая на свои записи на столе. — Вероятно, ваш отец догадался, но сам себе не поверил. Решил убедиться и пригласил заказчицу Оберзаун на разговор.
— А она действовала на опережение, — закончила я.
И что же она собиралась взорвать?