Информация
Данный перевод является любительским, не претендует на оригинальность, выполнен НЕ в коммерческих целях, пожалуйста, не распространяйте его по просторам нашей великой и могучей сети интернет.
Просьба, после ознакомительного прочтения, удалить его с вашего устройства. Запрещено использовать материал в коммерческих и иного рода целях! Публикация данного материала не предназначена для этого!
Книга является ОДИНОЧНОЙ!
Автор: Ш. У Фарнсуорт / C.W. Farnsworth
Пара: Крю Кенсингтон и Скарлетт Эллсворт / Crew Kensington & Scarlett Ellsworth
Книга: Фальшивая империя / Fake Empire
Перевод сделан: tg. Amour Illimité
Аннотация
Есть богатые семьи.
А есть такие, как Эллсворт. Или Кенсингтон. Американские королевские семьи.
Благодаря деньгам можно купить власть, а у власти всегда есть цена. Боятся ли они тех, у кого есть и то, и другое? О таком даже думать не стоит. Лучший способ сохранить нажитое? Создать альянс. Элита не скрепляет себя узами брака с низшими слоями общества — они выбирают равных себе.
Для Скарлетт Эллсворт и Крю Кенсингтона существует один вариант: брак. Принять неизбежное не значит смириться с ним. Это единственное, с чем они оба согласны.
Это должен был быть союз во благо обеим семьям и ради бизнеса.
Но вместо этого их брак бросает вызов всему, что Скарлетт и Крю, как они думали, знали о себе, своих семьях и что более важно… о друг друге.
Эпиграф
Посвящается Элизабет
Все, что я узнала о том, как быть сильной женщиной, я научилась у тебя.
«Великие империи не держатся на робости».
1. Скарлетт
Взгляд моего жениха встречается с моим через переполненный клуб. Я выдерживаю его пристальный взгляд. Не собираюсь отступать ни перед кем, в том числе перед ним.
Особенно перед ним.
Избавиться от привычки труднее, чем сформировать ее.
Десять метров, разделяющие нас, не позволяют точно разглядеть его напряженные глаза, но я знаю, они — голубые. Парящие в оттенках где-то между ледяным и темно-синим. Манящие, как ровная вода, окружающая тропический остров. Один взгляд, и вы можете точно ощутить, как входите в эту воду.
Когда я впервые увидела Крю Кенсингтона, меня так и подмывало сказать ему:
— У тебя самые красивые глаза, которые я когда-либо видела.
Мне было пятнадцать. И, в конце концов я не сказала ему ни слова, потому что эти глаза — единственная его черта, которую можно было бы назвать манящей. Потому что они не были — не являются — его единственной привлекательной чертой, и это пугало меня, лишая дара речи.
Крю не отводит взгляда, даже когда грудастая блондинка в платье, едва доходящем ей до середины бедра, решает потереться о него. Рыжеволосая, которая уже висит на его левой руке, бросает на новую соперницу раздраженный взгляд. Ни то, ни другое зрелище меня не удивляет. Поищите в словаре слово «Игрок», и вы найдете двухстраничный разворот с изображением миллиардера, прислонившегося к длинной стойке бара, словно он ее владелец.
Отсюда я чувствую исходящую от него уверенность. Дерзкую уверенность, которая исходит от фамилии Кенсингтон, а также содержит в себе что-то уникальное, излучаемое Крю. С тех пор как он появился несколько минут назад, он превратил каждого богатого, влиятельного, красивого мужчину здесь в подделку. Все они обычные. Далеко не так великолепны. Бедны по сравнению с ним.
Все здесь уже знают, кто он такой. Но даже если бы у Крю была другая фамилия и менее внушительный банковский счет, думаю, я все равно пялилась бы на него.
Назовите это обаянием, или харизмой, или хорошими генами. Мне приходилось бороться за привилегии, с которыми я должна была родиться. Крю получает их все, даже не стараясь, и все же люди по-прежнему из кожи вон лезут, чтобы убедиться, что ему ни за что не придется работать.
И он это знает. И использует.
Блондинка прилагает все усилия, чтобы привлечь его внимание, проводя рукой по его руке, накручивая волосы и хлопая ресницами. Крю не отводит от меня взгляда. Рыжая следит за ним. Ее красивые черты искажаются от отвращения, когда она видит меня.
Меня не беспокоит ее пристальный взгляд.
Меня беспокоит пристальный взгляд Крю.
Это превратилось в соревнование между нами. Игру. Мы соревновались друг с другом в течение многих лет. В старших классах мы посещали разные школы-интернаты. Оба закончили Гарвард. Он поступил в Йельскую бизнес-школу; я же два года училась в Колумбийском университете.
Все это время мы знали, что брак — неизбежен. Не нужно бороться с этим — или признавать. Все скоро изменится. Удобное избегание друг друга разобьется так же легко, как тонкая стеклянная ножка бокала, которую я держу в руках.
Я поднимаю свой мартини в его честь в молчаливом приветствии. Я сразу же жалею об этом. Это все равно что опрокинуть первую костяшку домино. Ход первой пешки. Я не играю в игры, пока не узнаю правила. Когда дело касается меня и Крю, я даже не уверена, существуют ли какие-то границы.
Один уголок его рта приподнимается, прежде чем он, наконец, отводит взгляд, перерезая невидимую нить, временно соединяющую нас. Впервые за, казалось бы, целую вечность, я выдыхаю. Затем глубоко вдохнула прохладный воздух, наполненный ароматом дорогих духов и элитного алкоголя. А за ним последовал здоровый глоток коктейля.
Эти чертовы глаза цвета океана. Я чувствую их на себе, даже когда он не смотрит.
— Черт, кто это?
Я не отрываю взгляда от завитка лаймовой кожуры, балансирующего на краю моего напитка. В основном потому, что знаю, о ком говорит Надя. Мы сидим за столиком в «Пруф» уже сорок пять минут. За это время я заметила только одного человека, который мог бы заслужить благоговейный тон, который она использует. Поскольку я за столиком одна, это неизбежно обернулось вокруг меня.
— Кто? — спрашивает Софи, отрываясь от телефона. Возможно, она более предана своей работе, чем я, а это о чем-то говорит.
— Красавчик с темными волосами, — отвечает Надя. — У бара с двумя присосками.
Софи смотрит, потом смеется.
— Серьезно? Ты не знаешь?
Надя мотает головой.
Взгляд Софи останавливается на мне.
— Это будущий муж Скарлетт.
Я снимаю завиток лайма с ободка малиновым ногтем, прежде чем прислониться спиной к кожаной спинке.
— Пока ничего официального. — «Пока» звучит более зловеще, чем обычно. Наверное, потому, что я знаю, что мой отец встречался с Артуром Кенсингтоном на прошлой неделе.
Надя вытаращила на меня глаза.
— Подожди. Ты хочешь сказать, что ты действительно выходишь замуж? За него?
Я пожимаю плечами.
— Возможно.
— Ты его вообще знаешь?
— Знаю достаточно.
Я не удивлена, что Надя выглядит шокированной неожиданным открытием, что я, скорее всего, выйду замуж за человека, о котором даже не упоминала. Точно так же, как я не была так уж удивлена, что Софи узнала Крю с первого взгляда, поскольку у нее нездоровая одержимость постоянно растущей нью-йоркской мельницей сплетен. Я ожидала, что она знает о слухах о помолвке. Насколько мне было известно, любая опубликованная сплетня сошла на нет после нескольких лет полного молчания со стороны обеих наших семей. Перешептывания в нашем кругу общения — другое дело, но Софи не была посвящена в них.
Надя и Софи — подруги по бизнес-школе. Они обе выросли в богатых пригородах Манхэттена, разъезжали на новеньких машинах и никогда не обращались за финансовой помощью. Они относятся к комфортному типу состоятельных людей, для которых забота об оплате аренды или приготовлении еды на столе — чуждое понятие.
Я выросла, летая на частном самолете между моей школой-пансионом с шестизначной оплатой в семестр и многомиллионным пентхаусом с видом на Центральный парк.
Есть богатые, а еще есть я. Крю. Каждому из нас суждено унаследовать империи, включая суммы денег, в которых много нулей. Больше, чем кто-либо мог бы потратить за всю жизнь — или за тысячу жизней. Если бы Федеральная торговая комиссия имела право голоса в институте, известном как брак, это слияние ни за что не состоялось бы. Это слияние активов сродни браку Рокфеллера с Вандербильтомами.
Хочу я выйти замуж за Крю или нет, по большей части не имеет значения. Я приняла это как неизбежность давным-давно. У меня есть выбор. Это мой выбор. Брак по любви — не вариант, даже если бы я когда-нибудь встретила кого-то, кто заставил меня так думать, а я этого не сделала бы. Мой мир проглотил бы его и выплюнул. Не говоря уже о том, что в моей голове всегда будет звучать голос, спрашивающий, нужна ли ему я или деньги.
С Крю мне не нужно беспокоиться об этом. Он черствый, самоуверенный и холодный. Он вырос в этом мире, как и я; он знает, чего от него ожидают. Он известен тем, что развлекается с женщинами, всегда сохраняет полный контроль и получает именно то, чего хочет.
Мой отец оказал мне услугу, устроив этот брак.
Это не делает его менее чуждым, устаревшим понятием для людей, которые живут в нормальном мире. Последние два года Надя встречается с одним и тем же парнем. Финн — милый, скромный коренной житель Нью-Йорка, который учится на последнем курсе юридического факультета Нью-Йоркского университета. В настоящее время Софи встречается с сердечно-сосудистым хирургом по имени Кайл, который, похоже, настоящий профан. По ее словам, его ловкость компенсирует все, чего не хватает его личности.
Мой разум блуждает в глупых мыслях, пока я пристально смотрю на свой стакан. Например, хорош ли Крю в постели. Он похож на парня, который ожидает минета, не думая о взаимности, и всегда кончает первым.
Скорее всего, я это выясню.
Мой коктейль заканчивается за один присест.
— Я сейчас вернусь, — я встаю и иду в направлении туалетов.
Я уверена, что Надя воспользуется этой возможностью, чтобы допросить Софи о моей предстоящей помолвке. Как только я услышала, что мой отец встретился с семьёй Крю, я поняла, что у меня нет ни малейшего шанса скрыь это от них — от кого бы то ни было — еще долго. Ни одна из наших семей никогда не подтверждала помолвку. Слухи нужно подпитывать, чтобы они распространялись.
Мой отец сам уже много лет не обсуждал со мной эту тему. Он предполагает, что я без вопросов сделаю то, что он хочет, когда придет время, и на этот раз он прав.
Проходя по клубу, я чувствую на себе пристальные взгляды. Мини-платье с золотыми блестками, которое на мне, не должно сливаться с обоями. В последнее время работа отнимала у меня большую часть времени. Единственная причина, по которой я ушла из офиса до одиннадцати вечера, — это то, что сегодня у Андреи день рождения. Никто из сотрудников редакции моего журнала, включая ее, не уходит раньше меня.
Я ушла в семь, что для меня неслыханно. Я встретилась с Надей и Софи за суши в новом месте в Виллидж, и мы оказались здесь, как я и предполагала. Прийти в «Пруф» и пообщаться с молодыми, богатыми и знаменитыми Нью-йоркцами — в новинку для двух моих компаньонок. И в меньшей степени для меня, учитывая, что я посещала подобные места задолго до того, как мне это было разрешено по закону.
Коридор, ведущий к туалетам, пуст и освещен приглушенными колоннами через каждые несколько метров. Мои туфли на шпильках отбивают ритмичную мелодию по расписанной вручную плитке и ведут в гостиную, которая служит входом в уборные. Я прохожу мимо обтянутых бархатом кресел, едва удостоив мебель взглядом, прежде чем запереться в одной из кабинок, расположенных как отдельные комнаты. В каждом туалете есть своя раковина и унитаз. Одну стену украшают рамки с сухоцветами, а другую — длинная полка с множеством дорогих спреев, мыла и лосьонов.
Я мою руки, когда слышу характерный стук приближающихся каблуков и приглушенный ропот женских голосов. Я выключаю воду и вытираю руки одним из пушистых полотенец из корзины рядом с раковиной, прежде чем бросить его в другую корзину. Одна из женщин жалуется на свои волдыри. Другая говорит бессмысленно и быстро, давая понять, что уже переборщила с выпивкой. Напиться в таком месте, как это, стоит немалых денег, так что я, вероятно, знаю ее.
Я открываю клатч и достаю тюбик помады, чтобы нанести на губы свой фирменный оттенок красного. Даже если бы у меня не было ничего общего с названием оттенка, мне нравится думать, что я все равно была бы той женщиной, которая ходит с алыми губами.
Это моя отличительная черта.
— Ты видела, что Крю Кенсингтона здесь? — спрашивает третий голос. Моя рука застывает на полпути к нижней губе.
— Его трудно не заметить. Анна Сент-Клер подошла к нему через несколько секунд. — Это удивительно трезвое предложение исходит от женщины, которая несколько секунд назад несла какую-то чушь о премьере какого-то фильма.
— Я удивлена, что он здесь. Он нечасто выходил в свет. «Кенсингтон Кансалдид» только что купила новую компанию по производству электроники. Разве он не берет управление ею на себя ради своего отца, вместе со всем остальным? Это как пощечина Оливеру.
— Думаю, это обычные сплетни. Например, как помолвка со Скарлетт Эллсворт.
— Нет, я слышала, что это правда. Он действительно собирается на ней жениться.
— Тогда почему он до сих пор этого не сделал? — спрашивает женщина, которая раньше жаловалась на свои каблуки.
— Может быть, Крю пытается выбраться из этого. Она не совсем в его вкусе. Он любит, чтобы его женщины были немного... свободнее, — она смеется. — Не как принцесса с Парк-авеню.
— Кого это волнует? Он по-прежнему будет спать со всеми подряд, только с несколькими лишними миллиардами в кармане.
— Боже, ты можешь себе представить, что у тебя столько денег? Скарлетт так повезло.
— Она же так же богата, как и он, — уточняет одна из них.
Я улыбаюсь. Я богаче. Крю должен разделить свое наследство со своим старшим братом Оливером. Я же единственный ребенок в семье.
— Насколько жадной она может быть? Разве у нее и так недостаточно денег?
Они ревнуют, и пьяны. Но все же я хочу прочитать им лекцию о лицемерии. Крю не жадный? Только я?
— Она даже не настолько хорошенькая. Я никогда не видела, чтобы она улыбалась или флиртовала, никогда. На праздничной вечеринке у Вальдорфов она весь вечер говорила о делах. Маргарет сказала, что ей было безумно скучно с ней.
— Маргарет всегда скучно. Я бы тоже была такой, если бы была замужем за Ричардом.
— Я просто говорю, что она, вероятно, не сможет заставить кого-то другого жениться на ней. Ее отцу нужно было размахивать миллиардами, чтобы поймать добычу. Жалкий.
Я закрываю колпачок помады и бросаю ее обратно в клатч, засовываю сумку под мышку и открываю дверь, чтобы направиться в гостиную. Быть предметом сплетен для меня не в новинку. У всех есть нездоровая одержимость богатством и властью — и у тех, у кого они есть, — даже если они говорят себе, что это не так.
Толстокожесть и притворство, пока вы не сделаете это чертой характера, являются необходимыми условиями для выживания в этом мире — особенно если у вас есть более высокие стремления, чем тратить трастовый фонд, что я и делаю. Никто не хочет иметь дела с трусом. Женщины не принимали большего участия в высших эшелонах общества. Бизнес — мужское дело.
Единственная причина, по которой у меня есть хоть какая-то опора в этом деле, — это тот факт, что я единственная наследница империи Эллсвортов. Осложнения во время родов помешали моей матери снова забеременеть. Даже такой бессердечный и равнодушный человек, как мой отец, не смог бы подать на развод только на этом основании. Однако это одна из главных причин, по которой он настаивал на моем браке с Кенсингтоном. Никогда не было никаких сомнений — по крайней мере, в его сознании, — что я удачно выйду замуж. Устаявшаяся элита не видит никакой ценности в том, чтобы их дети женились на ком-то, у кого меньше денег, чем у них. Женитьба на низших кастах. Особенно когда речь идет о сыне, который передаст фамилию следующему поколению.
Для моей семьи самыми близкими по статусу являются Кенсингтоны. Это соглашение выгодно для обеих сторон, и оно уникально. Обычно одна сторона выигрывает больше, чем другая. Больше денег, больше активов, больше статуса.
Крю — мой лучший вариант. У нас другая ситуация, потому что я тоже лучший вариант для него. У меня больше власти, чем у большинства женщин, вступающих в брак по расчету, и я не намерена уступать ни единого грамма этой власти.
Я выхожу из туалета с высоко поднятой головой. Все три женщины, сидящие на диване, кажутся мне знакомыми, но ни одно из их имен не приходит мне на ум сразу. Единственные общественные мероприятия, которые я посещаю, — это те, на которых я обязана присутствовать. Большинство представителей элиты Манхэттена чувствуют себя счастливыми, будучи приглашенными на бесконечное множество мероприятий, которые служат поводом показать, сколько денег они могут потратить за один вечер. Я посещаю только те вечеринки, где мое отсутствие было бы оскорблением.
Как только я появляюсь, все разговоры прекращаются. Три пары глаз расширяются. Несколько резких замечаний вертятся у меня на кончике языка, но я проглатываю их. Никто не увидит ваше превосходство, если вы опуститесь до их уровня. Оскорбления говорят больше о говорящем, чем о предполагаемом адресате.
Я проношусь мимо трех удивленных женщин и выхожу в коридор, не сказав ни слова и не споткнувшись. Вместо того чтобы сразу направиться к своему столику, я задерживаюсь у бара, останавливаясь примерно в пяти метрах от того места, где он стоит. Один из одетых в черное барменов тут же подбегает ко мне.
— Джин-мартини, пожалуйста, — заказываю я.
— Сию минуту, мисс, — отвечает он.
Он поворачивается и сразу же принимается за приготовление моего напитка, показывая, что работает здесь достаточно долго, чтобы понять, что посетители «Пруф» не терпят, когда их заставляют ждать. Я смотрю, как приглушенные огоньки мерцают на рядах цветных бутылок за стойкой, пока другой бармен плавно отмеряет порцию водки.
— Эллсворт.
Мой желудок ухает, как будто пол провалился подо мной, как только я слышу глубокий, уверенный голос. Я сосредотачиваюсь на всем, до чего могу дотронуться: на твердой поверхности, на которой лежит моя рука, на прикосновении к пяткам, на брызгах и запахе налитого алкоголя. Даже не оглядываясь, сразу понимаю, кто стоит рядом со мной.
— Кенсингтон, — я наклоняю голову вправо, чтобы оценить его, сохраняя свою непринужденную позу.
До сегодняшнего вечера я в последний раз видела его на праздничной вечеринке у Вальдорфов четыре месяца назад. Крю выглядит так же, за исключением того, что он одет в темно-синие брюки и белую рубашку с закатанными рукавами вместо стандартного смокинга. Он выглядит так, словно пришел сюда прямо из офиса.
Если есть что-то, что я уважаю в Крю Кенсингтоне, так это его трудовая этика. Для человека, которому всю жизнь все подавали на блюдце, он, похоже, самостоятельно справляется с управлением «Кенсингтон Кансалдид». Хотя и с вызывающей ухмылкой, но все же. Его отец, Артур Кенсингтон, ценит успех выше кумовства. Он не стал бы готовить команду для будущего генерального директора, если бы у него не было всего необходимого, чтобы преуспеть в этой роли.
Я смотрю мимо него, туда, где он стоял раньше.
— Итак, кто сегодняшняя счастливица? Рыжая или блондинка?
Его голубые глаза оценивают меня, когда он небрежно ставит локоть на лакированную деревянную столешницу бара, повторяя мою расслабленную позу. Крю крутит в руках стакан с чем-то, что пахнет как бурбон, прежде чем ответить.
— Или и та, и другая.
— Слишком много мнишь о себе.
Левый уголок его рта приподнимается с намеком на веселье, когда бармен ставит передо мной свежий мартини.
— Спасибо, — говорю я ему.
Крю смотрит мне в глаза, когда лезет в карман. В его руке появляется стодолларовая купюра, которую он проводит по гладкой поверхности.
— Сдачу оставь себе.
— Спасибо, сэр, — бармен быстро уходит, не желая давать Крю шанс передумать. Даже в таком высококлассном заведении, как это, это возмутительные чаевые. Люди с радостью отказываются от любой суммы, которую с них берут за спиртное по завышенной цене. Чаевые, превышающие обязательные двадцать процентов для обслуживающего персонала, обычно совсем другая история.
Я ничего не говорю. Если он пытается произвести на меня впечатление, деньги — неправильный способ сделать это. Я не знаю, что он пытается сделать. Он подошел ко мне, почти подтвердив результат разговора наших отцов на прошлой неделе.
Крю внимательно наблюдает за мной, когда я поднимаю свой бокал и делаю глоток. Высокий, плаксивый голос прерывает наше молчаливое состязание в гляделки.
— Крю, ты сказал, что скоро вернешься.
Он ведет себя так, словно ничего не слышал. Я выдерживаю его взгляд еще несколько секунд, затем смотрю на женщину, которая подошла к нам. Рыжеволосая, которая висела на нем раньше, приподняла одно бедро и приклеила на лицо улыбку. Ни то, ни другое полностью не маскирует исходящее от нее раздражение — предположительно, из-за его решения оставить ее и вместо этого подойти ко мне.
Я смакую еще один глоток своего мартини, прежде чем признать ее нежелательное присутствие.
— Невежливо перебивать.
Рыжая бросает на меня презрительный взгляд.
— А ты кто такая?
— Невеста Крю, — эти два слова слетают с моего языка, как будто я уже произносила их раньше, хотя я этого не делала. Они все еще звучат странно.
Эти слова быстро затыкает ей рот, особенно когда Крю не отрицает их. Он просто продолжает наблюдать за мной, нечитаемые эмоции кружатся в лазурных глубинах, когда он игнорирует ее.
Рыжая отходит в сторону.
— Счастлива? — Крю растягивает слова.
— На самом деле разочарована. Я надеялась, что она даст тебе пощечину.
Еще один уголок его рта изогнулся. Я начинаю думать, что это прелюдия улыбки.
— Итак... — он подходит ближе.
Я хочу дышать, но в этот момент не могу.
— Ты теперь моя невеста?
— А разве нет? — я делаю еще один глоток джина. С такой скоростью я допью второй бокал прежде, чем вернусь за столик. Может быть, я нарушу свой лимит на два напитка в качестве подарка на помолвку самой себе.
— Пока мы обсуждаем все, оформляем брачный контракт, — Крю делает паузу, — твой отец тебе не сказал?
— Чем меньше он говорит, тем больше уверен, что имеет власть надо мной, — я отвожу взгляд, снова смотрю на длинный ряд бутылок за стойкой бара. — Его секретарша позвонила моей по поводу обеда. Полагаю, тогда я получу радостные новости.
— Рад слышать, что вы с Хэнсоном стали ближе, чем когда-либо.
Я усмехаюсь.
— Не у всех хорошие отношения с папочкой?
— У тебя всегда было такое преимущество, или это недавняя привилегия?
— Если бы ты за последние десять лет сделал что-то большее, чем комплимент моему платью, ты бы знал ответ на этот вопрос.
Крю устраивает шоу, разглядывая золотое мини-платье, которое я надела, с ног до головы.
— Оно блестящие?
— Ты всегда был так ужасен в придумывании комплиментов, или это недавнее приобретение?
Впервые — в жизни — я получаю искреннюю улыбку от Крю Кенсингтона. Он чертовски хорошо выглядит, когда улыбается. Веселье — искреннее, а не насмешливое — смягчает резкие черты его лица. Наденьте бейсболку задом наперед и футболку, и он перестанет быть похожим на безжалостного миллиардера.
Усмешка исчезает так же быстро, как и появляется.
Я хочу остаться и вытянуть из него еще что-нибудь, однако именно это убеждает меня уйти. Он будет моим мужем, и это наш первый разговор, который включает в себя нечто большее, чем просто вежливую светскую беседу. Любопытство — это одно, интерес — совсем другое.
— Спасибо за выпивку, — говорю я ему и ухожу.
Софи практически подпрыгивает за столиком, когда я возвращаюсь на свое место.
— Ах! Что он сказал?
— Он купил мне выпивку, а потом сделал мне плохой комплимент, — и подтвердил, что наша помолвка неизбежна и близка, но я держу это при себе.
— Звучит так, будто ты ему нравишься.
— Скорее, он пытается понять, насколько я слабая.
Надя смеется.
— Тогда его ждет сюрприз.
— Может быть, — я слушаю вполуха, занятая изучением высоких столов под стеной из бутылок шампанского. Это больше, чем «может быть». Мы с Крю много знаем друг о друге. Но мы не знаем друг друга.
Я никогда не задавалась вопросом, что он думает обо мне — до сегодняшнего вечера.
Я никогда не думала, что он может увидеть во мне — до сегодняшнего вечера.
Эти два осознания нервируют, доставляют дискомфорт. Мне не нравятся последствия, и мне нужно отвлечься.
Группа парней заходит внутрь. Блондин, идущий впереди, смотрит мне прямо в глаза. На нем костюм, который выглядит сшитым на заказ — галстук, пиджак и все такое, — и мне кажется, что он слишком старается. Если у вас есть деньги, нет необходимости выставлять их напоказ. Особенно в таком месте, как это. Но у него привлекательное лицо и приличное тело, которые на данный момент являются моими главными критериями, поэтому я улыбаюсь ему. Он улыбается в ответ. Я смотрю вниз, делаю глоток, а затем снова поднимаю взгляд. Он все еще смотрит на меня. Я притворяюсь застенчивой из-за того, что он смотрит на меня, отводя взгляд и ерзая на стуле, как будто его внимание ошеломляет, а не действует иначе, как я надеялась.
Заказав выпивку, он направляется в нашу сторону.
— Приближается, — дразнит Софи, заметив его. Надя не отстает. Мы все трое смотрим, как он неторопливо подходит.
— Это место занято?
Не самое оригинальное начало, но то, как он обращается ко всем нам, разговаривая только со мной, указывает на то, что он не новичок в охмурении женщин. Меня не интересуют его разговорные навыки, хотя некоторые из них были бы плюсом.
Я мотаю головой в ответ. Он скользит на место рядом со мной, садясь достаточно близко, чтобы жесткий материал его брюк касался моей ноги. Это обдуманный, отработанный ход, который, вероятно, должен вызвать больше реакции, чем легкое раздражение. К сожалению, меня отвлекает ощущение взгляда на себе. Взгляда, который не принадлежит парню рядом со мной. Я не поддаюсь сильному желанию взглянуть на бар.
Блондина рядом со мной зовут Эван. Он, Софи и Надя болтают, пока я стараюсь вести себя так, будто слушаю их беседу, а не медленно тлею под синим пламенем. Я разговаривала с парнями до Крю Кенсингтона. Почему с ним все по-другому?
— Чем ты занимаешься, Скарлетт? — в конце концов спрашивает Эван.
— Я руковожу одним журналом.
— Неужели? — он выглядит заинтригованным. — О чем журнал?
— О моде.
Его глаза пробегают по моему платью.
—Неудивительно. Ты выглядишь сногсшибательно.
— Спасибо. — Блестяще. Если бы я лично не была в ужасе от этой идеи, я бы заказала свадебное платье с блестками просто назло Крю. Я предпринимаю новую попытку завязать разговор. — Ачем ты занимаешься, Эван?
Этот вопрос вызывает странный взгляд Софи, который заставляет меня думать, что ответ, возможно, был, пока я «слушала» их ранее. Эван пускается в разглагольствования о своей работе налогового адвоката. Мне это совершенно незнакомо, так что я либо достаточно глубоко ушла в свои мысли, либо Софи нахмурилась из-за чего-то другого. Сначала я стараюсь быть внимательной. Но я чувствую, что мое внимание отвлекается, еще до того, как Крю покидает бар и подходит к нашему столику. За ним следует блондинка, не та, что была раньше. Как только он подойдет, Эван может танцевать, как Бейонсе, а я и не замечу.
Все мое тело напрягается. Готовится к тому, что мне не знакомо. Мы так далеко отклонились от сценария, что я не могу вспомнить, какие у нас реплики.
Крю не останавливается, пока не достигает края нашего столика. Он заполняет пространство, как будто имеет полное право быть здесь. Эван поднимает на него взгляд на полуслове, явно сбитый с толку происходящим. Наступает долгая пауза, во время которой все молчат.
Затем Крю протягивает руку.
— Крю Кенсингтон.
На лице Эвана появляется осознание, за которым быстро следует благоговение.
— Я… о… А.. Для меня большая честь познакомиться с вами. Я Эван, Эван Голдсмит.
Крю смотрит на меня, пока Эван что-то бормочет, на его лице явно читается веселье. Я предполагаю, что Эван фанатеет от надежды, что сможет объявить своему начальству, что он заполучил работу у Кенсингтона для своей фирмы. Это напрасная трата времени — в «Кенсингтон Кансалдид» есть штатная юридическая команда. Эван замолкает на полуслове, когда Крю наклоняется и шепчет ему что-то, что, я уверена, касается меня.
Крю выпрямляется с самодовольной ухмылкой, которая заставляет меня молиться, чтобы кто-то испортил его идеальную физиономию. Если не ради меня, то во имя среднестатистических мужчин во всем мире. Несправедливо иметь такое симметричное лицо. Я считала Эвана привлекательным... пока не увидела его рядом с незваным гостем.
Что бы ни сказала Крю Эвану, он бледнеет.
— Приятного вечера, дамы, — Крю подмигивает и уходит, а блондинка следует прямо за ним.
— Приятно было с тобой поговорить, — Эван хватает свой напиток и исчезает.
— Ну... это было интересно, — размышляет Софи. Надя выглядит так, словно ее только что водили по кругу: широко раскрытые глаза и растерянность. Именно так бы я выглядела — если бы не умела отлично сдерживать свои эмоции.
Мне не следовало бы оглядываться через плечо, но я оглядываюсь. Крю стоит прямо рядом за стеклянными дверями, которые ведут на улицу. Блондинки нигде не видно; он либо бросил ее, либо она ждет снаружи. Крю не двигается и не реагирует, когда видит, что я смотрю на него. Он выдерживает мой пристальный взгляд в течение нескольких секунд, прежде чем повернуться и исчезнуть в ночи. Это нервирует, потому что это именно то, что я бы сделала.
Мы похожи: я и Крю Кенсингтона.
Осторожные.
Гордые.
Упрямые.
Циничные.
Мы выросли с одинаковыми привилегиями и ожиданиями. Мы знаем, чего от нас ожидают. Что нужно, чтобы процветать в этом мире, а не просто выживать.
Вот почему я согласилась выйти за него замуж.
И причина, по которой я не должна этого делать.
2. Крю
Люди разбегаются, когда я выхожу из лифта в понедельник утром. В «Kенсингтон Кансалдид» работает более пятисот сотрудников, не говоря уже о многих компаниях, которые мы финансируем. Менее пятидесяти сотрудников имеют офисы на административном этаже. Мужчины и женщины вдвое старше меня разбегаются, как пугливые мыши, когда я иду по устланному ковром коридору к главному конференц-залу. Одно из преимуществ того, что ваше имя отображается на стене небоскреба. Оно вызывает уважение, даже если вы его не заслужили.
Когда я вхожу в конференц-зал, мои отец и брат сидят за центральным столом. Каждый понедельник мы втроем начинаем с «беседы». По крайней мере, так любит называть это мой отец. Лекция было бы более подходящим названием. Он использует их как тактику запугивания по отношению ко всем остальным, у кого есть офис на этом этаже. Заставляя их приходить вовремя и разжигая слухи о том, о чем мы говорим. Рекламные акции. Приобретения. Активы.
— Ты опоздал, — объявляет мой отец, когда я сажусь напротив него. Я сопротивляюсь желанию обратить его внимание на часы над экраном проектора, используемого для презентаций.
Сейчас десять секунд девятого.
Вместо этого говорю:
— Извини. Надеюсь, у вас двоих было несколько историй о гольфе, которыми можно было обменяться.
Глаза моего отца сужаются, пытаясь понять, говорю ли я искренне. Тот факт, что он не может ответить, является источником гордости.
Они с Оливером любят возить инвесторов и потенциальных партнеров, одетых в рубашку поло, по разным полям, разыгрывая игру на восемнадцать лунок. Эти прогулки часто включают ставки. Я предпочитаю вести дела в строгом костюме в зале заседаний.
— С документами все в порядке? — спрашивает он, пропуская колкость мимо ушей.
— Да, — отвечаю я. — Я был в офисе Ричарда в воскресенье. — Именно так я хотел провести свой единственный выходной за две недели, подписав двухсотстраничный документ, в котором четко изложено, как будет распределяться каждый актив в случае, если мой предстоящий брак закончится разводом.
Мой отец хмыкает, что ближе всего к звуку одобрения.
— Эллсворты приедут на ужин в пятницу вечером. Постарайся, чтобы к тому времени у тебя было кольцо.
— Я хочу взять мамино.
Моего отца мало что выводит из-под контроля. Упоминание о женщине, которую он похоронил два десятилетия назад, кажется, единственное, что всегда откликается в его сердце. Проблеск удивления в его глазах быстро исчезает.
— Оно в сейфе.
Я киваю.
— Мы можем перестать разговаривать о браке? — спрашивает Оливер. Ехидная манера, с которой он говорит о браке, отвечает на любые вопросы о том, как он справляется с предстоящим изменениям в семье.
Оливер на два года старше меня. Он должен был вступить в архаичную традицию брака по договоренности. Однако Скарлетт Эллсворт больше подходила мне, поскольку она меня совсем не беспокоила, пока я не обменялся с ней более чем несколькими словами. Ее острый язычок ускользнул бы от моего стойкого брата. Раньше наша помолвка была гипотетической. Вероятный исход, но далеко не бесспорный. Все изменилось, и тик на челюсти Оливера говорит о том, что это его беспокоит.
Наш отец много лет назад решил, что именно я женюсь на Скарлетт, и мы с Оливером научились не подвергать сомнению его решения. То, что говорит Артур Кенсингтон, сбывается.
Мышца над правым глазом моего отца дергается — верный признак того, что он недоволен.
— Этот брак имеет решающее значение для будущего нашей семьи, Оливер. Ты же знаешь это.
Независимо от того, сколько тебе лет, не думаю, что извращенное удовлетворение от того, что брата или сестру ругают за пренебрежение к тебе, когда-нибудь исчезнет. По крайней мере, за двадцать пять лет этого не произошло.
— Знаю, пап, — поспешно отвечает Оливер.
Наш отец кивает.
— Хорошо. Теперь нам нужно обсудить команду для перехода на «Уорнер Коммуникейшен». Я планировал поручить Крю следить за всем, но он будет занят в течение следующих нескольких месяцев, до и после свадьбы.
Мой мозг сосредотачивается на фразах «в течение нескольких месяцев» и «после свадьбы».
— Уже назначена дата свадьбы?
— Пока неофициального. Мы подождем с объявлением о помолвке несколько дней, прежде чем объявить о ней. Организатор свадьбы сказал, что она сможет что-нибудь придумать к началу июня.
Июнь?
— В июне? — сейчас середина апреля. Я не против женитьбы на Скарлетт. Даже слегка заинтригован, после нашего разговора в «Пруф» в пятницу. Но для меня шесть недель, как маленькая комната для клаустрофобов. Интересно, ее отец вообще сказал ей, что мы уже официально помолвлены?
— Это соглашение действует уже почти десять лет, Крю. Если у тебя есть возражения, то мы уже давно прошли тот момент, когда нужно было их выдвигать. Объявление выйдет завтра. — Мне нравится, как мой отец говорит о том, что подталкивать своего шестнадцатилетнего ребенка к помолвке — нормально. Я даже не помню, из чего состоял наш тогдашний разговор. Вероятно, с моей стороны было много кивков.
— Я не возражаю, папа. Просто спрашиваю.
— Джозефина Эллсворт занимается свадебной логистикой. Скарлетт — ее единственный ребенок. Я уверен, что она будет держать тебя в курсе событий, возможно, сообщит больше, чем ты хочешь знать. Итак, что ты думаешь о назначении Биллингстона руководителем Уорнер? У него был опыт работы в Полсоне с... — мой отец продолжает рассказывать о сильных и слабых сторонах всех руководителей, которые в настоящее время не работают на нас. Я откидываюсь на спинку стула и делаю пометки в блокноте, чтобы вернуться к ним позже.
Восемь пятнадцать утра, и я готов закончить свой рабочий день.
Я захожу в свой кабинет и останавливаюсь. Сделал несколько шагов назад. Взглянул на табличку.
— На секунду мне показалось, что я ошибся кабинетом. Но нет. Это мой кабинет.
— Эта шутка становится смешнее с каждым днем, когда ты ее говоришь, чувак.
— Заткнись.
Ашер Котс не убирает ноги с моего стола.
— И тебе доброе утро.
— Я серьезно, Котс. Я не в настроении.
— Роман снова опоздал на 30 секунд за тобой? — поддразнивает мой лучший друг.
Я фыркаю, направляясь к своему стулу.
— Я опоздал на встречу с нашим бухгалтерским отделом в пятницу из-за него.
— Очень жаль, что твоего имени нет на фирменном бланке. Я уверен, что они бы тебя вычеркнули.
Они этого не сделали бы, и мы оба это знаем. Вице-президент даже извинился, думая, что ошибся временем. Я не говорю об этом Ашеру.
— Так ведет дела мой отец. Не я, — я расстегиваю пиджак и сажусь за массивный стол из красного дерева.
Ашер откидывается на спинку одного из кожаных кресел лицом ко мне. Все еще держа ноги на моем столе.
— Тогда что тебя взбесило сегодня утром?
Я беру Монклер и кручу его вокруг пальца, размышляя, что сказать. К черту все, он итак скоро все узнает.
— Завтра будет объявлено о моей помолвке.
Глаза Ашера расширяются до космичных размеров.
— Со Скарлетт Эллсворт?
Я киваю. Откладываю ручку, затем снова беру ее.
— Она была в «Пруф» в пятницу вечером, — этот факт не будет включен в объявление о помолвке. Не знаю, почему говорю это.
— Черт возьми, — такова первоначальная реакция Ашера. — Я знал, что мне следовало пропустить ужин с моими родителями. Как она выглядела?
Фантастически.
— Прекрасно.
— Настолько хорошо? — Ашер не шутит. Его тон стал восхищенным. Может быть, у него и не так много денег, как у нас со Скарлетт, но его семья тоже богата. Он посещал мероприятия, на которых она бывала раньше. Он видел ее густые темные волосы, вечно накрашенные красным губы и фигуру, которая заставляет мыслить нерационально.
Я не хочу быть женатым на женщине, которую вожделеет каждый парень, которого я знаю. На женщине, к которой меня влечет. И это превнесет определенные трудности, которые мне совсем не нужны, в мою беззаботную жизнь.
Скарлетт Эллсворт не так проста. С ней определенно нелегко. Она умная, вспыльчивая, решительная и дерзкая. И куда бы она ни пошла, она всегда самая сногсшибательная женщина в зале.
Она из тех женщин, ради которых мужчины идут на войну, однако мне ничего не пришлось делать, чтобы завоевать ее. Наши отцы решили за нас наши судьбы почти десять лет назад. Я мог бы бороться с этим, но ради чего? Эллсворты и Кенсингтоны — две самые богатые и известные семьи в стране. Жениться на ком-нибудь еще, кроме Скарлетт, означало бы жениться на неравном.
— Я говорил с ней, — признаюсь я, крутя ручку вокруг указательного пальца.
Я годами избегал разговоров с ней. Мы обменивались приветствиями. Любезностями. Комплиментами, как она и сказала. Ничего существенного. Никаких глубоких разговоров. Мы оба знали, что это ничего не изменит.
Брови Ашера взлетают вверх.
— Серьезно?
— Ты плохо слышишь?
Он закатывает глаза в ответ на мой сарказм.
— Она подошла к тебе?
— Я подошел к ней, — откидываюсь на спинку стула, отчего кожа скрипит. — Она стояла рядом со мной, — добавляю я, как будто эта деталь что-то меняет. Я не могу вспомнить, когда в последний раз подходил к женщине в баре, о чем Ашеру хорошо известно. Он почти каждую ночь рядом со мной.
Ашер свистит, протяжно и низко.
— Она, должно быть, выглядела чертовски хорошо.
Именно так.
— Мне было любопытно. Я ведь собираюсь жениться на ней.
— И-и-и?
— Она... нечто, — я не знаю, как еще классифицировать наше взаимодействие. Я не могу вспомнить, когда в последний раз мне хотелось продолжить разговор с кем-то, но сразу она ушла. После того, как я подошел к ней. Я не погнался за ней, по крайней мере, не сразу, но мне этого хотелось.
— В хорошем или плохом смысле?
— Я еще не решил. — Мой компьютер подает сигнал. Когда я переключаюсь на свой календарь, стону. Я полностью занят до обеда.
— Мне нужно идти. Увидимся в час. — Мы почти каждый день обедаем вместе.
— Да. Конечно.
Я хватаю стопку папок со своего стола и направляюсь к двери, оглядываясь через плечо.
— Убери ноги со стола, Котс. Я говорю серьезно.
— А что, если не уберу? Уволишь своего лучшего друга?
— Ага.
— Тогда кому ты будешь жаловаться на колкие комплименты твоей невесты?
Я не отвечаю, прежде чем выйти из комнаты. Но его слова остаются со мной, когда я иду на свою следующую встречу. Скарлетт Эллсворт — моя невеста. Через несколько недель она станет моей женой. И, честно сказать, меня это не особо волнует. Что пугает.
Я сижу с Ашером и Оливером, обсуждая проваленный сезон «Янкис» и обедая, когда появляется моя секретарша Селеста.
— Мистер Кенсингтон?
— Да? — я поднимаю взгляд от куриной пиккаты, которую персонал местного ресторана доставил мне на обед.
— Эм, извините, что беспокою вас. Я знаю, вы просили не прерывать вас во время обеда, если только не возникнет чрезвычайной ситуации...
— Есть что-то важное?
Селеста колеблется, прежде чем ответить.
— Мисс Эллсворт здесь. Она просит немедленно поговорить с ней. Вы не оставили мне никаких распоряжений о том, как обращаться... ну, дать ли вам знать... — еще одна пауза, — она довольно настойчива.
Ашер и Оливер оба смотрят на меня. Ашер выглядит таким же удивленным, как и я. Взгляд Оливера проницательный; он пытается оценить мою реакцию.
— Здесь? — удивленно спрашиваю. — Скарлетт Эллсворт здесь?
— Да, сэр.
— Отправь ее в мой кабинет, — приказываю я. — Я скоро приду.
Селеста кивает, прежде чем исчезнуть обратно в коридор. Я встаю и натягиваю пиджак, потратив несколько дополнительных секунд на то, чтобы расправить лацканы и сориентироваться. Зачем она пришла?
— Что она здесь делает? — спрашивает Оливер, выражая свое замешательство.
— Она, вероятно, пришла осмотреться, — Ашер роняет вилку и подбрасывает в воздух миниатюрный баскетбольный мяч, который любит носить с собой, а затем ловит его. — Она приобретет значительную долю в «Кенсингтон Кансалдид».
Оливер насмехается над этим.
— Почему ее это должно волновать? У нее есть свое модное дерьмо, на котором нужно сосредоточиться.
Я ничего не говорю, прежде чем выхожу из комнаты отдыха. Стеклянная дверь бесшумно закрывается за мной, когда я иду по коридору, который ведет к кабинетам руководителей, включая мой. Работники убегают с моего пути, когда я прохожу мимо.
Селеста вернулась за свой стол, когда я дохожу до конца коридора.
— Она внутри? — спрашиваю я.
Моя секретарша кивает. Я хочу воспользоваться моментом — подготовиться к встрече с ней, — но я не могу. Помимо Селесты, в этом крыле здания по меньшей мере дюжина человек исподтишка наблюдают за мной. Нерешительность — это слабость, и я отказываюсь ее показывать. Я захожу в свой кабинет так, словно он принадлежит мне, что правда.
Скарлетт стоит за моим столом, глядя в окно. Послеполуденное солнце светит сквозь окна от пола до потолка, заливая мой офис — и ее — золотистым светом.
Она оборачивается на звук закрывающейся за мной двери. Шелковый материал темно-синего платья шелестит вокруг ее бедер, когда она двигается, направляясь к краю моего стола. Ее уверенная поза наводит на мысль, что это ее кабинет, а не мой. Никто не отваживается спрятаться за красным деревом, а тем более прислониться к нему, как это делает она. За пятнадцать лет дружбы все, что Ашер когда-либо осмеливался делать, это ложить свои ноги на стол.
Она скрещивает руки на груди.
— Ты так долго шел.
— У некоторых из нас есть важные дела, которые нужно уладить, дорогая.
— Твоя секретарша сказала, что ты был на ланче.
Я скрежещу зубами.
— Это был рабочий обед.
— Конечно.
Обычно я бы сразу же прошел за свой стол и сел в кожаное кресло. Но если я это сделаю, то не смогу поддерживать с ней зрительный контакт. Если я сяду, то окажусь под ней и буду смотреть вверх. Поэтому остаюсь на месте, фактически уступая ей контроль над комнатой.
Скарлетт ухмыляется, понимая то же самое, затем выпрямляется. Она достает из сумочки толстую пачку бумаг и с мягким шлепком бросает их на мой стол.
— Мне нужно, чтобы ты подписал это.
Я направляюсь к своему столу, как будто задержаться у двери был моим выбором. Это похоже на игру в шахматы. Вполне уместно, поскольку ферзь — самая сильная фигура. Я беру тяжелую стопку и пролистываю первые несколько страниц. Это наш брачный контракт.
— Я уже подписал его.
Потратил два часа, подписывая его.
— Ну, а я нет. Сначала нужно было внести изменения.
Изменения? Я обхожу край своего стола и сажусь в кресло. Кожа скрипит, когда я откидываюсь назад. Мой левый глаз дергается, когда я просматриваю длинный документ.
— Ты хочешь, чтобы я провел построчное сравнение, или расскажешь мне, какие изменения были внесены?
— Мой отец забыл разграничить свое имущество от моего в первоначальном документе. Ты имеешь право на долю семьи Эллсворт. Но не на мою.
Я возвращаюсь к первой странице, прежде чем поднять на нее взгляд.
— Что это значит?
— Я хочу сохранить свои коммерческие предприятия. Мой журнал. Пока мы женаты, и на случай, если мы разведемся.
Смесь удивления и раздражения боролась во мне. Этого я не предвидел.
— Так вот в чем дело? Твой маленький журнал? Ты боишься, что я буду указывать тебе, как одеваться твоим моделям с обложки или какие тенденции сейчас в моде?
Скарлетт никак не реагирует на насмешку. Она ворвалась сюда, предъявляет требования, на которые не имеет права, и все еще имеет наглость смотреть на меня так, будто это я причиняю ей неудобства. Что-то, очень похожее на уважение, мерцает в глубине души.
— Мой отец не имеет никакого отношения к журналу. Это не его дело, что с ним делать. И не твое. Я хочу полный контроль, иначе выхожу из соглашения.
Я улыбаюсь этому смелому заявлению.
— Ты собираешься отказаться от соглашения стоимостью в сотни миллиардов ради модного журнала стоимостью... сколько? Пятьдесят миллионов?
— Не все из нас наследуют все, что у нас есть, Крю.
— Ты унаследовала деньги, которые потратили на этот журнал.
Ее глаза вспыхивают.
— Это не подлежит обсуждению. Я не блефую. Мой отец может сделать все, что захочет. Но он не может заставить меня выйти за тебя замуж.
— Ты была бы дурой, если бы не согласилась на это.
— Я предлагаю поговорить. Если ты не согласишься на мои условия, то будешь выглядеть дураком. Мне не нужны ни ты, ни твои деньги, Крю Кенсингтон. Не забывай об этом.
Я пролистываю еще несколько страниц, чтобы выиграть немного времени. Я не уверен, что делать, и не могу вспомнить, когда это происходило в последний раз. Меня не волнует журнал. Я действительно забочусь о том, чтобы у Скарлетт создалось впечатление, что она здесь все контролирует.
— Все, что ты изменила — это акции журнала? — спрашиваю я.
— Да.
— Мне нужно увидеть отчеты о доходах, прежде чем я соглашусь.
Ее глаза сужаются.
— Зачем?
— Я принимаю взвешенные решения, Скарлетт, — я сосредотачиваюсь на ее карих глазах, потому что взгляд на что-либо другое ничем хорошим не закончатся. Скарлетт дурманит. Темные волосы, которые я представляю разбросанными по подушке. Пухлые губы накрашены в соблазнительный красный оттенок. Сшитое на заказ синее платье облегает ее изгибы. Все в ней привлекает.
Она вздыхает, затем подходит ближе.
— Двигайся.
— Прошу прощения?
— Если ты хочешь увидеть отчеты о доходах, двигайся.
Вопреки здравому смыслу, я так и делаю. Я встаю и отхожу от компьютера, у которого есть полный доступ ко всему. Я не беспокоюсь, что она будет рыться в каких-то секретных файлах. По двум причинам, вторая вызывает большее беспокойство, чем первая. Во-первых, я не думаю, что она это сделает. Это говорит о некотором уровне доверия. Во-вторых, если она хотела шпионить, думаю, она придумала бы более творческий способ получить доступ к моим файлам. Восхищение, может быть, даже уважение, присуще этой мысли.
Я смотрю, как она устраивается в моем кресле и начинает печатать.
— Ты уже говорила со своим отцом?
— Я расскажу после нашей встречи. Если ты недоволен тем, что подписываешь контракт во второй раз, возможно, тебе следовало сначала убедиться, что я одобрила его. Учитывая, что в контракте будет моя подпись, а не подпись моего отца.
Я ничего не говорю на это. Вероятно, она права, хотя я принимал такое же незначительное участие в составлении документа, как и она.
— Твой отец упоминал об ужине?
— Да.
— Дате свадьбы?
— Да.
Я отказываюсь от разговора и сажусь на кожаный диван. Принтер с жужжанием оживает.
Скарлетт встает и подходит к нему. Страницы еще теплые, когда она бросает их мне на колени.
— Держи, дорогой.
— Тестируешь имена домашних животных?
Она не отвечает, просто снова садится за мой стол. Я застрял на диване, как посетитель.
Листаю страницы с цифрами, стараясь не выдавать своего удивления. Я почти ничего не знаю об индустрии моды, однако знаю, как выглядит значительная прибыль. Я также знаю, что «Хай Кутюр» был близок к банкротству до того, как Скарлетт купила журнал.
Я впечатлен.
Меня ничего никогда не впечатляло.
— Тебе не следовало показывать это мне.
— Я знаю.
— Я был бы идиотом, если бы отказался от акций.
— Это я тоже знаю.
— Но ты думаешь, что я соглашусь на твое предложение, — это утверждение, а не вопрос.
— Да.
Мы смотрим друг на друга несколько пьянящих секунд. Меня так и подмывает сблефовать. Увидеть, как вспыхнут ее почти зеленые глаза, и уловить гнев, который она бросит в мою сторону. Если бы она была другой женщиной — не моей невестой, — я бы так и сделал. С другой стороны, я не могу представить, чтобы кто-то еще проделывал со мной подобный трюк.
— Я не подпишу, пока моя команда юристов не посмотрит это, — говорю я.
— Но ты подпишешь его?
В ее голосе безошибочно угадывается надежда. Это важно для нее; это не просто игра власти или испытание. Мой ответ отразится на наших отношениях.
Я хочу, чтобы я ей понравился.
Мысль странная. Люди беспокоятся о том, что я думаю о них, а не наоборот.
— Если это единственное, что ты изменила, то да.
Скарлетт прикусывает нижнюю губу. Я смотрю, как ее белые зубы впиваются в красную помаду. Пока мы смотрим друг на друга, я осознаю две вещи. Во-первых, несмотря на все ее дерзкие заявления, она не думала, что я соглашусь. Во-вторых, я хочу поцеловать ее. Сильно. То же самое чувство, которое кружилось вокруг нас в «Пруф», появляется в моем кабинете, сгущая воздух.
Раздается стук в дверь.
— Что? — говорю я. Раздражение из-за того, что меня прервали, просачивается в мой голос.
Изабель — одна из руководителей совета директоров, открывает ее и просовывает голову внутрь.
— Крю, я... — она замолкает, как только замечает Скарлетт. — Ох. Я... я не знала, что вы чем-то заняты.
— Мы? Нет, — Скарлетт встает и вешает сумочку на плечо. Я ожидаю противоположных эмоций, которые она вызывает у меня на этот раз. Хочу, чтобы она осталась. Она думает, что принимает решения сама, и я нахожу это одновременно забавным и возбуждающим.
— Увидимся позже, милый.
Я ухмыляюсь, прежде чем ответить.
— Спасибо, что заглянула, дорогая.
Скарлетт закатывает глаза, прежде чем шагнуть к двери, где все еще стоит Изабель. Изабель не двигается, загораживая наполовину открытую дверь.
Я наблюдаю за разворачивающейся сценой, сразу зная, на какую женщину я бы поставил. Моя жизнь была бы намного проще, если бы Скарлетт была бесхребетной светской львицей, которую я ожидал увидеть, но я не испытываю никакого разочарования из-за того, что в итоге мне досталась злючка. Она очаровывает меня, и я никогда раньше не испытывал такого ни к одной женщине.
Изабель Стерлинг на год старше меня. Она работает в компании моей семьи с тех пор, как устроилась сюда сразу после окончания колледжа и стала одной из двух женщин-членов правления. Я видел, как она умело справляется даже с самыми влиятельными мужчинами в компании.
Хотя не думаю, что Скарлетт не проскочит через маленькое отверстие, как грязный секрет. И она не разочаровывает.
— Уйди с дороги, — приказывает она. Тон у нее надменный, а спина прямая, как по линейке.
Изабель неохотно отходит в сторону. В минутном порыве неповиновения она не распахивает дверь. Скарлетт сама приоткрывает ее и выходит из моего кабинета.
Изабель раздраженно закрывает за собой дверь.
— Это Скарлетт Эллсворт?
— Ага, — я встаю с дивана и беру стопку бумаг, оставленных Скарлетт. — Что тебе нужно, Изабель?
— Корпорация «Пауэрс» прислала новые слайды для их выступления. Я подумала, ты захочешь взглянуть на цифры перед встречей в Андовере.
Похоже, я не буду есть остаток своего обеда.
— Прекрасно. Мы можем воспользоваться главным конференц-залом, пока не начнется собрание.
Изабель кивает. Я выхожу вслед за ней из своего кабинета и останавливаюсь у стола Селесты, бросая стопку бумаг, составляющие мой брачный контракт, на стойку.
— Отнеси это в юридический отдел, — инструктирую я. — Я хочу, чтобы они просмотрели каждое слово и дали мне памятку с перечислением всех отличий от оригинального контракта, который был составлен. Пусть они отметят каждое место, которое я тоже должен изучить. У меня нет времени читать все это самому. Еще раз. Скажи им, чтобы они бросили все свои дела. Я хочу, чтобы это было сделано к концу дня.
— Да, конечно, — Селеста хватает бумаги и спешит к лифтам.
Я шагаю к Изабель. Пока мы идем, она рассказывает мне об изменениях, которые были внесены в завтрашнее собрание. Главный конференц-зал находится в самом центре этажа, окруженный матовым стеклом.
— Чего хотела Скарлетт? — спрашивает Изабель, как только мы входим в зал. Могу сказать, что она пытается говорить небрежно, но сам по себе вопрос — аномалия. Мы с Изабель обсуждаем только дела. Вот почему мы хорошо работаем вместе.
Я расстегиваю пиджак и сажусь за стол.
— Нужно было уладить кое-какие дела.
— Она могла бы написать тебе.
— Она хотела поговорить лично, — я достаю заметки для собрания.
— Ты передумал жениться на ней? Она выглядет так, будто ей это необходимо.
Я почти улыбаюсь этому, представляя, как Скарлетт могла бы отреагировать на то, что она в чем-то нуждается. Этот вопрос наводит меня на мысль, что Ашер, возможно, не совсем ошибался, когда трижды говорил мне, что у Изабель ко мне непрофессиональные чувства. Я уверен, что слухи о кумовстве ходят, когда меня нет рядом, но я серьезно отношусь к своим обязанностям. Я не смешиваю бизнес ни с чем другим. Я никогда не встречался с сотрудниками и не занимался сексом на работе.
— Есть ли какой-то смысл говорить об этом? О моей личной жизни? — предупреждение пронизывает эти два вопроса.
Предупреждение, к которому Изабель не прислушивается.
— Я беспокоюсь о влиянии этой женщины на будущее нашей компании.
Теперь я знаю, что она ревнует.
— Ее влияние на будущее этой компании укрепит фамилию Кенсингтон, добавив миллиарды к моим активам и подарив мне детей, которым я все оставлю.
— Но ты не хочешь на ней жениться, не так ли?
Я не делаю того, чего не хочу. Есть и недостатки в том, чтобы родиться с таким богатством вкармане, которое большинство людей не может постичь. Но свобода никогда не была проблемой. Особенно когда речь идет о важном, судьбоносном выборе. Если бы я не хотел жениться на Скарлетт, я бы нашел выход из ситуации много лет назад.
— Она сногсшибательна, и у нее чертова куча денег. У меня могли бы быть вариант и похуже, — я не знаю, почему продолжаю поддерживать этот разговор. Думаю, больше никто не придет на встречу раньше времени. И мне нравится работать с Изабель. Я горю желанием избавить ее от любого представления о том, что между нами может что-то произойти. — Мы коллеги, Изабель. Если бы я хотел узнать твое мнение о моей жизни за пределами этого офиса, я бы спросил.
Ее щеки розовеют от таких слов.
— Конечно. Просто присматриваю за тобой.
Мы оба знаем, что это не все, что она делает, но другие люди уже начали прибывать на встречу, поэтому я возвращаюсь к своим заметкам. Я вчитываюсь в то, что написано, не обращая никакого внимания на Изабель, сидящую напротив меня. И не замечаю ни одного приветствия, направленного в мою сторону.
Она сногсшибательна, и у нее чертова куча денег.
Именно так я только что описал Скарлетт. И то, и другое верно. Второй факт — главная причина, по которой я женюсь на ней. Первая — приятный, хотя и несколько неудобный бонус. Но «красивая» и «богатая» — не те два прилагательных, которые я бы использовала для описания Скарлетт Эллсворт. После двух разговоров я бы охарактеризовал ее как амбициозную.
Бесстрашную.
Настоящую.
Вот на что мне нужно обратить внимание.
3. Скарлетт
«Было бы очень легко разбить это стекло», — решаю я. Смотреть, как разлетаются осколки и растекается золотистая жидкость. Я перекатываю тонкую ножку бокала для шампанского между указательным и большим пальцами, пытаясь решить, будет ли временное волнение стоить неизбежного беспорядка.
Я решаю не думать об этом и делаю глоток шипучего напитка.
Пузырьки оставляют след в моем пищеводе и кипят в моем пустом желудке. Я ненавижу икру, но сегодня вечером мне подали только ее. Часть бесконечного позерства. Я бы убила за картошку фри. Возможность находиться где-нибудь, но не здесь.
Лунный свет отражается от поверхности бассейна, заливая сиянием идеально ровные камни и нетронутый ландшафт, который его окружает.
Я делаю глубокий вдох, продолжая смотреть на темную поверхность воды передо мной. Кислород циркулирует в моей крови. Углекислый газ пытается вырваться наружу. Я этого не допущу. Даже одно неприятное ощущение становится болезненным. Наконец, я выдыхаю.
Сладкое облегчение проходит через меня. Я чувствую себя живой. Обновленной. Свободной.
— Подумываешь о том, чтобы поплавать?
Я не реагирую на звук его голоса, даже когда осознание пробегает искрами по моей коже. Я действительно игнорирую этот насмешливый комментарий. Насколько я могу судить, у Крю есть две личности: привилегированный мудак и несносный мудак.
— Я выгляжу одетой для купания? — я дергаю за переливающееся шелковое платье, которое на мне надето, чтобы подчеркнуть его. Оно золотое. Моя мама выбрала его и отправила в мой пентхаус, чтобы я надела его сегодня вечером. Вероятно, в качестве напоминания Кенсингтонам, что я трофей, приз.
— Ты могла бы искупаться нагишом.
Я фыркаю.
— Держу пари, тебе бы это понравилось.
— Да, — отвечает Крю, останавливаясь рядом со мной. — Очень, — его голос стал глубоким и хриплым, и это сеет хаос у меня внутри.
Крю рос в окружении той же красоты, что и я. Я уже много лет вижу, как женщины слетаются к нему, как мотыльки на пламя. Не может быть, чтобы он не занимался сексом. Я не ожидала, что он будет вести себя так, будто я не такая, как все, как будто я особенная. Скорее всего, нет, и я неправильно понимаю его тон, потому что устала, голодна и более восприимчива к притворной честности, чем обычно. И потому что он мне нравится.
— Только после тебя, дорогой, — я продолжаю нашу игру в прозвища, равнодушно приподнимая свой бокал. Не имеет значения, что он говорит. Что он думает. То, что он предлагает.
— Я подписал, тыковка, — отвечает он.
Я не отвечаю. Он подписал брачный контракт, и это заставило меня пожалеть, что я вообще внесла изменения в него. Я не беспокоюсь, что Крю попытается контролировать «Хай Кутюр». Я беспокоюсь, что это сделаает отношения между нами неравными. Его отказ должен был дать мне повод не доверять ему. Вместо этого я чувствую себя в долгу. По моему опыту, ни один подарок не остается без последствий.
Крю напевает, наклоняясь.
— Сегодня не по погоде прохладно.
— Не думал заняться метеорологией?
На этот раз голос звучит почти как смех.
— Я имел в виду тебя, дорогая.
Эта колкость не удостоилась ответа. Я и так сегодня на взводе. Моя мать и мачеха Крю весь вечер вели себя как близкие подруги. Теперь, когда наши семьи объявили о помолвке, Кенсингтоны и Элсворты должны выглядеть как одна большая счастливая семья.
Я уже встречалась с отцом и мачехой Крю раньше. С отцом несколько раз, с мачехой только один. Кэндис Кенсингтон двадцать семь, всего на два года старше меня. Веселая и светловолосая, гораздо больше заинтересованная в своих пасынках, чем в муже, основываясь на моем исследовании семейных отношений за последний час. Или их отсутствии.
Я наблюдаю за Крю, пока он делает глоток виски.
— Ты спал с Кэндис?
Он никак не реагирует, пока пьет свой напиток, что разочаровывает. Я надеялась на один-два драматических кашля.
— С женой моего отца?
— Твоей мачехой. Да.
Крю хихикает. Проводит рукой по своему чисто выбритому подбородку. Интересно, как бы он выглядел со щетиной.
— Почему ты спрашиваешь?
Я пожимаю плечами и делаю еще глоток шампанского, отмечая отсутствие ответа.
— Просто пытаюсь понять, в какую неразбериху ввязываюсь, выходя за тебя замуж.
— Это бессмысленно, — отвечает он.
— Что это значит?
— Это значит, что нет ничего, с чем ты не могла бы справиться, и ничего, что ты могла бы изменить.
—Как неопределенно и слегка лестно с твоей стороны.
Крю ухмыляется.
— Идем.
Он начинает идти по мраморному полу к двойной изогнутой лестнице. Я следую за ним, в основном потому, что мне надоело пялиться на бассейн, и я не спешу возвращаться к чопорной светской беседе, происходящей в гостиной.
Мои каблуки ударяются о гладкий камень с легким стуком, который эхом разносится по пещерообразному пространству.
Поместье Кенсингтонов потрясающее, но я не могу выразить никакого искреннего восхищения. Я бывала, жила в таких же больших и роскошных особняках, как этот. Если слишком долго смотреть на блестящие предметы, они теряют свой блеск.
За последние десять лет я бывала здесь несколько раз. Все визиты были по случаю вечеринок или официальных мероприятий. Но когда этот огромный дом был пуст — без людей, кроме широкого ассортимента антикварной мебели и бесценных произведений искусства.
Коридор с видом на бассейн и сад имеет размеры, аналогичные бальному залу отеля, со стеклянными дверями, которые поднимаются до десятифутового потолка.
На полпути к лестницам, которые выходят на один конец коридора, мой желудок громко урчит.
— Голодна? — в его голосе слышится сдавленный смех.
— Ненавижу икру.
— Не думаю, что кто-то на самом деле ее любит. Ты просто проглатываешь ее.
— Я никогда не глотаю, потому что обычно это просит парень.
Крю прочищает горло. Кашляет. Смеется.
— Хорошо.
Он спокойно воспринимает это замечание, что вызывает у меня желание подтолкнуть его дальше. Я знаю дерзкого и властного Крю, а не покладистого. Может быть, он такой только на работе. И в постели.
Я запихиваю эту последнюю мысль далеко-далеко. Я понимаю, что Крю привлекательный. Он объективно великолепен. Но я не думала, что Крю заинтересует меня. Восхищаться задницей парня — совсем не то же самое, что и восхищение его характером. Во что он одет. То, что он говорит.
Наблюдая, как его одетая в Бриони спина меняет курс и сворачивает в другой отделанный мрамором холл, я встревожена тем, как много различий могу внезапно обнаружить между привлекательностью и интересом.
Прогулка по изысканной кухне станет приятным развлечением. Я едва успеваю рассмотреть хрустальные люстры, мраморную заднюю панель и блестящую бытовую технику, как Крю поворачивает направо и открывает раздвижную дверь. Он включает свет, и мы оказываемся в... кладовке.
— Круто, — бормочу я. — Я люблю проводить время среди нескоропортящихся продуктов.
— Какова на вкус твоя серебряная ложка, Эллсворт?
Мне приходится прикусить внутреннюю сторону щеки, чтобы он не понял, что я нахожу его забавным. Или, что еще хуже, умным.
— Лучше, чем твоя, Кенсингтон.
Крю качает головой, открывает маленькую коробочку и протягивает ее мне.
— Вот.
Я беру ее в руки и вытаскиваю круглый диск размером чуть меньше моей ладони. Принюхиваюсь.
— Что это?
— Печенье в шоколаде. Я получаю их каждый раз, когда бываю в шале в Альпах, — Крю достает из коробки еще одно и откусывает большой кусок. Я нерешительно кусаю. Мои зубы медленно погружаются сквозь тонкий слой темного шоколада в бисквит. Маслянистый, слегка горьковатый вкус взрывается у меня во рту.
— Это вкусно, — говорю я. — Действительно вкусно.
— Да. Я заметил, по тому как ты... глотаешь.
Я выдерживаю его взгляд, но мне хочется отвести глаза. Между нами витает слишком много напряжения для крошечной комнаты. Он обволакивает меня и угрожает проглотить целиком.
— Ты обычно проводишь много времени в кладовой, когда навещаешь своего отца?
— Зависит от обстоятельств.
— Каких?
— Как надолго я застрял здесь.
— Мало счастливых воспоминаний? — я стараюсь говорить легким тоном, но мне действительно интересно. Я не видела, чтобы Крю много общался со своим отцом и братом. На вечеринки они обычно ходят по отдельности. Каждый общается отдельно от другого. Сегодня вечером они общались скорее как коллеги, чем как семья.
— Много, в этой кладовой.
Я морщу нос.
— Как очаровательно.
Крю ухмыляется, но быстро убирает ее.
— Я имел в виду с моей мамой. Она любила печь, — внезапный интерес заставляет меня спрашивать больше. Но разум предупреждает меня не делать этого.
— Ты так и не ответил мне насчет Кэндис.
Я ожидаю, что он обвинит меня в ревности, но он этого не делает.
— Почему тебя это волнует?
Я пожимаю плечами.
— Ты же знаешь, каковы люди. Если в этом году пойдут слухи о тебе и твоей мачехе на праздничной вечеринке у Вальдорфов — как это было в прошлом году, — было бы неплохо узнать, насколько все плохо, ведь я должна вести себя как твоя жена, — я кусаю еще одну печеньку.
— Вероятно, лучше задать этот вопрос Оливеру.
— Неужели? — я не скрываю своего удивления. Старший Кенсингтон похож на тот тип людей, которые не переступают черту.
Крю читает это на моем лице.
— Я не знаю наверняка. Только то, что он был здесь, пока папы не было в городе.
— Тебя это удивляет?
— И да, и нет, — Крю вздыхает. — Он старается этого не показывать, но… — он жестом указывает между мной и собой. — Это должен быть он. Жениться первым, стать генеральным директором и все такое.
Мое лицо остается нейтральным, когда я спрашиваю:
— Ты думаешь, он может что-то сделать? Посеять раздор в совете директоров?
— Нет, я так не думаю. Оливер рационален, может быть, даже слишком. Он видит общую картину. Не думаю, что он хочет жениться. Я даже не уверен, хочет ли он унаследовать должность генерального директора. Это принцип… все должно принадлежать ему.
Незнакомое чувство вины скручивает мой желудок. В шестнадцать лет я не думала об этом под таким углом. Я не думала о других людях, на которых повлияло бы мое импульсивное требование — то, что я использовала ту малую власть, которая у меня была. Расходуя то небольшое количество энергии, которое у меня было.
— Ты хочешь этого? — спрашиваю я.
Он наклоняет голову, чтобы лучше рассмотреть меня. Я слышала сплетни о властности Крю. Его внешности. Его уверенности. Люди мало говорят о его интеллекте. Глубина его глаз, в которую я сейчас смотрю, внезапно кажется главным его достоинством. Он видит меня, видит меня насквозь. Сквозь защиту, которая не пускает всех остальных.
Выбор — это роскошь, которую мы не можем себе позволить. Я понимаю, что он может подумать, что я спрашиваю о другом, нежели о том, что имела в виду.
— Быть генеральный директором, — уточняю.
У него нет выбора, когда дело касается меня. Больше нет. Объявления были сделаны. Организация уже идет полным ходом. Для любого из нас было бы скандалом шокирующего масштаба отказаться от этого брака сейчас — удар по репутации обеих наших семей. Это не должно иметь значения — не должно меня беспокоить, — что у него больше нет других вариантов.
— Да, хочу, — подтверждает он.
Громкий хруст очередного укуса подчеркивает это заявление.
— Отлично, — мой голос полон фальшивой радости и настоящего сарказма. — Мы должны вернуться. Все будут гадать, где мы.
— Они, наверное, думают, что мы уже утопили друг друга в бассейне.
Я бросаю на его очаровательную улыбку и полный отвращения взгляд в ответ.
— На самом деле, мы пока не можем вернуться.
— Что ты имеешь в виду, говоря, что мы пока не можем вернуться?
— Мне нужно тебе кое-что отдать.
— О, — я понимаю, о чем он говорит, затем бросаю взгляд на полки, уставленные разноцветными банками и коробками. — Здесь, в кладовке?
— Не думаю, что струнный квартет или башня из шампанского подойдут.
Черт возьми. Я думаю, что минимальное число наблюдателей — это мой подход, и мы с Крю на одной волне. Если у него запланирована какая-то сложная речь с предложением, я, наверное, начну смеяться. Делать вид, что это нечто такое, чем на самом деле не является правдой, и мне это неинтересно, особенно когда мы одни.
Какое бы выражение лица у меня ни было, оно вызывает у него гримасу, очень похожую на веселье.
— Да, я так и думал.
— Думал о чем?
— Пошли, — Крю выходит из кладовой. Мы возвращаемся по нашим следам обратно в тот же зал с видом на бассейн и двор.
Он подходит к лестнице слева. Я молча следую за ним. Вверх по лестнице, по устланному ковром коридору и в большую комнату со стенами из темного дерева и старыми книгами. В воздухе витает затхлость, которая пахнет отталкивающе. Здесь не очень уютно, но и не похоже на музей, как в остальной части особняка, за исключением кладовой.
Я прослеживаю узоры на витражах, пока Крю подходит к картине с изображением вазы с фруктами на стене. Он снимает ее, обнажая переднюю часть сейфа. Я продолжаю осматривать комнату, украдкой поглядывая на него.
Раздается контрольный звуковой сигнал. Дверца сейфа открывается и закрывается. Картина возвращается на свое место. Крю направляется ко мне. В поле зрения нет ничего, что можно было бы назвать помпезностью.
Здесь достаточно отстраненно, обыденно. Признак приверженности, основанной только на бизнесе. В этом моменте нет ничего романтичного — пыльные книги, затхлый воздух, пустое выражение лица Крю, — но мой пульс все равно учащается. Я чувствую что-то, когда ничего не должна чувствовать.
Головокружение.
Предвкушение.
Интерес.
Вместо этого я пытаюсь притвориться, что нахожусь здесь с Оливером Кенсингтоном. Если бы ко мне приближался старший брат Крю, меня бы это не беспокоило. Я бы не стала мысленно измерять разделяющие нас сантиметры, которые неуклонно сокращаются.
«Может быть, я испортила свою жизнь, согласившись на это», — внезапно осознаю я.
Крю останавливается менее чем в полуметре от меня. По моим подсчётам, тридцать сантиметров.
— Вот.
Я смотрю на маленькую черную коробочку, которую он только что положил мне на ладонь. Один взгляд на его лицо — это все, что я позволяю себе, прежде чем открыть ее. На меня смотрит огромный бриллиант, окруженный более мелкие камнями. Оно выглядит дорогим, но не кричит об этом. Оно — неподвластная времени классика. Что-то, что я бы выбрала для себя.
— Оно прекрасно, — честно говорю я.
Крю не делает какие-то движений, поэтому я достаю кольцо из коробки и надеваю его на палец. Кольцо кажется тяжелым, незнакомым. Если бы я сняла его прямо сейчас, я бы все еще чувствовала его стойкое ощущение на своей коже, как клеймо.
Скарлетт Кенсингтон. Я прокручиваю в уме фамилию будущего мужа, пытаясь привыкнуть к ней так же, как мне придется привыкать носить на руке сверкающее напоминание о Крю
На этот раз я понятия не имею, что еще сказать. Спасибо? Это кольцо, без сомнения, стоило дорого. Но он купил его не потому, что хотел или потому, что я этого хотела. Я не раздаю благодарности и извинения так просто, как это делает большинство людей.
— Ужин скоро будет подан.
Я киваю. Нет никаких причин чувствовать себя ущемленной. Он ведет себя именно так, как я ожидала от него с самого начала: холодно и отстраненно. Как я хотела, чтобы он вел себя. Если бы он не согласился изменить наш брачный контракт, чтобы я сохранила полный контроль над своим журналом, и не накормил меня печеньем в шоколаде, я бы не боролась со странным желанием спросить его, что не так прямо сейчас.
С точки зрения Крю, я — приз.
Собственность.
Пешка.
Не партнер.
Возможно, даже не человек. Моя ценность для него может быть сведена к моему капиталу и к тому, как я буду выглядеть рядом с ним, и к детям, которые у нас будут, и которые унаследуют тяжелый труд его предков.
Я задавалась вопросом, встречу ли я когда-нибудь парня, который заставит меня желать большего. Меня всегда поражало то, что долгосрочные браки строятся на понимании, согласии и деньгах. Не на любви, похоти и страсти.
Браки с определенной целью сохраняют империи.
Браки, подпитываемые желанием, страдают от ревности, требований и шепота на свадьбе о том, что невеста должно быть беременна.
Я никогда не задавалась вопросом, может ли этот парень заставить меня чувстовать все это. Вплоть до настоящего момента.
Крю делает шаг влево, в то же время я двигаюсь вправо. Вместо того чтобы отдаляться друг от друга, как мы оба пытались, мы становимся ближе друг к другу.
Достаточно близко, чтобы он мог протянуть руку и дотронуться до меня.
И он это знает.
Внезапно похожая на пещеру библиотека перестает казаться такой уж большой. Мы занимаем наименьший процент места, который могли бы занять два человека. Пространство между нами еще больше сократилось. Десять сантиметров, а может, меньше.
Я смотрю, как поднимается рука Крю, чувствую, как жесткий материал его костюма касается моей обнаженной руки. Его большой палец проводит по моей челюсти, оставляя обжигающий след на моей коже, как язычок пламени. Другая его рука прижимается к моей талии, удерживая меня на месте рядом с камином.
В камине не горит огонь, в нем лежат лишь черные угли. Что напоминает о нас Крю: камин без огня. Между нами могли бы воцариться более теплые и нежные чувства, чем долг и обязательства, но этого не произошло.
Зря потраченный потенциал.
— Скарлетт, — его голос скользит по мне, как теплый мед, сопровождаемый шепотом виски. Никто никогда раньше не произносил мое имя так.
Как молитву и проклятие.
Тайну и грех.
Надежду и страх.
Я встречаюсь с ним взглядом и обнаруживаю, что маска безразличия слетела. Когда я думаю о страсти, я представляю себе яркие краски. Оранжевые и красные. Огонь и жар, сердца и кровь.
С этого момента я буду представлять себе светло-голубой цвет. Небо в солнечный день без малейших признаков облачности. Океан в спокойный день с малейшим намеком на волны. Такого цвета глаза Крю. Насыщенно синие. Бесконечные. Бездонные. Поглощающие. Под их спокойным цветом скрывается та же вероятность бедствия, что и в небе и море.
Если я позволю ему, он посеет хаос в моем мире.
Моей голове.
Моем сердце.
Меня так и подмывает сдаться. Очень соблазнительно. Предвкушение и возбуждение витают в воздухе. Я хочу знать, как он целуется. Какой он на вкус. Как далеко он зайдет. Мы стоим в библиотеке, а наши семьи ждут внизу.
Но я сдерживаюсь.
— Нет.
Его взгляд вспыхивает. Волны разбиваются. Образуются облака. Он не любит, когда ему отказывают. Чертовски плохо, но ему лучше привыкнуть к этому.
— Ты куплена и за тебя заплачено, детка.
Мудак-женоненавистник.
— Деньгами, которые ты не заработал, точно так же, как ты не заработал меня. Не веди себя так, будто у меня был выбор, а у тебя его не было. Может, между нами и есть контракт, Крю, но я не твоя. И никогда не стану ей.
Его рука усиливает хватку чуть выше моего бедра, пальцы собственнически сжимаются и вдавливаются в мою кожу. Это заставляет меня хотеть отдернуться... и прижаться ближе.
— Мы собираемся пожениться, Скарлетт. Это сделка.
— Посмотрим, — мой тон высокомерный, почти скучающий.
У меня здесь столько же власти, сколько и у него, а может, и больше. Брачный контракт вступит в силу только в том случае, если мы разведемся. Как только мы поженимся, наши значительные активы будут объединены. Он будет богаче своего собственного отца. Я многое получаю от этого соглашения, но он получает еще больше. Никто не будет смотреть на меня и думать о том, сколько денег я заработала. Они будут смотреть на кольцо на моем пальце и шептать мою новую фамилию с завистью, а не с уважением. В их глазах я — пункт соглашения о слиянии. Бонус, а не партнёр. Так устроен наш мир, и я никогда не изменю чье-то мнения.
Кроме его.
Я властвую здесь, и я отказываюсь уступить хоть в чем-то. Если он хочет поцеловать меня, хочет переспать со мной, хочет от меня вообще что-либо — ему придется постараться.
Я наблюдаю, как он осознает это. Сражается с этим. На его лице появляется раздражение, затем согласие. Он слишком горд, чтобы умолять.
— Я уверен, что у тебя не будет проблем с поиском девушки, желающей переспать с тобой, если ты в этом так отчаянно нуждаешься, — насмехаюсь я.
В его голубых глазах пляшет опасность. Я наблюдаю, как его лоб разглаживается, а челюсть напрягается.
— Осторожнее, дорогая. Это прозвучало ужасно похоже на комплимент.
Я стискиваю зубы. Он прав, это был комплимент. Как бы мне ни хотелось утверждать, что он не привлекателен, но это так. Отрицать это выставит меня не в лучшем свете.
Крю придвигается еще ближе. Мне приходится запрокинуть голову, чтобы выдержать его взгляд, и я знаю, что это был целенаправленный шаг с его стороны. Мое сердце выбивает ровные удары, которые ощущаются между нами.
Он меня раздражает. Но я также увлечена. Возбуждена.
Напор и притяжение между нами заряжает.
Вызывает привыкание.
Его рука скользит по моей ключице, затем опускается на бок. Он нигде не прикасается ко мне, но мне кажется, что он прикасается ко мне везде.
— Ты хочешь меня, Скарлетт. Ты просто не хочешь в этом признаться. Я найду кого-нибудь, кто согласится. Трахну ее. А когда ты захочешь? Когда ты захочешь меня? Когда ты будешь мокрой для меня, как сейчас? — мягкий, гипнотический скрежет его низких слов подчеркивает каждый слог.
Выражение моего лица остается безразличным. Внутри я цепляюсь за каждое слово, как за утес, с которого упаду.
Крю качает головой, насмешливая, жесткая улыбка расползается по его красивому лицу.
— Детка, тебе придется умолять меня об этом.
— Ни за что, — мой голос звучит уверенно. Мое тело гораздо менее в этом уверенно.
Крю хихикает, мрачно, зловеще и соблазнительно.
— Хочешь поспорить? — его дыхание скользит по моей щеке.
— Я никогда не попрошу тебя об этом.
— Никогда не говори никогда, Скарлетт, — он убирает руку с моей талии и выходит из библиотеки, как будто он просто подарил мне кольцо.
Ужин не вызывает восторга.
В любом случае это не особо важно, особенно после сцены в библиотеке. Я привыкла к тому, что мужчины держаться подальше от меня. Я дерзкая и самоуверенная и, по мнению большинства людей, не стою таких хлопот.
Я полагала, что Крю не будет исключением. Он бы переключился на светскую львицу или модель, и все было бы кончено. Я не ожидала ультиматума. Последствий. И это не имело бы значения, если бы не тот факт, что он был прав. Я ничего ему не должна, но я хочу его поцеловать.
И меня не радует то, что этого не произойдет, пока я не попрошу, чего я уж точно не сделаю.
Я сижу прямо напротив Оливера, который провел последние двадцать минут, водя пальцем по краю своего бокала с коньяком, изо всех сил пытаясь произвести впечатление на моего отца. Он упомянул о своей юридической степени не менее двадцати раз и прокрутил целый ряд явно подготовленных тем, которые варьировались от международных отношений с Китаем до фондового рынка.
Я могу понять, почему Артур отсылает Оливера, как пони для игры в гольф, к каждому потенциальному инвестору. Мой отец определенно заинтригован поступком идеального сына, когда Оливер рассказывает о многочисленных успехах «Кенсингтон Кансалдид».
«Кенсингтон Кансалдид» никогда не была прямым конкурентом компании моей семьи «Эллсворт Энтерпрайзиз», но бизнес есть бизнес. А Хэнсон Эллсворт никогда не упускает возможности поговорить о делах. Не говоря уже о том, что у моего отца появилась новая доля в значительных активах Кенсингтонов: я.
Мне безумно скучно ковырять филе-миньон, пока Оливер и мой отец ведут вежливую беседу. Моя мама и Кэндис обсуждают свадьбу, которая является столь же непривлекательной темой.
А мой жених флиртует с одной из официанток. Я включаюсь в дискуссию о фондовом рынке просто для того, чтобы дать понять, что меня не беспокоитэтот флирт, потому что Крю даже не мог дождаться конца ужина, чтобы найти развлечение.
Я думала, что Крю будет легко игнорировать — контролировать. Я также знала, что у нас будет физическая близость. Поначалу ради интереса. А после ради создания детей. И я все сильнее жажду этого, но я также не собираюсь унижаться. Я не буду умолять его. Ни за что. Я лучше забеременею от колбасы из индейки.
Весь ужин я украдкой поглядываю на новое дополнение к моей левой руке. Артур Кенсингтон долго смотрел на кольцо с бриллиантом, когда я только -появилась. Взгляд, пронизанный грустью, тоской и сентиментальностью.
Крю подарил мне кольцо своей матери.
Эта мысль не приходила мне в голову, пока я не увидела выражение лица Артура. Элизабет Кенсингтон скончалась, когда Крю было пять лет. Интересно, насколько по-другому выглядели бы сегодня трое мужчин, которых она оставила одних, если бы она не умерла такой молодой. Был бы Артур таким же роботом? Оливер в таком же отчаянии? Крю такой же черствый?
— Я бы с удовольствием выпила еще вина, — я прерываю праздник любви.
Официантка вздрагивает, наконец вспоминая, что в комнате есть и другие люди. Она хватает мой бокал и убегает.
Тревожный взгляд Крю задерживается на мне на целых две минуты, которые ей требуются, чтобы наполнить его и вернуть. Я не отвожу взгляда. Наш зрительный контакт похож на шахматную партию, в которой нет фигур для игры и нет очевидной победы.
Я не знаю, чего он от меня хочет. Я полагала, что наша свадьба будет нашим началом и концом. Пока у нас не появятся дети, ничего не нужно будет менять. Он будет работать. Я тоже. Наша жизнь будет выглядеть как диаграмма Венна, с некоторым перекрытием, но не сильным.
Однако тот момент в библиотеке не был похож на деловой разговор. Это было похоже на бушующий ад, который испепелял линии, а не просто размывал их. Я погасила его... временно. Тлеющие угольки смотрят на меня с другого конца стола.
Как только с десертом покончено, мы проходим в вестибюль для обменивания прощаниями. У моего отца плохое настроение. Как сказал Крю, мы с ним договорились. Хэнсон Эллсворт не тратит время на погоню за ними. Этот вечер был любезностью, приглашением, отказаться от которого было бы слишком грубо.
Я получаю прощальные кивки от Артура и Оливера и объятия от Кэндис. Интересно, заметила ли она, что я так напряжена, что могу разорваться пополам? Становится все труднее оставаться равнодушной к предстоящей свадьбе. В течение многих лет я говорила себе, что это не более чем контракт. Деловая сделка. Смешение активов.
С Оливером — с любым другим — так и было бы.
С Крю все по-другому.
Мое сердце колотится, когда он приближается ко мне. Останавливается, его большой палец ловит и трет бриллиант, покоящийся на моей левой руке.
— Тебе идет, милая, — шепчет он, прежде чем его губы касаются моей щеки. Насмешливый оттенок слов разрушает любое подлинное намерение.
В центре прихожей висит огромный семейный портрет. Это настоящая семья Кенсингтонов: Артур, Элизабет, Оливер и Крю. Мой взгляд останавливается на левой руке Элизабет, лежащей на плече совсем маленького Крю. Бриллиант на ее руке — точная копия бриллианта на моей.
— Спасибо, — выдавливаю я.
Глаза Крю следят за моим взглядом и тоже переключаются на портрет, его челюсть сжимается от осознания.
Сожалеет ли он о том, что отдал его мне?
Он беспокоится, что я подумаю, что это значит что-то, чего на самом деле нет?
Может быть, он просто слишком ленив, чтобы пойти и купить мне новое?
Вместо того чтобы просить ответов на любой из этих вопросов, я следую за своими родителями из мраморной прихожей на свежий весенний воздух.
Моя мама разговаривает со мной, пока мы идем к фонтану, где припаркованы наши машины. Я киваю в ответ на все, что она говорит. Без сомнения, разговор идет о примерке платья, но я итак получаю пару десятков сообщений, напоминающих мне об этом.
Я думала, что проявлю больше интереса к своей свадьбе, когда придет время. Если не случится какой-нибудь катастрофы, у меня хотьостанутся воспоминания. Раньше я думала, что любая апатия по отношению к этому событию проистекает из отсутствия значимости. Что безразличие, которое я испытывала к жениху, просочится наружу и окрасит все остальное. Вместо этого я в ужасе от обратного. Нервничая из-за раздумий о том, какое белое платье надеть, или сколько сделать ярусов в торте, или какие цветы будут в моем букете, дает понять, что этот день мне небезразличен.
Мои родители уезжают первыми, вездесущее нетерпение моего отца — поспешный порыв. Я задерживаюсь на подъездной дорожке еще на несколько минут, глядя на каменный фасад особняка Кенсингтонов. Жесткий, строгий и нечитаемый — совсем как его обитатели. Точно такой же, как мир, в котором я выросла, мир, в котором я застряла.
У меня есть право голоса, но его недостаточно. Недостаточно, чтобы остановить это. В моем животе поднимется волна бунта. Я упряма, и эту черту характера я скорее поощряю, чем подавляю. Но бунт не заглушает укол облегчения.
Я не хочу, чтобы Крю женился на ком-то другом. Я не хочу выходить замуж за кого-то другого. Тогда я никогда не узнаю, кто из нас сломается первым.
Мы поженимся. Это сделка.
Его слова эхом отдаются в моей голове, даже когда его нигде не видно. Вздохнув, я сажусь в машину и приказываю своему водителю отвезти меня обратно в офис.
Всю дорогу я смотрю на кольцо у себя на руке. Вспоминая слова, которые были произнесены, и о которых мы оба умолчали. Я никогда не смогу забыть этот момент, пока ношу это кольцо.
Никогда не говори никогда.
Не дождешься.
4. Крю
Когда я открываю двери моего пентхауса, то вижу сложенные картонные коробки, которые прислали за последнюю неделю, прямо перед лифтом.
Что за черт?
Я отодвигаю две коробки в сторону, гадая, не перепутали ли грузчики даты. Строители уведомили бы меня, если бы появились раньше. Единственный способ подняться сюда — через стойку регистрации или с помощью кода, который есть только у нескольких человек.
Тайна разгадывается, когда появляется Ашер, одетый в баскетбольные шорты и бейсболку с надписью «Шафер».
— Что ты здесь делаешь? — ворчу я, бросая портфель на коробку и снимая куртку. — И что, черт возьми, на тебе надето?
Он усмехается.
— Я же говорил тебе, что провожу тебя в последний путь! Прощай холостяцкая жизнь и все ее прелести.
— И я сказал тебе, что мы будем продолжать напиваться и снимать женщин после того, как я женюсь, так что нет смысла что-либо делать.
— Ну, я не слушал. Пицца скоро будет. Как и Оливер с Джереми.
Я чувствую, как начинает болеть голова, когда вхожу на кухню.
— Ты пригласил Оливера?
— Ага.
— И он сказал «да»? — я открываю холодильник, размышляя, что бы такое съесть. Пока я размышляю, беру пиво.
— Я бы не стал это пить, — говорит мне Ашер.
Я делаю паузу.
— Почему?
— Потому что мне сообщили, что не стоит заниматься тем, в чем мы будем участвовать сегодня вечером, пьяными.
— Что, черт возьми, за мальчишник, на котором все трезвые?
— Мы все время гуляем и напиваемся, как ты и сказал. Я подошёл творчески к мальчишнику.
Вздохнув, убираю пиво обратно в холодильник.
— Я собираюсь переодеться. Не передвигай больше никаких коробок.
— Надень то, в чем ты тренируешься! — Ашер кричит мне вслед.
Я ворчу в ответ, пока иду по коридору к своей спальне. Коробки захломили и эту комнату. Я живу здесь меньше года, с тех пор как окончил бизнес-школу в Йеле и навсегда вернулся в город. Странно видеть ее такой пустой. Большая часть моих вещей перевезли к Скарлетт, поскольку она настояла на том, чтобы остаться у нее после нашей свадьбы. Мой адвокат сообщеил мне через ее одвоката, — наш основной способ общения, — что я могу остаться в своем пентхаусе после нашего брака. У меня нет жгучего желания сожительствовать с женщиной. Единственное побуждение, перевешивающее это, — тот факт, что я не разделяю очевидную готовность Скарлетт оставить наши жизни полностью неизменными, раз у нас одна и та же фамилия.
Было время, когда мое юное «я» боялось брака из-за перспективы, связанной с навязчивой женой и отсутствием свободы. Оглядываясь назад, это выглядит чертовски смешным. Скарлетт, кажется, не хочет даже разговаривать со мной.
Я переодеваюсь из костюма, в котором был весь день, в хлопковую футболку и кроссовки для бега. В Нью-Йорке не по сезону прохладно для июня. Кэндис даже позвонила мне в понедельник, чтобы спросить, не пересмотрит ли Скарлетт свое платье без бретелек. Мое долгое молчание было для нее ответом.
За то короткое время, что я знаю вторую жену моего отца, я пришел к выводу, что она живет в мире фантазий, где мой отец видит в ней утешение, а не удобство. И где мы с Оливером смотрим на нее с вожделением. Тот, в котором я думаю о том, какое платье Скарлетт могла бы надеть в день нашей свадьбы и насколько ей будет тепло или холодно.
Впрочем, последнее не так уж и сложно представить.
Я зашел так далеко, что стал искать фотографии свадебных платьев без бретелек, просто чтобы знать, чего ожидать. Я никогда не видел, чтобы Скарлетт не выглядела сногсшибательно. У меня много опасений по поводу встречи с ней в день нашей свадьбы, с которыми, я уверен, большинство женихов не справились бы.
Границы между нами стерлись. Обострились. Я едва могу ясно мыслить, когда нахожусь рядом с ней. Надеюсь, эта проблема волшебным образом скоро исчезнет.
Я вернулся на кухню, когда Джереми и Оливер пришли. Джереми Бреннан знает меня почти так же долго, как и Ашер. Он не коренной житель Нью-Йорка, его семья родом из Бостона. Мы ходили в одну и ту же школу-интернат в Нью-Гэмпшире, потом оба оказались в Гарварде. Он остался в Бостоне после того, как мы с Ашером уехали в Йель, окончив там юридическую школу пару недель назад.
Джереми улыбается, как только видит меня.
— А вот и жених!
Я закатываю глаза, обнимаю его и хлопаю по спине.
— Уже теряешь хватку, Бреннан?
— Знал, что мне следовало остаться в Бостоне, — сильный акцент его родного города пропитывает каждое слово, тонет в ленивой протяжности слогов. — Не стоило приезжать ради тебя, Кенсингтон. Тем более, что я не получил от тебя даже сигары за то, что окончил юридическую школу, которая выпускает президентов.
Из-за этого я действительно чувствую себя плохо. Я планировал вернуться в Гарвард к окончанию учебы Джереми, а не просто отправить подарок. Еще до того, как мой брак стал неизбежным.
— Я заглажу свою вину перед тобой.
Джереми качает головой.
— Я издеваюсь над тобой, чувак. Я знаю, что все это твоих рук дело. Все на моем курсе хотели получить должность в «Кенсингтон Кансалдид». Я твой должник.
— Я лишь упомянул твое имя, — говорю я ему. Это правда. Мы оба знаем, что это все, что нужно, когда твоя фамилия красуется на здании.
— Твой подарок — это наблюдать, как Крю пытается справиться со своей невестой на свадьбе, — говорит Ашер Джереми, открывая одну из коробок с пиццей, которые появились на гранитной стойке моего кухонного островка. — Это будет чертовски весело, — добавляет он за большим куском пепперони с сыром.
Я стискиваю зубы и передумываю открывать пиво; к черту тайны. Ашер настоял на том, чтобы сопровождать меня в собор Святого Патрика на единственное совместное мероприятие, связанное со свадьбой, от которого ни я, ни Скарлетт не смогли отказаться: встреча со священником. Ни у кого из нас нет свадебной вечеринки. Это была просьба Скарлетт, и я с радостью согласился с ней. Я бы хотел попросить Ашера быть моим шафером, что, думаю, он подхватил, учитывая его шляпу, и был бы обязан попросить Оливера уступить.
Поскольку присутствие подружек невесты и друзей жениха значительно ограничивает количество людей, участвующих в самой церемонии бракосочетания, встреча также включала в себя обсуждение логистики церемонии. Очевидно, Хэнсон Эллсворт решил, что ему не нужны никакие указания, как вести Скарлетт к алтарю, так что в итоге мы будем только вдвоем стоять в полной тишине. Я удивлен, что священник не предложил семейную консультацию.
Ашер не стал свидетелем какой-либо неловкости внутри собора. Он не видел, как Роман, мой водитель, подъехал к собору в то же время, что и машина Скарлетт, поскольку занял место в первом ряду во время напряженной встречи, которая ознаменовала нашу первую встречу после ужина в поместье моей семьи несколько недель назад.
Вечер, предназначенный для наведения мостов.
Между мной и Скарлетт они сгорели.
— Ты ведь помнишь Скарлетт? — спрашивает Ашер Джереми.
Джереми усмехается.
— Ее трудно забыть. У меня были занятия с ней на первом курсе. Управленческий учет, — он усмехается. — Она заставила профессора побегать за его деньгами. Единственная причина, по которой я разбирался в анализе денежных потоков.
— Ты разговаривал с ней? — спрашиваю я, застигнутый врасплох. В годы учебы в колледже я был благодарен судьбе за то, что мой путь никогда не пересекался со Скарлетт. Счастливо трахался с кем угодно и как угодно, без напоминания об обязанностях, ожидающих меня после окончания университета. Я никогда не думал, что мои друзья могли разговаривать с ней. Не говоря уже о большем.
Джереми пожимает плечами и берет свой кусок пиццы.
— Пару раз. Честно говоря, в нашем классе не было ни одного парня, который не пытался бы заговорить с ней.
Моя челюсть сжимаются от чего-то, что очень похоже на ревность.
— Однажды я упомянул Крю, пытаясь произвести на нее впечатление, — продолжает он, а затем смеется. — Это возымело противоположный эффект. Мне потребовалось два года, чтобы понять, почему, — он смотрит на меня. — Все еще не понимаю смысла в браке по договоренности. Оставьте это королевским семьям.
— Крю не так уж расстроен из-за этого, — отвечает Ашер. — Не пошевелив и пальцем, он женится на самой горячей женщине, которую я когда-либо видел.
Я смотрю в сторону Оливера. Он по большей части молчит, пока жует пиццу. Я удивлен, что он согласился прийти. Но не удивлен, что он сейчас читает сообщения в своем телефоне. Несомненно, что-то связанное с работой.
Мы заканчиваем есть, а затем отправляемся в путь. Ашер твердо отказывается делиться какими-либо деталями планов на вечер. Когда двери лифта открываются в вестибюле моего дома, снаружи только начинает темнеть. Ашер и я следуем за Джереми и Оливером, который все еще разговаривает по телефону, к дверям, которые ведут на улицу.
На полпути я замечаю женщину, стоящую у стойки регистрации. Она стоит ко мне спиной, но на ней джинсы, белая блузка и пара розовых туфель на каблуках. Я поднимаю глаза, обводя ее изгибы, пока не дохожу до замысловатой косы, в которую убраны ее темные волосы. Волосы того же цвета, что и у…
— Скарлетт?
Плечи женщины поднимаются и напрягаются. Опускаются, как будто она делает долгий вдох. Она пришла сюда не для того, чтобы повидаться со мной, это совершенно очевидно.
— Неважно, — слышу я ее слова, прежде чем она поворачивается.
Даже в, по ее мнению, повседневной одежде, она все еще выглядит ошеломляюще. Она совсем не соответствует моему типажу. Ни ее комплекс превосходства, ни колкие фразы. Ее красные губы искривлены в усмешку, пока она изучает меня.
— Я надеялась, что не увижу тебя.
Прямолинейность — та черта характера, которую, как мне раньше казалось, я действительно ценил.
Ашер плохо старается, чтобы заглушить свой смех.
— Это объясняет, почему ты здесь, — парирую я.
Скарлетт вздыхает.
— Раз уж ты здесь… мне нужно с тобой поговорить, — ее взгляд направлен на Ашера. — Один на один.
— Понял намек, — говорит Ашер. — Увидимся снаружи, Крю.
Мои глаза остаются на Скарлетт, когда Ашер исчезает, чтобы присоединиться к Оливеру и Джереми на улице. Скарлетт протягивает конверт, который она пыталась передать на стойке регистрации.
— Вот. Храни его в надежном месте.
Я открываю его и заглядываю внутрь. Там пластиковая карточка-ключ, как в отеле, и листок бумаги с серией цифр, написанных на нем.
— Ты купила мне свадебный подарок?
— Тебе понадобится код, чтобы вызвать лифт, и карточка, чтобы попасть в пентхаус.
— Если ты хочешь потрахаться до того, как мы поженимся…
Скарлетт прерывает меня смехом, как будто мысль о том, что мы будем заниматься сексом, смехотворна.
— Не для этого. Меня не будет дома в субботу вечером, и поскольку ты так настаивал на том, чтобы жить вместе, я...
Я прервал ее.
— Что ты имеешь в виду, говоря, что тебя не будет там в субботу вечером?
— Я лечу в Париж, как только закончится прием, — отвечает Скарлетт. — По рабочим делам.
— Нет, ты не поедешь. — Спор происходит автоматически. Это наша брачная ночь, а она планирует лететь во Францию? Наверное, мне не стоит удивляться, но я в шоке.
— Поеду. У Жака Де лист ожидания на несколько лет. Мне потребовалось много времени, чтобы добиться этой встречи с ним.
— Это наша брачная ночь. Люди будут обсуждать это.
— Мне все равно. Неужели ты всегда освобождаешь свое расписание после бурной ночи?
Я выдыхаю вместо того, чтобы сказать что-то, о чем потом пожалею.
— По какому поводу твоя встреча?
Судя по тому, как вздыхает Скарлетт, этот вопрос доставляет большое неудобство. Она надеялась, что я его не задам.
— А что? — бросает она вызов.
Я ничего не говорю, просто смотрю.
Она снова вздыхает.
— Я запускаю свою линию одежды. За последнее десятилетие Жак Де работал со всеми известными дизайнерами. Его вклад, его идеи — все это имеет большое значение для успеха бренда.
— Вот почему ты изменила брачный контракт, — теперь я все понимаю.
Потенциальный заработок «Хай Кутюр» — ничто по сравнению с брендом одежды. Особенно тот, который создала будущая Скарлетт Кенсингтон. Общественный интерес к нам обоим резко возрос с тех пор, как было объявлено о нашей помолвке. Мы — сказка, без уродливых сводных сестер и плохого начала.
— Если бы я этого не сделала, мы могли бы это обсудить. Но я изменила условия, и ты подписал их, так что нам необязательно это обсуждать. Если мне нужно ехать в Париж на встречу, я поеду в Париж.
— Проблема в другом, — тихо говорю я ей. У меня не было никаких ожиданий относительно нашей первой брачной ночи, но у меня определенно были надежды. Фантазии, которые требовали, чтобы она была в Нью-Йорке, а не в столице Франции.
Она на секунду морщит лоб.
— Я не могу изменить расписание, Крю.
— Прекрасно, — я даже не знаю, почему утруждаюсь спорить с ней.
— Прекрасно, — вторит она. Отводит от меня взгляд, оглядывается назад и вздыхает. — Я также записала там номер своего мобильного. На случай, если у тебя возникнут вопросы по поводу квартиры.
Я мог бы солгать, но я этого не делаю.
— У меня есть твой номер, Скарлетт.
Она приподнимает одну бровь.
— Я не давала его тебе.
— Я знаю. Я получил его некоторое время назад. Я несколько раз подумывал о том, чтобы позвонить тебе. Подумал, что может... — я мотаю головой. — Не знаю. Не важно. Едь, куда хочешь, Скарлетт.
— Я так и сделаю.
Она получила то, что хотела, но все равно выглядит раздраженной. Вместо того чтобы спорить, я киваю в сторону двери.
— Это все?
Ее подбородок вздергивается.
— Да. Все, — она разворачивается и направляется к стеклянным дверям, ведущим на улицу.
— Отлично, — саркастически бормочу я, следуя за ней. Судя по тому, как напряглись ее плечи, она услышала меня.
Ашер, Джереми и Оливер все ждут на тротуаре.
— Уезжаешь так скоро, Скарлетт? — дразнит Ашер.
— Обычно я не слоняюсь без дела по многоквартирным домам, — отвечает она. — Куда вы, джентльмены, направляетесь?
— Мальчишник Крю, — отвечает Ашер. Он поворачивает свою бейсболку «Шафера» так, чтобы она могла видеть переднюю часть. — Я знаю, что вы, голубки, решили ограничить число гостей, но я не мог устоять.
— Мило, — комментирует Скарлетт.
Я почти улыбаюсь.
— Ты должна пойти, — предлагает Ашер.
Скарлетт прочищает горло.
— Что?
— С Крю гораздо веселее проводить время, когда ты рядом.
Я бросаю на Ашера злой взгляд за этот комментарий. Она не та светская львица, которую стоит дразнить. Через два дня женщина рядом со мной станет моей женой. Есть черта, и он ее пересек.
— Пойдем, Ашер.
Он пожимает плечами.
— Конечно. В любом случае, подготовленное испытание будет непростой задачкой для нас. Что уж говорить о женщине.
Я закрываю глаза и мысленно называю Ашера всеми словами, которые только могу придумать. Мой шафер только что убедил мою невесту поехать на мой мальчишник.
Когда мы приезжаем, в зале полно народу. Я удивлен; количество людей здесь демонстрирует более высокий интерес к этому занятию, чем я ожидал.
Это совсем не то, как я представлял свой мальчишник: лазание по фальшивым скалам с моей невестой.
Скарлетт направляется в небольшой магазин при спортзале, вероятно, чтобы сменить двенадцати сантиметровые туфли на шпильках, которые она надела, на туфли с плоской подошвой. Она ничего не говорит мне, прежде чем уйти, сохраняя молчание, которое повисло между нами. Оно тянулось всю дорогу сюда, прерываясь вежливыми фразами, в основном между ней и Джереми. Мне показалось, что она лжет о том, что помнит его по курсу, который они якобы посещали. И надеюсь, что это означает, что один из моих самых близких друзей знает о моей невесте не больше, чем я.
— Мне не верится, — говорю я Ашеру, когда он вытаскивает пару, по-видимому, альпинистских ботинок, которые, я уверен, он купил специально для этого случая. — Я же сказал тебе, что ничего не хочу. Поэтому ты спланировал это и пригласил ее?
Ашер ухмыляется, стаскивая кроссовки и натягивая туфли, похожие на резиновые носки.
— Во-первых, это будет весело. В прошлом месяце я приезжал сюда с Чарльзом Голдсмитом, и это было потрясающе. Во-вторых, всегда пожалуйста. Твоя краснеющая невеста едва смотрит на тебя, и это, очевидно, беспокоит тебя до чертиков. Она тебе нравится.
Я усмехаюсь.
— Сколько тебе, десять? Она мне не нравится, я связан с ней договором. Мой отец навсегда отречется от меня, если этот брак не состоится. Этого не произойдет. Это не имеет никакого отношения к Скарлетт. Хотя... — я бросаю взгляд на витрину с обувью для скалолазания за стеклянной стеной, отделяющую магазин от самого спортзала, где Скарлетт разговаривает с продавцом. — В любом случае она не ведет себя так, будто это не доставит ей какое-то неудобство.
— А чего ты ожидал? Ты уже много лет говоришь, что это просто бизнес.
— Так и есть. И она усложняет ситуацию больше, чем нужно, ведя себя так, будто это что-то личное, а не профессиональное. — Хотя, полагаю, я сам это начал. Я никогда никого не хотела поцеловать так сильно, как ее в той библиотеке.
— Может быть, она беспокоится, что это так.
Я размышляю над этим несколько секунд, пытаясь отбросить эту возможность.
— Думаю, что «смириться» было бы лучшим глаголом. Она хочет жить отдельно, черт возьми.
— Нет. Мне пришлось отодвинуть в сторону двадцать коробок, чтобы попасть в твою квартиру.
— Это происходит не по нашей воле. Не по ее и не по моей, — я подчеркиваю последнее слово, потому что Ашер, кажется, думает, что я в восторге от этого фиктивного брака. Единственная часть, которую я с нетерпением ждал, похоже, находится в статусе ожидания. После нашей встречи в библиотеке у меня возникли сомнения по поводу традиционной брачной ночи. После неожиданной поездки в Париж, которую она только что свалила на меня, я не питаю никакой надежды.
— Ты согласился переехать к ней.
— Либо так, либо ещё один круг переговоров с адвокатами. Если она так сильно не хочет оставаться в своем пентхаусе, то мне все равно. Переехать к ней — просто любезность.
— На самом деле, так удобнее, — позади меня раздается голос Скарлетт. — В пентхаус есть отдельный вход, и у меня есть собственный швейцар. Я потратила пять минут, ожидая, чтобы поговорить с одним из швейцаров в твоём вестибюле, прежде чем ты появился, как джин из лампы.
Я рад, что стою к ней спиной. Так мне легче скрыть улыбку от ее фразы. Когда я оборачиваюсь, то обнаруживаю, что Скарлетт выбрала наряд максимально удобный для скалолазания. Ее длинные волосы собраны в конский хвост, обнажая изящную шею и впадинку на ней. Розовые туфли на каблуках исчезли, их заменили такие же ботинки, как у Ашера, а рукава ее белой блузки были закатаны.
— Целых пять минут? — я растягиваю слова. — В какую преданную невесту ты превратилась, милая.
Новообретенная преданность выражается закатыванием глаз.
— О, а вот и Дэйв! — восклицает Ашер, звуча более взволнованно, чем когда он говорил о женщинах, выпивки или автомобилях. Очевидно, он был серьезен, когда сказал, что уже бывал здесь раньше.
Дэйв подходит к нам, разделяя энтузиазм Ашера. Если бы я встретил Дэйва на улице, я бы нисколько не удивился, узнав, что он работает инструктором по скалолазанию. Его дреды убраны назад фиолетовой банданой, а на лице — добродушная улыбка, которая выглядела бы дико неуместно в зале заседаний.
— Эй, чувак! — здоровается Дэйв. — Уже вернулся?
— Ага. Привел с собой нескольких приятелей. Мы празднуем мальчишник этого парня, — Ашер хлопает меня по спине, и я заставляю себя улыбнуться, хотя уверен, что это больше похоже на гримасу.
— Да ну, — Дэйв выглядит так, будто идея устроить здесь мальчишник никогда не приходила ему в голову, и мне бы хотелось, чтобы Ашер мог похвастаться тем же. — Поздравляю, чувак, — говорит он мне.
— Спасибо, Дэйв. — Не так много людей поздравили меня с предстоящей свадьбой. Они признали это. Понимающе кивнули. Каждый из них знал, почему я женюсь на Скарлетт. Но я не знаю, как сказать Дейву, что я мультимиллиардер, который женится ради денег, поэтому изо всех сил стараюсь изобразить искренний энтузиазм от такой перспективы. Становилось все труднее из-за присутствия моей невесты, стоящей в метре от меня.
— Пойду принесу вам снаряжения, — говорит Дэйв. — Вас четверо?
— Пятеро, — поправляет Ашер, кивая в сторону стойки регистрации, где Оливер стоит, разговаривая по телефону. Он ответил на звонок, как только мы приехали, и с тех пор не двигался с места.
— Все в порядке. Обычно мы начинаем в парах, — Дэйв оглядывается по сторонам, затем смотрит на меня. — Как насчет того, чтобы ты подождал его? — он улыбается Скарлетт. — Мы можем лазать вместе.
Я не жду, чтобы посмотреть, будет ли это предложение отклонено Скарлетт.
— Нет. Мы с ней будем лазать вместе.
Дэйв поднимает руки в добродушном жесте.
— Извини, чувак. Я понимаю, что такое чрезмерная братская забота. Я точно так же отношусь к своей сестре.
Ашер фыркает от смеха. Джереми начинает кашлять. Если бы я посмотрел на Скарлетт, то, наверное, увидел бы на ее лице такое же выражение ужаса, как и на моем.
Дэйв переводит взгляд с меня на Скарлетт, его дреды подпрыгивают при каждом движении.
— Ох. Разве вы двое не брат и сестра?
— Нет, — выдавливаю я из себя. — Она моя невеста.
— Я просто предположил... — он замолкает. — Никогда раньше не слышал, чтобы невеста посещала мальчишник.
— Нам нравится все делать вместе, — как мне удается произнести эту фразу с невозмутимым лицом, я понятия не имею. Я также впечатлен, что никто не смеется.
Но Дэйв кивает, выглядя совершенно серьезным.
— Я понимаю это. Мои предки ведут себя точно так же. Они ненавидят делать что-то по отдельности. Моя мама ненавидит футбол и за двадцать лет не пропустила ни одной игры «Джайентс». Мой отец не умеет рисовать, но каждую неделю ходит с ней на масляную живопись, — Дэйв делает паузу и улыбается. — Держу пари, вы, ребята, будете так же счастливы. Чья это идея? — его глаза снова перебегают между нами.
— Э-э... — я на знаю, что сказать. Я никогда не был свидетелем таких отношений лично. Я знаю, что мой отец любил мою мать. Возможно, она была единственным человеком, которого он когда-либо любил. Когда речь заходит обо мне и Оливере, он время от времени раздает похвалы, но никаких проявлений любви. Как бы он ни выражал какие-либо чувства по отношению к моей матери, я был слишком мал, чтобы помнить что-либо из этого.
— Крю, — Скарлетт прочищает горло. — Это была идея Крю.
— Отличный выбор, чувак, — Дэйв улыбается мне, прежде чем его внимание возвращается к Скарлетт. — А что бы выбрала ты?
— Э-э... — она запинается. Впервые за все время я вижу, что Скарлетт выглядит неуверенной. Вместо того чтобы наслаждаться этим, я изо всех сил пытаюсь придумать какое-нибудь случайное хобби. Гольф?
— Это может быть что угодно, — настаивает Дэйв. — Что-то, что ты всегда хотела попробовать?
— Ну мы начнём? — появляется Оливер с телефоном в руке. — Если нет, я возвращаюсь в офис.
— Ты можешь подумать об этом еще немного, — говорит Дейв Скарлетт, затем поворачивается к остальным из нас. — Я буду ждать вас всех вон там, у стены, — он указывает куда-то направо, прежде чем направиться налево. Мы окружены только стенами. Не только четыре типичных, но и множество дополнительных, покрытых разноцветными искусственными камнями, предназначенными для опор для рук.
— Как вы думаете, он достаточно квалифицирован, чтобы учить людей взбираться на скалы? — спрашивает Джереми.
— Дэйв великолепен, — отвечает Ашер. — Супер спокойный.
— Это именно то, о чем я беспокоюсь, — отвечает Джереми. — Супер спокойный — не лучшее качество для инструктора.
Я игнорирую их препирательства и спрашиваю Оливера:
— Кто звонил?
Мой брат морщится.
— Пауэрс хочет вернуться за стол переговоров без отдела маркетинга.
— Он согласился?
Оливер кивает.
— Он продержался дольше, чем я ожидал.
— Ага, — соглашаюсь я.
Дэйв снова появляется с веревками и ремнями безопасности для короткого урока о том, что мы должны делать, чтобы оторваться от земли. Несмотря на опасения Джереми, Дэйв, похоже, хорош в своем деле. Но меня больше волнует женщина рядом со мной, чем непринужденный характер Дейва. Во всяком случае, его непринужденность — желанное дополнение к группе. Скарлетт, кажется, напрягается все больше с каждой секундой.
Как только урок заканчивается, нас отправляют в угол спортзала. Ашер немедленно начинает карабкаться. Оливер разговаривает с Дэйвом. Вероятно, пытается отвертеться от этого занятия.