— Это делается тряпкой, — вздыхаю. — И напоминаю, что это мой замок, так что не хозяйничай тут. Идем.

— Куда?

— На кудыкину гору. Дам тебе тряпку с ведром и покажу, где набрать воды.

— Нет, — качает головой нерадивый муженек. — Если внизу есть деревня, то почему у тебя нет слуг?

Вот уж точно, лорд нашелся... небось ни разу в своей жизни тряпку в руках не

держал.

— Ты хочешь, чтобы тебе подмешали в чай яду? — спрашиваю ехидно.

— Не хочу, — озадаченно отвечает лорд Ксандр.

— Вот поэтому их тут и нету. Жители деревни ненавидят и боятся меня. А значит, и тебя, раз ты теперь в моем замке, — фыркаю. — Так что, идешь за тряпкой или будешь жить в пыли?

— Я тебе еще это припомню, когда верну память, — бурчит лорд, но все же плетется следом.

Видимо, уже понял, что на меня где сядешь, там и слезешь.

Я быстро показываю ему ванную, объясняю принцип работы волшебного крана. Затем выдаю нужный инвентарь, хранящийся в кладовке. Собираюсь уже оставить его одного, но мы как раз проходим через холл, и в этот момент лорд замечает двери, ведущие на смотровую площадку.

Странно, что раньше их не увидел, но видимо был слишком растерян из-за потери памяти, чтобы зыркать по сторонам.

— Говоришь, там деревня? — бормочет лорд, оставляет ведра и идет к выходу.

— Ага, внизу, — киваю, следуя за ним, чтобы посмотреть на его реакцию.

Я ведь тоже сначала думала, что здесь выход из замка.

Лорд Ксандр уверенно толкает тяжелые створки, делает несколько шагов наружу и замирает. Останавливаюсь рядом с ним.

От высоты захватывает дух, а вид отсюда открывается поистине потрясающий.

Наверно, я бы бывала здесь чаще, если бы не эта хлипкая оградка и опасность

разбиться вдребезги.

— Это... что? — лорд без страха подходит к перилам, облокачивается о них и

смотрит вниз.

Я остаюсь чуть позади, поэтому не могу видеть его лица. Но в голосе чувствуется странная ностальгия.

Точно, он же дракон. Это у меня крыльев нет, а для него наверно такое вовсе не проблема.

— Это посадочная площадка, — снова фыркаю. — Вон, даже ковер постелила для удобства и уюта.

— Но я не чую здесь других драконов, — замечает лорд, подергав носом. Потом переводит взгляд на ступеньки, вырубленные в скале, и удивляется: — Ты спускаешься в деревню прямо так?

— Кажется, я говорила, что раньше здесь жили фениксы и площадка для них, — поясняю, и не удержавшись, добавляю: — Конечно, прямо так. Другого пути нет. Хочешь в деревню и тебе так придется. Ну или можешь драконом. Тогда местные станут бояться тебя больше, чем меня.

— Драконом... — тянет лорд, и лицо его обретает задумчивое выражение, словно он прислушивается к чему-то в глубине себя. — Пожалуй, я снова сделаю вид, что поверил тебе и спускаться пока не буду.

Мы возвращаемся в замок и остаток дня, с перерывом на обед, лорд занимается

тем, что пытается отмыть свою комнату. Хотя, как по мне, он больше грязь развозит и ворчит, чем действительно убирается. Пару раз я даже порываюсь ему помочь — мне смотреть больно, как он насилует тряпки. За такое надо по статье за издевательства сажать.

Но в итоге все-таки сдерживаюсь. Нечего ему расслабляться, пусть сам к такому привыкает. Хватит с Ксандра и того, что я еду приготовила и накормила его. Он, кстати, даже не поблагодарил, лишь кивнул небрежно, словно так и надо. Так что решаю завтра подумать над тем, угощать ли его обедом снова.

Сама весь день занимаюсь... да особо ничем. Больше брожу, слежу за Ксандром, да обдумываю то, что удалось узнать. По-хорошему, надо бы спуститься в деревню и снова опросить Дюка. А еще лучше, наведаться в дом старосты. Но пока что мне не хочется показывать лорду лифт. Так что просто продумываю в голове грядущие разговоры и вопросы, которые нужно будет задать. Такая подготовка тоже ведь часть дела.

К вечеру лорд Ксандр наконец заканчивает свои боевые действия с тряпкой и

ведром. Ужинает, снова даже не поблагодарив меня за еду, а затем отправляется к себе. На прощанье мужчина прожигает меня таким взглядом, что невольно передергиваюсь.

Тоже ложусь на привычный диван в гостиной. Прислушиваюсь к звукам, доносящимся сверху. Какое-то время лорд ворчит, но тут я его понимаю. К гостям я не готовилась, да и лестницу починили совсем недавно, так что свежие простыни есть только у меня. Остальное либо постирано и сушится, либо вытряхнуто и постелено лорду, но все равно пахнет пылью.

Наконец, Ксандр затихает. Довольно рано, потому что солнце только-только скатилось к горизонту, но дни здесь длинные. Я тоже невольно начинаю дремать, устав от безделья даже больше, чем от работы.

Впрочем, почти сразу меня будит вой Чарли.

— Ты чего? — бурчу, широко зевнув.

— Та сегодня мало огня зажгла, — доносится из-под дивана. — Специально, да? Жестокая...

— Ну прости, сейчас исправлюсь, — поднявшись, подхожу к камину.

Появление Ксандра и весь следующий день выбили меня из колеи, так что я действительно забыла разжечь огонь для своего ручного монстра. Спустя минуту пламя в камине пылает в два раза ярче, и Чарли выползает из своего укрытия. Однако особенно громкий раскат грома заставляет его снова взвыть и с испугу броситься мне на ручки.

Я давно знаю, что максимум вреда, который может причинить мне горгулий — это оцарапать кожу своими каменными когтями. Но отчего-то совсем забываю, что в замке сегодня ночует еще один человек, незнакомый с этим существом.

Да-да, лорд Ксандр.

Как потом пойму, первый вой Чарли будит его, поэтому он решает спуститься и проверить, в чем тут дело. Раскат грома заглушает его шаги и наш с горгулием разговор, так что Ксандру удается подкрасться совсем незаметно.

И что он видит? Правильно, крылатую ожившую статую, которая напала на бедную девушку. Ксандр ведь не знает, что «бедная девушка» вполне способна постоять за себя, а монструозный вид Чарли обманчив, и он тот еще трусишка.

В общем, прокричав что-то доблестное, лорд бросается спасать меня от горгулия.

Храбро бросается — стоит отдать ему должное.

— А-а-а! — визжит Чарли, улепетывая от не в меру инициативного Ксандра.

Как и прежде в моменты испуга, взлететь вверх горгулий не догадывается, и потому лишь перепархивает на другое место, похожий на курицу.

— Умри, чудовище, — кричит ему Ксандр, и на ладони его появляется сгусток

пламени.

Это первое настоящее проявление магии, которое вижу, не считая артефактов и самого Чарли. Наверное, поэтому я и теряюсь, замерев на месте.

Впрочем, огонь горгулию не страшен, скорее наоборот. Он, как собака, хватает

сгусток пламени прямо на лету. Проглатывает, на пару секунд засияв изнутри и довольно выдает:

— О, драконий огонь.

Ксандр замирает, но после снова бросается в бой. Чарли шарахается от него, с

грохотом врезается в шкаф. Э-э-э... да так они и друг друга перебьют, и замок мне разгромят.

— А ну замерли оба! — кричу, но это не действует.

Словно не слыша, эти двое продолжают. Ксандр бросает второй сгусток пламени, только гораздо больше. Чарли снова ловит его, однако часть падает на каменный пол. Так, еще пожара мне не хватало... хорошо, что ковер на улице, не то бы точно загорелся.

Встаю на диван, свищу, а потом кричу еще громче, решив привлечь их внимание руганью, раз простые слова не помогли:

— А ну, петухи газированные! Быстро закончили, пока я вам глаза на пятки не

натянула.

— Он первый начал, — визжит Чарли и прячется за меня.

А вот лорд Ксандр замирает. Хватается за голову, морщится. Затем смотрит на меня и бормочет:

— Лана, я тебя нашел.

И если прежде взгляд его все равно был чуточку растерянным, то теперь обретает полную осмысленность. Что? Он все вспомнил?

Глава 14

Лорд Ксандр

Несколькими днями ранее...

А я гадал, почему эта Ираида со своими дочками не могли просто извиниться перед Ланой и жить с ней в мире. Значит, все дело было в деньгах. Ну да, самые мерзкие поступки в этом мире зачастую совершаются ради денег.

И видимо, содержание, которое я перечислял Лане, значительно уступало возможным доходам от добычи руды. Поэтому они с радостью признали девушку мертвой, полагая, что я не стану искать ее, или вникать в дело, раз прежде не интересовался супругой. И даже выкрали документ на имение из моего особняка. В том, что бумаги у них, не сомневаюсь, иначе вся эта афера не имеет никакого смысла.

— Значит, рудники, — тяну задумчиво, вчитываясь в строчки. — По добыче падрикса, верно?

— Все так, — кивает господин Брамс. — Простите, пожалуй, я зайду немного позже.

— Стоять, — рявкаю и мужчина замирает.

Снова перечитываю документы. Падрикс — довольно распространенный камень, который в основном используют при строительстве. Стоит он недорого, добывается просто и заниматься этим может любой, оформивший нужные бумаги и нашедший подходящее место.

Вот только сумма вознаграждения, обещанного Ираиде за разрешение на добычу руды, никак не соответствует доходу, который можно получить с продажи падрикса. Да и много ли его можно добыть на территории небольшого имения?

— Лорд Ксандр, с вашего позволения, все-таки вынужден откланяться, — господин Брамс действительно кланяется едва ли не до земли. — Бумаги еще не до конца готовы, да и вижу, госпожа Ираида сейчас занята...

— Этих троих запереть где-нибудь, — командую, указав на Ираиду и ее дочерей. — Я с ними еще разберусь, пока же пускай подумают над своим поведением. А вы, господин Брамс, извольте проводить меня до места предполагаемых рудников.

Прожигаю мужчину взглядом, и шумно сглотнув, он кивает. Вдвоем мы выходим из дома.

— Право слово, лорд Ксандр, там пока не на что смотреть, — бормочет Брамс,

семеня к экипажу, на котором прибыл сюда. — Раскопка шахт еще даже не началась, сейчас это просто поле...

— Не думал, что этот камень встречается в полях, — щурюсь. — Если мне не

изменяет память, падрикс добывают в горных и холмистых областях.

— Чтобы подтвердить наличие месторождения нужны раскопки. А для этого сперва следует получить разрешение у владельцев земли, — изворачивается господин Брамс, а мои догадки перерастают в уверенность.

Падрикс дешевый, и не стоит таких усилий, а вот лотриан... Лотриан — редкий камень и действительно стоит немало денег. Из него делают в основном артефакты. Из-за особых свойств лотриан нельзя обнаружить магическим путем, или как-то предугадать, где проходит руда. В основном, его находят по

чистой случайности, и от этого он ценится сильнее. И права на добычу лотриана принадлежат государству. Однако черный рынок, увы, существует и в нашем королевстве.

Если здесь нашли лотриан, то все сходится. Тогда сумма, обещанная Ираиде,

вполне оправдана и даже несколько маловата. А добычу лотриана вполне можно зарегистрировать, как добычу падрикса, и тогда раскопки ни у кого не вызовут вопросов. Да уж... такая махинация тянет даже не на темницу, а на плаху.

В экипаже едем молча. Господин Брамс то и дело поглядывает в окошко, оттягивая от горла ворот рубахи. И его поведение окончательно убеждает меня в верности догадок. Если бы все было честно, то он не стал бы так нервничать. А вот если там залежи лотриана... похоже, господин Брамс и сам уже понимает, что его дела плохи.

В какой-то момент я стучу пальцами по колену, и господин Брамс шумно сглатывает, только сейчас заметив королевский перстень на моей руке. Странно, что раньше не увидел, ведь перчатки я снял еще в поместье.

Если бы я знал, что поиски супруги обернутся возможной находкой залежей лотриана, то не приехал бы в имение один. И, видимо, теперь мне не избежать

объяснений с королем. Утаить такое я не могу, а значит, в итоге он узнает и обо

всем остальном, и по возвращению в столицу меня ждет нехилая взбучка.

Впрочем, сперва стоит убедиться, что на территории имения действительно есть лотриан.

— Скоро приедем, лорд Ксандр, — отвлекает меня от суетных мыслей господин Брамс.

— Вы же понимаете, что лучше вам не играть со мной, — предупреждаю его. — Не знаю, что вам наплела эта женщина, но я в любом случае доложу о возможных раскопках Его Величеству. И чуть позже проверю всю территорию имения, так что скрыть вам ничего не удастся.

Говорю это на тот случай, если господин Брамс решил меня сейчас обмануть и привезти в другое место. Пусть знает, что в итоге я узнаю правду, и с подпольной добычей лотриана у него ничего не выйдет.

Видимо это и становится моей ошибкой. Я слишком привык к тому, что со мной считаются, ведь даже без второй ипостаси могу одолеть почти любого.

— Я и не собирался ничего скрывать, лорд Ксандр, — поспешно отвечает господин Брамс, но глаза его бегают.

Мы едем еще довольно долго, так что предупреждал я его не зря — в первый раз он явно хотел обмануть меня. Наконец экипаж останавливается, и господин Брамс первым выпрыгивает наружу, а после почтительно открывает мне дверь.

Вокруг простирается луг, а метрах в двадцати от нас виднеется наспех сколоченная сторожка. Видимо, там и есть место будущих раскопок.

— По моим предположениям, залежи камня неглубоко, но точно убедиться можно будет позже. У меня ведь нет магии, чтобы проверить это, лорд Ксандр, — бормочет господин Брамс, следуя к сторожке.

— Понимаю, — киваю. — Кстати, вы знали, что за обнаружение залежей лотриана положена награда?

Этим вопросом я даю понять, что раскусил планы господина Брамса. И что ему

лучше поскорее изменить их, чтобы не оказаться в лапах палача. Если добыча камня еще не началась, то у него есть шансы выйти сухим из воды. Да, пускай награда и уступает возможным доходам с продажи лотриана, но лучше ведь так, чем смерть.

К тому же, куда больше я злюсь на Ираиду. Господин Брамс, по сути, просто жадный торгаш. А вот Ираида не только жадная, но и неблагодарная. И раз она посмела так обращаться с моей супругой (хоть и фиктивной), то теперь это касается меня лично. Я должен найти Лану, а с лотрианом, если он тут есть, пускай разбирается король.

— Конечно-конечно, — с некоторым запозданием соглашается господин Брамс. — Если это действительно лотриан, то вы можете сами доложить Его Величеству. Сейчас, погодите... возможное месторождение прямо здесь.

Он отпирает сторожку, и сквозь распахнутую дверь я сразу вижу, что раскопки уже начались. Вместо пола внутри яма глубиной метра два. А на ее дне сверкают кристаллы... лотриана.

Прежде мне дважды приходилось бывать в шахтах, где добывали этот камень.

Поэтому кое-что я в этом смыслю. И судя по тому, что мне открывается сейчас, месторождение крупное. Возможно, даже самое крупное в королевстве.

Пока оцениваю кристаллы, господин Брамс времени даром не теряет — откуда-то взяв лопату, он замахивается, явно желая огреть меня по голове. В чем-то я его понимаю — его волнуют деньги, а тут денег столько, что и представить сложно.

Я успеваю среагировать — мои рефлексы срабатывают даже вперед разума, и с пальцев срывается огненный шар. Вот только... лотриан не зря ведь так ценен при изготовлении артефактов. Он может впитать магию и сохранить ее в себе. А здесь его так много, что мое пламя вихляет, улетая мимо цели. Зато удар господина Брамса попадает, куда надо, и в итоге я лечу на дно ямы.

Перед тем, как потерять сознание, успеваю лишь подумать, что так и не нашел

Лану. В себя прихожу почти сразу. Все-таки простого удара по голове маловато, чтобы меня одолеть.

Видимо, господин Брамс решает так же — вижу его уже на дне ямы, прямо над

собой. Он по-прежнему сжимает лопату, готовясь сделать новый удар, уже решающий. Логично — теперь ему нельзя оставлять меня в живых, иначе плахи точно не избежать.

В этот раз лопата летит не плашмя, а острым краем. Перекатываясь по земле,

ухожу от удара. Быстрым движением достаю из голенища сапога кинжал, который всегда ношу при себе. В первый раз господин Брамс смог достать меня, воспользовавшись внезапностью и залежами лотриана. Во второй раз так уже не получится.

Силы явно неравны — мой противник делец, а не воин. Впрочем, убивать его в мои планы не входит. Вскинув кинжал, цепляю острым лезвием икру господина Брамса чуть выше края сапога. Получив рану, он падает на колени, выронив лопату. Я же, напротив, подскакиваю на ноги. Пара секунд — и господин Брамс в захвате, подвывает от боли. Стянув пояс, завязываю ему запястья, а после цепляюсь руками за края ямы и выбираюсь наружу.

В очередной раз пожалев, что приехал в поместье один, возвращаюсь к экипажу и зову кучера.

— Только без глупостей, — предупреждаю его. — Господин Брамс нарушил закон. Станешь помогать ему и вместе с ним пойдешь на плаху.

— Да-да, разумеется, господин лорд, — в страхе часто-часто кивает он.

Вдвоем мы вытягиваем орущего господина Брамса и запихиваем его в экипаж.

По пути в имение перевязываю его ногу носовым платком. Этого явно недостаточно — рана довольно глубокая, ее нужно зашивать. Но на какое-то время хватит.

Наше возвращение вызывает переполох — слуги явно не подозревали, что поездка закончится ранением господина Брамса.

— Окажите ему помощь и заприте где-нибудь, чтоб не сбежал, — командую. — А мне нужно отправить послание Его Величеству.

Поскольку дело не терпит отлагательств, использую почтовый артефакт. Записка выходит короткой:

«На территории имения моей супруги обнаружены залежи лотрия. Прошу вас направить людей, чтобы разобраться с этим и забрать преступника, пытавшегося начать незаконную добычу камня».

Ну вот, с одним делом покончено — вряд ли господин Брамс сумеет сбежать, да и стеречь я его велел особо строго. А потом сюда прибудут люди Его Величества. Мне же нужно найти Лану и покончить со всем этим.

Постучав пальцами по колену, велю позвать к себе одну из дочек Ираиды. Потому что разговаривать с самой Ираидой явно бесполезно — она слишком наглая и наверняка будет изворачиваться до последнего.

— Ты у нас...? — спрашиваю, когда девушку приводят ко мне.

Запомнить, кто из них Ванесса, а кто Инесса я так и не сумел.

— Ванесса, лорд Ксандр, — хлопает глазками та.

— Хорошо, Ванесса, слушай внимательно, — говорю, нахмурившись. — Сейчас дела обстоят примерно так. Одна из вас похитила у меня из дома бумаги на имение. А кража серьезное преступление. Затем вы втроем заняли чужое жилище, выставив настоящую хозяйку прочь. Это вам тоже с рук не сойдет. Более того, если моя супруга хотя бы заикнется о том, что вы над ней издевались, или били, то я позабочусь, чтобы остаток жизни каждая из вас провела за решеткой. Я ведь фактически названный сын короля, и у меня хватит власти испортить вам жизнь так, чтобы вы молили о смерти. Но я даю тебе шанс спастись. Уверен, все задумала твоя мать. Так что расскажи мне правду о том, где сейчас Лана, и я тебя пощажу. Считаю до пяти, а потом предложу то же самое твоей сестре. Но прощение получит только одна из вас. Раз, два, три...

Жестко? Возможно. Но мне уже надоело возиться с этими клушами. Да, я пытался быть мягким из-за их родства с Ланой, но господин Брамс окончательно вывел меня из себя.

— Я все скажу, лорд Ксандр! — кричит Ванесса еще прежде, чем заканчиваю считать. — Я тут вообще не при чем. Это все маменька придумала. Сказала, что раз она столько времени растила эту девку, то с нее должен быть прок! И что хватит нам жить в долгах, когда появился такой шанс.

— Рассказывай, — киваю.

Слова девушки подтверждают часть моих догадок. Ираида, хоть и вырастила Лану, но вряд ли когда-то хорошо к ней относилась. Скорее уж, воспринимала ее, как обузу и бесплатную рабочую силу. А терпела только потому, что после смерти родителей, Лане досталось наследство, которым Ираида распоряжалась, как ее опекун. И хоть денег там было не так много, ведь род Ланы обеднел. Но куда больше, чем имелось у Ираиды.

В небольшом городке, где они жили, все представители власти благоволили Ираиде, считая ее добросердечной женщиной, приютившей сиротку. Лана же была так запугана, что никому не смела жаловаться на жизнь и даже не пыталась отстоять свое.

Когда наследство исчерпало себя, к Лане стали относиться еще хуже, чем прежде. Но не выгоняли и уйти не давали, поскольку она исполняла роль служанки и кухарки в одном лице. Мое предложение для девушки оказалось настоящим спасением, поэтому она и ухватилась за него, надеясь избавиться от алчной родни.

Сперва у нее получилось. Сразу после свадьбы Лана уехала в это имение и какое-то время жила спокойно. Слуг она нанимать не стала, слишком привычная все делать самостоятельно.

Ираида же, прознав о ее браке, стала наводить справки. Она слышала обо мне,

поэтому знала, что я достаточно богат, и надеялась урвать себе кусочек. Сперва

она послала Ванессу навестить Лану в имении. Ираида понимала, что сама она у Ланы теплых чувств не вызывает, а подружиться со мной ей очень хотелось.

Когда Ванесса, прогостив у сводной сестры пару дней, сообщила, что Лана живет одна в большом имении, Ираида навострила уши. Конечно, ведь я столько времени оставался холостяком, что некоторые даже поговаривали, будто мне больше нравятся мужчины. Потом они, конечно, пожалели о своих словах, но это уже другая история.

В итоге, Ираида отправила в мой дом Инессу, чтобы та разузнала подробности.

Девушке хватило пары дней убедиться в фиктивности нашего брака. Тогда же она случайно увидела и договор на имение, и прихватила его с собой, на всякий случай.

Ну а после наглая семейка силой захватила дом, вышвырнув Лану прочь. Как? Да очень просто. Наняли слуг, которых не нанимала Лана, и представились хозяйками имения. Поразительная наглость вкупе с уверенностью в своей безнаказанности.

Впрочем, глупой Ираиду назвать было нельзя. Она не просто выставила Лану, нет. Она приставила к хрупкой и не умеющей постоять за себя девушке тетку, и сослала их в какую-ту деревню. Тетка, за определенное жалование, приглядывала за Ланой, а Ираида с дочками жили припеваючи, получая мое содержание.

А потом к ним пришел господин Брамс. Сперва Ираида отказала ему. Ей не хотелось привлекать лишнее внимание к имению, принадлежащему другому человеку. Но Брамс пообещал Ираиде такую сумму, что у той затуманился разум. Вот только имение формально все еще принадлежало Лане, а Брамсу требовался именно владелец. Ведь незаконную добычу лотриана требовалось оформить чисто, чтобы никто не смог придраться.

Поэтому, по указке Ираиды, тетка стала травить Лану. Изначальный план состоял в том, чтобы девушка сама наложила на себя руки. Затем ее тело переместили бы в имение с помощью портального артефакта. А после Ираида вызвала бы из ближайшего городка нотариуса с лекарем, чтобы зарегистрировать смерть и официально оформить имение на себя.

Я бы тоже узнал о смерти жены, но ничего поделать бы не смог — документы ведь были на предъявителя. А когда шум бы утих, господин Брамс начал раскопки.

Впрочем, в итоге все пошло не по плану. А когда приехал мой слуга, Ираида

испугалась, но все равно попыталась выкрутиться. Она ведь знала, что между мной и супругой никогда не было любви, и надеялась отвлечь меня своими дочками.

Выслушав все это, передергиваюсь от омерзения. Ираида вообще человек?

— Почему твоя мать решила пойти на все это? Почему не могла просто помириться с Ланой? Зачем надо было заходить так далеко? — спрашиваю, даже не надеясь на вразумительный ответ.

— Я... — Ванесса вздыхает. — Господин Брамс пообещал очень много денег. Гораздо больше, чем можно себе представить. А маменька всегда ненавидела Лану и с самого детства лупила за любой проступок. Однажды она напилась и

проговорилась, что Лана слишком похожа на своего отца, которого маменька ненавидит еще сильнее.

— А вы? Почему вы не остановили ее? Вам совсем не было жалко свою сводную сестру?

Ванесса молчит, но по взгляду видно, что не было. Скорее уж, повторяя за матерью, они считали, будто Лана сама виновата. Даже если сестры не обижали Лану (в чем я сильно сомневаюсь), они все равно никак не мешали своей матери и заслужили наказание. И Ванессе повезло, что я уже дал обещание.

— Это все? — спрашиваю наконец, сверля девицу тяжелым взглядом. — Больше добавить нечего?

— Маменька сказала вам, что Лана умерла... но я точно знаю, что она жива, —

бормочет та. — Буквально в тот же день, что вы прислали нам письмо, она сбежала от Джины, прихватив все артефакты. Найти ее так и не смогли, но она отвечает на письма...

— С этого и надо было начинать, — обрываю Ванессу на полуслове. — Как вы с ней связываетесь?

Спустя пять минут девица приносит мне стандартный посыльный артефакт, зачарованный на передачу одному адресату. Хватаю бумагу, лист и пишу:

«Лана, где ты? Ты в порядке? Ответь».

Письмо исчезает, а я гляжу на кольцо, по-прежнему темное. Проклятье, если Лана больна, то у нее может не быть сил на ответ. Нужно искать ее. Она ведь пострадала не только из-за жадных родственников, но и из-за моей безответственности. Мне следовало хотя бы послать к ней своих слуг, а не просто отправить ее одну в это имение.

Отправляю Ванессу в ее комнату, велев внимательно следить за ней. Сам же ищу выход. У меня есть портальный артефакт. Может, попробовать настроить его на кольцо, чтобы он привел меня к Лане? Да, это идея...

Берусь за дело, одновременно отсылая еще несколько писем примерно одного и того же содержания, но ответа пока нет. Держись, Лана. Я скоро найду тебя.

Связываю артефакт с кольцом, готовясь к перемещению, но... ничего не происходит. Я остаюсь на месте, а вот кристалл трещит в моих руках, разлетаясь на мелкие осколки. Ничего не понимаю.

Может, Лана так далеко, что силы артефакта не хватает? Да, наверно именно так и есть. Но куда же ее занесло? Радуюсь, что на территории имения есть залежи лотрия. Достать новый портальный артефакт за короткий срок было бы ой как непросто.

Пока езжу к месторождению и обратно, на письма приходит ответ. Вот только...

Выпучив глаза, читаю слова, которыми не принято выражаться в приличном обществе. Это... точно Лана? Как-то непохоже на тихую и скромную девушку, которую я брал в жены. Совсем непохоже.

Я даже спускаюсь в подвалы к Ираиде, чтобы убедиться в авторстве записки.

— Тварь неблагодарная, — сплевывает та, едва пробежав взглядом по строчкам. — Она совсем страх потеряла... а ведь я растила ее.

Понятно, значит почерк Ланы. Что ж, разобраться с изменившимся характером жены можно позже. Радует хотя бы то, что раз она способна на подобные выражения, значит вполне здорова. Просто где-то очень далеко.

Остаток дня, ночь и весь следующий день уходят на изготовление артефакта. Я методично вливаю в кристаллы лотрия силу, надеясь, что ее хватит. В итоге портальный камень выходит раза в три больше, чем их обычно делают. Снова настраиваю связь. Вторая попытка переместиться к Лане и... Не знаю, что именно, но что-то идет не так. Очертания комнаты размываются, однако я не вижу ни Ланы, ни чего-то еще. Словно утыкаюсь в невидимый барьер. Пытаюсь барахтаться, чувствуя себя мухой, увязшей в смоле. Кажется, когда-то давно я слыхал о чем-то подобном... да, давным-давно, еще до моего рождения, на рынок поступила партия бракованных артефактов. Месторождение лотрия было скудным, но тем, кто его нашел, хотелось денег.

Поэтому они переплавили кристаллы со стеклом, а после продали по более низкой цене.

В лучшем случае, при попытке переместиться, такие артефакты просто рассыпались в руках. В худшем — люди исчезали. Тогда-то и был принят закон об исключительном королевском праве по добыче лотрия. И что? Мне уготовано сгинуть вот так?

Нет уж... Стиснув зубы, пытаюсь идти вперед, хотя «идти» это не то слово, которое подходит для ситуации. На голову и грудь давит, словно смола теперь превратилась в плотную глину. Но я не сдаюсь. Шаг, второй, третий. Каждый из них отнимает прорву физических сил, а пространство словно высасывает из меня магию.

Я уже не помню, кто я и куда иду. Знаю лишь, что надо двигаться дальше. Наконец, становится легче, и я валюсь на что-то мягкое.

Девушка? Кто она?

Глава 15

Лана

Пару секунд сверлю Ксандра подозрительным взглядом. Ну да, кажется, к нему и впрямь вернулась память... интересно только, что стало для этого триггером?

— Так, Чарли, иди под диван и не отсвечивай, — командую горгулию, что вцепился в меня своими когтями. — Взрослым надо поговорить.

— Напал он, а под диван прятаться мне? — возмущается монстр, но глянув на меня, смиряется: — Ну под диван, так под диван. Там хоть гром от грозы не так пугает...

— Это твой монстр, Лана? — вскидывает брови Ксандр. — Что ты здесь делаешь? Где мы вообще?

— Ты вспомнил меня, но забыл все остальное, что ли? — фыркаю. — Мы в моем замке, на скале. Ты свалился на меня с неба, и я любезно выделила тебе спальню.

— И заставила там убираться... — отмахивается Ксандр. — Я спросил, где находится этот замок? И как ты? Не пострадала? Я узнал, что твои родные обижали тебя и... — он смотрит на свою руку, где сверкает тонкое золотое колечко, и выдыхает: — Значит, ты не пострадала, просто была далеко.

— Э-э-э, поздно опомнились, батенька, — кривлюсь. — Надо было думать о жене раньше.

— Жене? Это твой муж что ли? — пищит из-под дивана Чарли.

— Я просила тебя не мешать, — рявкаю на него, хотя злюсь скорее на Ксандра.

Чего он вообще приперся? Спасать меня? Так я уже сама спаслась. А вот Лана — нет, и это целиком его вина.

— Ты совсем непохожа на Лану, хотя выглядишь точно, как она, — мотает головой муженек и задумчиво добавляет. — Хотя, может так подействовал переход? Очевидно, это место защищенно магически. И я сам чуть не умер, пытаясь прорваться. Наверно, с тобой было тоже самое. Тогда со временем это пройдет...

— Наивный, — хохочет горгулий, но нос из-под дивана не высовывает.

— Чарли! — делаю замечание, а после оборачиваюсь к Ксандру. — Даже не надейся, это не пройдет. Не знаю, с чего ты вдруг решил меня искать, но как видишь, я и без тебя в порядке. И меньше всего мне сейчас нужен муж. И я бы предложила тебе проваливать обратно, но не уверена, что у тебя получится это сделать.

— Проваливать? Глаза на пятки натяну? Разве приличные девушки так выражаются, Лана?

— Можно подумать, она приличная, — снова вставляет свое ценное мнение Чарли.

— Помолчи! — в этот раз кричим мы оба.

— Короче, гражданин лорд, — вздыхаю, устало потерев глаза. — Давай все подробно обсудим завтра, а пока иди-ка спать. И заодно хорошенько обдумай, нужна ли тебе такая жена, как я. Искренне надеюсь, что ты придешь к отрицательному ответу. Я с удовольствием дам тебе развод и даже на имущество посягать не стану.

И я указываю Ксандру в сторону лестницы на второй этаж. Лорд окидывает меня нечитаемым взглядом. Кажется, хочет что-то возразить, но в итоге качает головой и действительно уходит.

— Вот и славно, — киваю сама себе.

Этот переполох с Чарли и внезапное возвращение памяти застали меня врасплох. Но все это даже к лучшему. Зато теперь он вспомнил, как попал сюда, и сможет вернуться назад. Я же... нет, я пока возвращаться не буду. Сперва разберусь с местными, а потом уже пойду расправляться с гнусными родственничками. Главное, в одиночестве. Муж мне точно не нужен.

— Я думаю, он не согласится, Лана, — замечает Чарли, выползая из-под дивана.

— А?

— Он не даст тебе развод. И решит, что ему нужна такая жена, как ты, — важно

объявляет горгулий.

— Что? С чего ты взял?

— Только дурак захочет взять тебя в жены.

— И? — даже не ругаюсь за такое, потому что слишком уж заинтригована ходом мыслей Чарли.

— Ну он ведь напал на меня, да?

— Да, — киваю. — И как это связано?

— Значит, он дурак, — делает вывод горгулий. — Значит, захочет оставить тебя.

— Кажется, кто-то прям нарывается, чтобы я погасила огонь, — фыркаю.

— Не-не-не... хорошо, он умный и даст тебе развод.

— Чарли!

— Вас, женщин, не понять, — бурчит горгулий обиженно. — Как лучше ведь хотел...

— А получилось, как всегда. Все. Я спать, — сообщаю, накрыв голову подушкой.

Завтра. Буду разбираться с лордом завтра.

***

— Ну-с, гражданин Ксандр, рассказывайте, — строго говорю мужчине.

Сейчас мы сидим в гостиной и пожираем друг друга взглядами.

Уснуть я ночью так и не смогла, только подремала. Да и Ксандр, судя по шарканью, что доносилось до меня со второго этажа, тоже не спал. Поэтому, едва настал рассвет, он спустился ко мне, и вот мы молчим уже минут пять, играя в гляделки.

— Гражданин? — хмурится мужчина. — Это какое-то местное ругательство, Лана?

— Не меняй тему, — дергаю плечом я. — Рассказывай. Зачем пришел?

— Помочь тебе хотел, — Ксандр разводит руками. — Брачное кольцо потемнело, а это плохой знак.

— А-а-а... — киваю. — Значит, как увидел, так сразу помчался меня спасать, да? Вот только... я тут уже давно кукую. А ты, как говорится, покинул вечеринку в самом разгаре, а вернулся под утро. Короче, мне твоя помощь больше не нужна.

— Да, ты права, — вздыхает Ксандр. — Я опоздал. Но все-таки пришел.

Что ж, ему хотя бы совестно. Уже неплохо.

— Если тебе интересно, — продолжает мужчина. — То я разобрался с твоими

родственниками. Больше тебя никто не потревожит...

— Зря, — фыркаю. — Я сама хотела с ними разобраться. Так что должной себя за помощь не считаю. А теперь рассказывай, как попал сюда. Может, так у тебя

получится вернуться.

Со стороны мы сейчас наверно похожи на двух главарей преступных банд, явившихся на сходку, перетереть условия мирного договора. Оба так же напряжены и смотрим друг на друга с подозрением.

— Вряд ли, — качает головой Ксандр. — Для перемещения мне потребовалось много кристаллов и связь наших колец. И то, портал вышел нестабильным, а затем артефакты рассыпались. Сейчас же портальных камней у меня больше нет.

— Значит, ничего нового, — бормочу. — Мой кристалл тоже рассыпался сразу после перемещения.

Плохо. А я-то надеялась, что Ксандр расскажет что-то интересное.

— И что теперь? Мне нужно отчитаться перед королем. Да и тебе, как моей жене, следует пройти обучение в академии. К тому же, Его Величество хотел с тобой познако...

— Не-не, завязывай! — машу руками я. — Никаких «моей жене». Уясни кое-что раз и навсегда. Твоя скромная и согласная со всем жена закончилась. Теперь есть я, несогласная. Хочешь оставаться моим мужем? Ладно, я потерплю, штамп не так уж и важен. Если только ты исчезнешь из моей жизни, и никогда в ней не появишься. Усёк?

Лорд Ксандр морщится. Кажется, мои слова задели его. Ну и хорошо, меньше

проблем будет. Пусть лучше сразу лишится своих иллюзий и живет в реальности.

— М-да... так вот, каково это... —- бормочет он невнятно. — Так ты поэтому вчера скрыла, что я твой муж?

— Ага, поэтому, но не суть. Сейчас мы оказались здесь, — продолжаю, перейдя уже к делу. — Я так и не поняла, что это за место, но оно явно защищено. Чарли вообще говорил мне, что сюда невозможно попасть, но раз мы с тобой попали, значит он не все знает...

— И что ты предлагаешь? — на лету схватывает Ксандр, хотя лицо у него все равно мрачное.

— Мирный договор. В магии ты явно смыслишь больше меня, поэтому займешься поисками способа вернуться обратно. Хотя, идеально было бы и вовсе снять барьер, чтобы деревня сообщалась с остальным миром, — предлагаю я. — Там наверху есть библиотека, можешь ей пользоваться.

— А ты? — мужчина вскидывает брови.

Нет, все равно хорош, зараза. Красивый, аж скулы сводит.

— А я займусь проблемами местных, — пожимаю плечами. — Видел же ночную грозу? С ней тоже надо кому-то разобраться. И пока мы здесь, даже не думай распускать руки. Иначе я свои распущу, и это закончится мордобоем. И женой меня звать не советую.

— И как тебя звать тогда? — с легкой улыбкой уточняет Ксандр.

Кажется, в серьезность угрозы мордобоя он не поверил.

— Майор Прохорова, — усмехаюсь, отчего у лорда глаза становятся круглыми. — Ну или просто Лана. А я буду звать тебя просто Ксандр.

— Договорились, — после полминуты раздумий кивает лорд.

Протягиваю ему ладонь для рукопожатия. Такой жест Ксандра явно удивляет, но он все-таки несильно сжимает мои пальцы.

Ну вот, все готово. Можно считать сходку закрытой.

— Ах да, главное забыла, — спохватываюсь я уже перед уходом. — Я буду готовить, а ты выполняй мужскую работу, вроде ремонта. А уборка напополам.

Все-таки о таких вещах лучше договариваться сразу, даже если брак фиктивный. Решив, что переговоры благополучно завершены, отправляюсь на кухню.

Пусть Ксандр займется своим делом, а я пока завтрак приготовлю. Затем надо

будет спуститься в деревню. Во-первых, съестные запасы почти закончились. Они, знаете ли, очень быстро кончаются, когда приходится кормить сперва работников, а потом еще и непутевого муженька. Но даже если бы погреб был забит под завязку, я бы все равно спустилась — пора бы уже снова поговорить со старостой. И посмотреть на его больную жену было бы неплохо.

С готовкой не заморачиваюсь — просто варю кашу, поэтому заканчиваю быстро.

— Гражданин Ксандр! — зову мужчину, усвиставшего на второй этаж. — Еда готова. Кто не успел, тот обходится холодным.

И, не дожидаясь ответа, сажусь за стол. Ксандр спускается минут через пять, когда я почти доела — привычки рассиживать подолгу у меня нет. Скорее наоборот, я запихиваю в себя все быстро, потому что в родном мире иногда и на это времени не хватало.

Пока мою за собой тарелку, Ксандр садиться за стол. Судя по взгляду, завтракать он привык более роскошно, но недовольство вслух не выказывает. И правильно, а то бы надела ему тарелку на голову. Пустую, чтоб кашу зря не переводить.

— Ты нашел библиотеку? — спрашиваю, но тут же хлопаю себя по лбу. — Хотя, о чем это я, точно нашел, еще вчера. Тогда тебе будет, чем заняться.

— А ты куда-то собралась, Лана? — вскидывает брови лорд.

Ест он настолько аккуратно, что это даже раздражает. Прям так и хочется макнуть его моськой в тарелку... или просто я зла на него за судьбу Ланы.

— Ага, собралась. На кудыкину гору... — киваю, но все-таки поясняю. — Думаю спуститься в деревню...

— Я с тобой, — прерывает Ксандр, даже не дослушав.

— Еще чего, я и сама справлюсь.

Поскольку хотела поговорить со старостой, лишние свидетели мне не нужны. И даже не от того, что я не доверяю лорду. В конце концов, мы пока что на одной стороне, так что дело не в этом. Скорее уж просто не хочу, чтобы кто-то путался под ногами. Вот пускай лучше окончательно придет в себя, тогда и посмотрим.

— Раз ты собралась в деревню, значит где-то должен быть другой выход из замка. Мне нужно посмотреть на него, — качает головой Ксандр.

— Зачем, если ты дракон? — хмурюсь. — Надо будет спуститься — вперед. Расправь свои крылья, пусть желанья станут былью.

Отказываю я больше из вредности. Мне и самой не с руки, чтобы он пугал местных своим жутким видом... пусть я и не видела драконов, но отчего-то мне кажется, что они обязательно должны быть жуткими.

Однако Ксандр мои слова воспринимает странно. На короткие мгновения его лицо искажает гримаса боли, а потом он молча встает из-за стола и уходит, оставив кашу недоеденной.

— Тарелку за собой надо убирать, — кричу ему вслед, хотя нутром уже чую, что перегнула, пусть и не понимаю, в чем именно.

Он ведь сам подтверждал, что дракон, а драконы должны уметь летать. Или у него с этим проблемы? Нет, неважно, это не мое дело.

Убираю за Ксандром тарелку и иду приводить себя в порядок. Все-таки, со старостой встречаюсь. И после всех тех гадких слухов мне нужно выглядеть внушительно. Поэтому переплетаю волосы и облачаюсь в форменное платье феникса.

Когда уже подхожу к стене, за которой спрятан лифт, спиной чувствую чужой взгляд. Обернувшись, вижу Ксандра — мужчина стоит, заложив руки в карманы и наблюдает за мной. Значит, все-таки решил посмотреть, где проход. Ладно, пускай смотрит.

Нарочно медленно нажимаю тайный рычаг, захожу в кабину лифта и кручу колесо. Ко мне Ксандр так и не присоединяется, оставшись на месте. Вот и славненько. До деревни иду быстрым шагом, придерживая подол длинного платья. Где находится дом старосты уже запомнила, так что двигаюсь сразу к нему, решив навестить Дюка немного позже.

Народу на улицах не так много — большинство ушло работать в поле, а остальные заняты своим делом. Впрочем, те, кто видят меня, тут же склоняются едва ли не до самой земли, испуганно отводя взгляды. Вежливо киваю им в ответ, стараясь выглядеть доброй и благосклонной, но при этом все-таки хозяйкой. Статус феникса ведь надобно блюсти, чтоб ни у кого не возникло желания его проверить.

Дверь староста открывает почти сразу.

— Госпожа феникс? Вы пришли за запасами? Я думал, у вас еще осталось... — чуть удивленно спрашивает он, а затем кланяется.

И хотя поклон его глубок, но чуется в нем некоторая неохота. Что-то мне это не нравится... Дюк бы сразу за корзинками побежал. А этот думал, ишь...

— Большая часть продуктов ушла на жителей деревни, помогавших мне с починкой лестницы, — холодно улыбаюсь. — А сейчас, гражданин староста, позволите пройти?

— Да-да, госпожа феникс, — спохватившись, мужик уступает мне дорогу.

Ведет сразу в столовую, как и в прошлый мой визит. И, как и раньше, остро чувствую, что в доме есть кто-то еще — из спальни слышен какой-то шорох.

Сажусь за стол, стучу пальцами по гладкому дереву. Староста в это время суетно начинает расставлять тарелки с едой.

— Вы ведь наверно еще не завтракали, госпожа феникс? — спрашивает он. — Сейчас все быстро накрою.

— Не завтракала, — нагло вру. — А ваша супруга к нам присоединится?

— Как вы наверно слышали, моя супруга больна, — морщится мужик. — Она

предпочитает есть в своей комнате, госпожа феникс.

— Понятно, — киваю, решив пока не давить.

— Так что вы хотели, госпожа феникс? — спрашивает он, закончив суетиться.

— А что, мне нельзя просто навестить вас, гражданин староста? — вскидываю брови.

— Конечно можно, госпожа феникс.

— Вот и славно, — отхлебываю горячий чай.

Какое-то время мы оба молчим. Староста искоса поглядывает на меня, словно

пытаясь разгадать истинную цель визита. Я отвечаю ему прямым взглядом. Пусть понервничает, раз ему есть, что скрывать.

— Гражданин староста, — нарочито медленно тяну я, когда тишина длится слишком уж долго.

— Да, госпожа феникс?

— Заметила, что в деревне не особо жалуют фениксов, и в том числе меня. Не

знаете, отчего? — вопрошаю с милой улыбкой. — Вроде я ничего плохого местным не делала, так почему от меня все шарахаются, как злостные неплательщики от налоговой?

Прямо обвинить его в распространении слухов не могу, чтобы не подставить Дюка. Но докопаться до сути сегодня намерена любым путем.

— Не понял, госпожа феникс? — трясет головой староста, едва заметно поморщившись. — Вас просто уважают, вот и побаиваются. Вы же хозяйка замка.

— Уважение — это хорошо, — довольно киваю, и мужик расслабляется.

Рано, лапушка. Ой, рано.

— Да, госпожа феникс, вас должны уважать, — частит староста.

— Но как уважение связано со страхом я по-прежнему не понимаю, — щурюсь. — Фениксы всегда были стражами и защитниками. Значит, меня должны уважать из благодарности, а не из страха. Может, собрать всех местных и объяснить им, что они заблуждаются из-за собственного неведения?

— Как вам будет угодно, госпожа феникс. Но если вы все-таки хотите знать мое мнение...

— Хочу.

— Лучшее уважение исходит из страха. Оно надежнее.

— М-м... — внимательно разглядываю мужчину.

Фениксы никогда особо не лезли в дела жителей деревни, а просто делали свою

работу. Поэтому и получилось так быстро распространить о них ложные слухи — просто никто с ними близко не связывался.

И да, до моего прихода старосте было выгодно все это. Так его считали защитником и дружно боялись какого-то большего зла. Но сейчас ведь все немного иначе. Я здесь и начала налаживать связи. Он должен понимать, что в итоге его лжи придет конец. Я бы на его месте попыталась как-то договориться со мной, предложить свою помощь или вроде того. Чтобы в глазах остальных снова стать героем, сумевшим усмирить жуткого феникса.

Но он... нет, он, конечно, предложил мне помощь с поставкой продуктов, но в

остальном... В остальном он вел себя так, словно знал, что я здесь ненадолго. И это мне категорически не нравилось.

— Спасибо, что уделили мне время, гражданин староста, — приняв решение, встаю из-за стола.

Сознаваться в своих грехах мужчина явно не собирается. А применить силу или прижать его фактами не могу уже я. Иначе, в первом случае и впрямь выставлю себя монстром перед местными. А во втором случае подставлю Дюка. Но и уйти ни с чем не в моем стиле.

— Что вы, госпожа феникс, двери моего дома для вас всегда открыты, — кланяется староста, мелкими шажками семеня следом.

Я же, покинув столовую, резко меняю направление и иду к запертой двери, за

которой кто-то шуршит. Уж хоть про его жену мне нужно выяснить. Тем более, еще на подходе к дому заметила, что окон в этой комнате нет. Точнее, они есть, но наглухо закрыты ставнями.

Староста, удивительно резво для своего возраста, преграждает мне дорогу.

— Вам туда нельзя, госпожа феникс, — почти кричит, выставив вперед руки.

— Почему? — удивляюсь. — Я всего лишь хотела поприветствовать вашу супругу. Я у вас второй раз, но до сих пор с ней незнакома. Разве это вежливо?

— Я уже говорил, она больна и ей нужен покой, — мотает головой староста.

— Так я не нарушу ее покой, — тоже мотаю головой, не оставляя попыток решить это дело диалогом. — Просто поздороваюсь и уйду. Или вам есть, что скрывать, гражданин староста?

— Если честно, то есть, — внезапно признается он, так и не отступив с пути. — На самом деле, она заразна. Наша деревня закрыта, если болезнь распространится, это будет означать конец для всех. Но я слишком люблю ее и не могу...

На секунду замираю. Вдруг это и есть его тайна, а все остальное я сама выдумала? Но тут же одергиваю себя. Нет, не сходится. Во-первых, откуда взяться вирусу в закрытой деревни? Вряд ли они здесь проводят эксперименты над летучими мышами. Во-вторых, будь она так больна, староста бы тоже заразился. Он же живет с ней и наверняка приносит еду. В-третьих, инстинкты просто вопят, что мужик врет.

— И все-таки, я загляну. Вдруг ей требуется помощь. Отойдите, гражданин староста, — говорю решительно, потянувшись к ручке.

— Нет! — теперь мужик почти рычит, перехватив меня за руку. — Я сказал нет!

— Что же вы, не боитесь гнева страшной госпожи феникс? — вскидываю брови, а дальше откровенно блефую. — Я ведь могу испепелить вас на месте.

— Фениксы никогда не трогали людей. Их магия способна только очищать мир от тьмы, — свистящим шепотом выдает он, наконец открыв свое истинное лицо. — А уж со слабой девчонкой я справлюсь.

Бинго. Видимо, там действительно что-то важное, раз он пошел во-банк и сознался во лжи. Интересно, что? Может, он садист и бьет свою жену? И поэтому она даже на улицу не выходит... Мысли проносятся в голове быстро, а вслух я выдаю с ядовитой улыбкой:

— Ошибаешься, лапушка.

Перехватываю занесенную для удара руку мужчины, заламываю ее за спину. Тычком заставляю упасть на колени. Верчу головой в поисках какой-нибудь веревки.

Староста, впрочем, сдаваться не собирается. Воспользовавшись заминкой, вырывается. Поднявшись, снова пытается меня ударить. Отскакиваю, повалив стул. Так, надо бы его вырубить. Хорошо, что за минувшее время тело Ланы успело немного обрасти мышцами и уже не такое слабое, как прежде.

Уворачиваюсь от нового удара. Староста бьет медленно, он явно в этом не мастер и рассчитывает только на свое физическое превосходство. Пригибаюсь, выкидываю вперед руку, целясь в кадык. Попадаю и мужик начинает кашлять. Пока не опомнился, добавляю еще несколько точных ударов, и еще, и еще. Да, они слабые. Но я знаю, куда бить, чтобы вышло болезненно. А когда он снова падает на колени, хватаю стул и опускаю его на голову старосты.

Нокаут.

Стянув с бесчувственного мужика его же пояс, связываю ему руки за спиной. Ну вот, пришла пора посмотреть, что там он сделал с несчастной женой. Впрочем, увиденное превосходит все мои фантазии...

Глава 16

Бытовые ссоры, поножовщина и побои — все это я уже видела, так что привыкла. Распухшие лица, гематомы или кровь давно не пугали меня и особой брезгливости не вызывали. Проф. деформация, чтоб ее.

Но здесь...

Жена у старосты действительно имеется. Вот только... Из-за закрытых ставен в комнате довольно темно, так что сперва часто моргаю, пытаясь привыкнуть к новому освещению. И только потом вижу странную высокую фигуру, что бесцельно бродит туда-сюда. Ноги она передвигает медленно, едва ли отрывая их от пола, так что каждый шаг отдается тем самым шуршанием.

Шорх. Шорх. Шорх.

— Простите... — говорю совсем тихо, отчего-то вдруг испугавшись. И тут же,

откашлявшись, добавляю уже громче: — Эй, гражданочка.

Вроде здесь нет ничего такого. Темная комната и в ней человек. Но на спине все равно проступает липкий холодный пот.

Услышав звук, фигура замирает. Развернувшись, идет на меня. Все так же медленно, словно зомби. И я наконец могу разглядеть ее получше. Платье рваное, потому что слишком ей мало. Из-под подола виднеются мужские ноги с большими ступнями. Руки тоже мужские, с широкими ладонями и короткими

пальцами. На уровне плеч кожа странно темная, почти черная и... похожа на камень. Как у Чарли, когда он оживает. А выше — тонкая женская шея, маленькая головка с длинными волосами, сейчас сальными и слипшимися.

Лицо же... Охнув, прикрываю рот рукой. Не выдержав, делаю шаг назад. Такое я тоже видела. В фильмах ужасов, ага. Потому что у существа буквально нет лица. Вместо глаз, носа и рта — складки кожи, и от этого все выглядит совсем жутко.

— Что это, мать твою, за фигня?! — восклицаю, быстро захлопнув дверь прямо перед этим чудовищем.

Дергаю щеколду, на которую прежде была заперта комната. Тяжело дыша, пытаюсь успокоиться. Хорошо, в этом мире есть драконы и фениксы. Это я уже приняла. И даже магию, артефакты и почтовые камни приняла. Но эту фиговину... Что это вообще такое? И откуда взялось?

С той стороны створки доносится ритмичный стук — существо добралось до двери и теперь колотит в нее. Страх выливается в адреналин. Теперь мое тело вопит — бей или беги. И я выбираю первое.

Подскакиваю к пришедшему в сознание старосте. Переворачиваю его с живота на спину и начинаю слепо молотить по лицу, повторяя:

— Что это такое? Что это, блин, такое?

— Моя жена. Я же говорил, что она больна, — ухмыляется мужик, и я наконец

прихожу в себя.

Больна? Даже я, со своими скудными познаниями, понимаю, что никакая болезнь не смогла бы сделать что-то подобное. Это магия. Темная, извращенная магия.

— Это ты больной ублюдок, — сплевываю, пожалев, что кулак Ланы не так крепок.

Сильно навредить старосте мне не удалось. И даже нос сломать не получилось — всего лишь порвала губу, да оставила ссадину под глазом. Зато у меня костяшки теперь сбиты.

Стук в дверь продолжается, ударяя по и без того натянутым нервам. Нужно успокоиться. В таком состоянии я не могу мыслить здраво.

— Подожди, я скоро вернусь. И просто так этого не оставлю... — угрожаю хрипло, а после быстро выхожу из дома.

Я прекрасно знаю, что так делать неправильно. Сейчас нельзя оставлять старосту, скорее наоборот, нужно хватать его и тащить в замок для допроса. Но в горле застрял горький комок, а сердце вот-вот выпрыгнет из груди, и мне надо отдышаться.

Последний раз я себя так чувствовала, когда впервые увидела труп. Одинокая

старушка почти неделю пролежала в своей постели, прежде чем ее нашли по

запаху. Тогда меня вывернуло наизнанку, и сейчас я тоже зажимала рот рукой, и все шла, сама не зная куда.

Отвратительно. Что он сделал с бедной девушкой? И главное, зачем?

— Госпожа феникс? — слышу удивленный голос Дюка. — Вы пришли за продуктами?

Надо же, ноги сами привели меня к единственному человеку в этой деревне, с которым я более-менее наладила отношения.

— Нет-нет, — мотаю головой, пытаясь взять себя в руки. — Я только что была у старосты.

Я всегда считала Дюка сообразительным малым и не ошиблась. Он сразу понимает, что со мной явно что-то не так, и предлагает:

— Может вам чаю налить? Впервые вижу вас такой...

Киваю, и когда мы уже садимся за стол, спрашиваю:

— Какой такой?

— Испуганной, — ежится Дюк. — Не думал, что фениксы умеют бояться.

— Фениксы умеют все то же самое, что и люди, — вздыхаю, ухватившись за горячую чашку.

Терпкий аромат трав щекочет ноздри, а сделав глоток, успокаиваюсь окончательно.

— Госпожа феникс, так что там... со старостой? — ерзает на месте Дюк. — Вы пришли разбираться с ним из-за моих слов?

— Отчасти, — киваю. — Но он с самого начала не внушал мне доверия. Впрочем, дело не в этом. Его жена... у нее были темные волосы? Когда ты ее в последний раз видел?

Теперь, когда первый шок прошел, я пытаюсь собрать побольше информации.

— Темные, — подтверждает Дюк. — Такие длинные и красивые. А когда видел... да уж не припомню. Она ведь заболела.

— А лицо у нее было? — мой вопрос звучит странно, но мне на это плевать.

— Конечно было, — удивляется мальчишка. — Как это, чтоб не было? Но ноги у нее ходили плохо. Она их даже от земли поднять не могла и все шоркала по пыли. Староста ее даже придерживал, чтоб не упала.

— Понятно, — снова киваю.

Даже темное колдовство перестает быть таким страшным, если разложить его по полочкам. Значит, это произошло не сразу. И лицо у девушки до определенного момента было. Уж не знаю, какого мутанта пытался из нее сделать староста, и каким образом, но изменения явно начались снизу. А сейчас почти завершились, раз темная линия на уровне плеч. Наверно сперва бедная девушка и сама не понимала, что с ней. А потом... потом стало уже поздно.

— А зачем вы все это спрашиваете, госпожа феникс? — склоняет голову Дюк, чье удивление сменяется любопытством. — Что-то случилось?

— Случилось. Ваш староста занимается черной магией, — хмыкаю. — И его нужно остановить.

Вот теперь я готова к решительным действиям и даже имею четкий план. Послать Дюка, чтобы он сообщил местным о злодействах старосты. Самого старосту скрутить и доставить в замок. В качестве доказательства преступления показать всем несчастное существо, бывшее когда-то его женой. И тоже доставить ее в замок — вдруг еще не поздно остановить процесс?

Правда, сама я в этом не смыслю ни шиша. Но может Ксандр или Чарли поймут

больше? Впрочем, как оказалось, я слишком много времени потратила впустую. И староста успел этим воспользоваться, обернув случившееся себе на пользу.

Потому что едва встаю из-за стола, как с улицы слышатся крики толпы:

— Монстр! Она чудовище!

И судя по ним, народ жаждет моей крови. М-да, вот тебе и помогла местным...

Так, и что теперь делать? Одна против большого количества народу я точно не справлюсь. Дюк здесь не помощнник, он совсем еще мальчишка, да и магии у меня нету. Прежде спасал титул госпожи-феникс, но не уверена, что он поможет в этот раз. А выйти и разобраться точно надо. Бежать мне все равно некуда — даже если сейчас спрячусь в замке, то без продуктов жителей в нем же и помру с голоду.

— Ну, вперед, майор Прохорова, — бормочу тихо.

Велев Дюку оставаться внутри, выхожу на улицу с самым невозмутимым видом и гаркаю во всю мощь легких:

— А ну успокоились, граждане!

— Вот она! — впереди толпы деревенских стоит староста и совсем невежливо тычет в меня пальцем. — Это она! Она сотворила такое с моей больной женой.

Вот значит, как он все провернул. И ведь вовремя подсуетился, гад.

Картинка в голове складывается быстро, потому что все и так очевидно. Пока я в раздрае брела к дому Дюка, староста придумал, как ему выкрутиться. Созвал жителей, предъявил им свою жену и выставил меня виноватой, а себя жертвой. Хитер-бобер.

Повинуясь его жесту, толпа собирается двинуться вперед. Со стороны эта картинка наверняка напоминает сцену из какой-нибудь истории о сожжении ведьм. Местные вооружены кто чем — вилами, молотками, простыми досками и палками. Я же без оружия, зато красивая и в нарядном платье феникса. Не придется Ксандру думать, в чем меня в гроб положить. Если только этот фиктивный муженек соизволит устроить своей супруге похороны. Впрочем, мрачные мысли не отвлекают меня, а скорее наоборот, помогают сконцентрироваться.

— Еще шаг и я буду вынуждена применить силу, — цежу холодно, откровенно

блефуя. — Напоминаю, что вы говорите с фениксом. Впрочем, хорошо, что все в сборе. Я как раз хотела позвать вас, чтобы объявить свое решение. Приказываю схватить старосту и доставить ко мне в замок. Он обвиняется в применении черной магии в отношении своей супруги. Право хранить молчание ему не положено, равно как и адвокат.

Толпа замирает, озадаченная моими словами. Я же продолжаю держать хорошую мину при плохой игре. Раз они не заржали, значит про черную магию все сказала правильно.

— Чего вы встали? — берет слово староста, злой, как черт. — Она врет! Схватите ее.

— Но она же феникс... — шепчет один из мужиков. Тот, что мне лестницу чинил. — Она нас испепелит...

Первый боевой пыл у всех явно поутих, и теперь они вдруг вспомнили, против кого решили выступить. И пускай сил их спалить у меня нет, да вот только староста так долго пугал их злыми фениксами, что теперь это неважно.

— Чего встали? — повторяю за старостой. — Схватите его. Он сотворил такое со своей несчастной женой втайне ото всех. А теперь, когда его преступление наконец раскрыто, пытается отвертеться. Но я, как гарант справедливости, накажу его по закону.

— Не бойтесь, она ничего не сможет вам сделать! — гнет свою линию тот. — Она истратила все силы на черное колдовство. Поэтому надо схватить ее сейчас же! За мной!

И староста шагает ко мне первым. Может он и считает меня фениксом. Но он же единственный знает, что фениксы неспособны причинить вред людям.

— Еще шаг и ты пожалеешь, — предупреждаю, но и сама понимаю, что против такой толпы бессильна.

А остальные, словно чуя это, идут за старостой, пока что медленно, но с каждой секундой их уверенность растет.

— Я пыталась решить все миром! — кричу и скорчив из пальцев какую-то крокозяблю, выставляю руки вперед.

Понятия не имею, как творят настоящие чары, но надеюсь, что это испугает жителей. К удивлению, получается — толпа, включая старосту, замирает.

И впрямь испугались? Но надолго ли...

Я смотрю на их лица, поэтому не сразу осознаю, что сработала не моя клоунада. Просто вокруг меня вдруг вспыхнул круг из огня, отгородив от разъяренной толпы. Наверно, удивление на моем лице было видно даже из космоса. Что, это сделала я? Серьезно? Вот прям взяла и наколдовала огонь? А я, однако, хороша...

Впрочем, все быстро встает на свои места, потому что, локтями распихивая толпу, ко мне спешит Ксандр.

И откуда он здесь взялся? Хотя, ясно откуда — он же видел, как я спускалась на лифте. Наверно заскучал в замке и тоже решил посмотреть на местных. А может и вовсе спустился в облике дракона... нет, это точно нет. Крылатое чудище в небе я бы заметила еще раньше, так что он пришел ножками. Впрочем, появление нерадивого муженька меня впервые радует.

А вот местные, увидев проявление «силы госпожи феникс» в действии, выбирают тактическое отступление. То есть, начинают разбегаться, бросая свое импровизированное оружие.

Эх, не к добру это. Так они сами себе всякого надумают, а потом их разубеждать придется.

— Граждане, стоять! — гаркаю. — Разбирательство еще не окончилось. И держите старосту!

Ага, кто бы меня еще послушал... скорее наоборот, мой голос только придает деревенским ускорения. К счастью, Ксандр приходит мне на выручку во второй раз.

Он уже успел добраться до меня, а теперь, взмахом руки, создал второй огненный круг, чтобы «храбрые воины» не разбежались окончательно. Надо бы поблагодарить его после. Заслужил.

— Что здесь происходит, Лана? — шепотом спрашивает Ксандр, склонившись к моему уху.

— Потом объясню, пока помолчи, — отвечаю так же шепотом, а затем громко свищу, привлекая к себе внимание и добавляю: — Граждане, успокойтесь. Мне нужен только староста.

М-да, вот это мрак. Толпа, огонь, суета. Как бы не ушибся кто ненароком. Окруженные пламенем, люди замирают, наконец осознав, что бежать им некуда. Правда, происходит это не сразу. Если бы Ксандр не контролировал огненную стену, отдаляя ее при необходимости, кто-нибудь бы обязательно пострадал.

А так ничего, вроде обходится без жертв.

— Простите нас, госпожа феникс! — бухается на колени самый ближний из мужиков и остальные начинают повторять за ним.

В конце стоять остается только староста. А вот лицо Ксандра, наблюдавшего эту картину, удивленно вытягивается — он подобного явно не ожидал.

— Встаньте, — добавляю в голос властности. — И давайте поговорим спокойно. Выведете подозреваемого вперед.

Те, кто совсем недавно пришел меня побить, теперь повинуются, и староста летит к моим ногам.

Впрочем, это пока не значит, что вопрос закрыт. Скорее наоборот, они сделали это из страха, а не от того, что доверяют мне. И их нужно переубедить.

— Все вы видели жену старосты, верно, граждане? — говорю я, решив побыть

сегодня прокурором и судьей в одном лице. — И всех вас ужаснуло увиденное. Но этот подлец во всем обвинил меня, и вы поверили. Я не держу на вас зла. Его вы знали всю свою жизнь, а я появилась недавно. Но я прошу вас мыслить здраво. Какой мне резон среди бела дня врываться в дом старосты и творить что-то подобное? Правильно, никакого. А теперь вспомните, когда вы в последний раз видели несчастную потерпевшую? И вас не смутило, что, вступив в брак, вполне здоровая девушка вдруг захворала? Уверена, что смутило, вы ведь все умные люди. Но еще вы добрые и привыкли доверять друг другу, поэтому даже не заподозрили старосту. Правильно?

И примолкнув, я обвожу взглядом притихшую толпу. Похвалы насчет ума и доброты действуют — люди начинают перешептываться и сомневаться в своем бывшем товарище.

— Но я обещаю, что разберусь во всем по справедливости, — продолжаю свою

пламенную во всех смыслах речь. — И не причиню вред невиновному. Вы ведь все сегодня видели мою силу. Будь я настолько жестока, как вы считаете, пощадила бы я вас? Нет. Но я не жестока и предпочитаю руководствоваться не чужим страхом, как делал это ваш староста, а доверием. Подумайте обо всем этом, а я заберу подозреваемого и потерпевшую. Надеюсь, снять черное колдовство еще не поздно, и девушка сможет спастись.

— Вот уж не знал, что в тебе умер оратор, Лана, — под конец шепчет Ксандр.

— Почему умер? — фыркаю. — Он еще жив. Хватай старосту и помоги выяснить, что он сделал с женой, раз уж пришел.

Судя по виду местных, мои слова их и впрямь впечатлили, заставив задуматься.

Теперь нужно закрепить успех, чтобы они окончательно перешли на мою сторону. В идеале — исцелить девушку... тьфу-ты. «Исцелить». Я уже и говорить, как местные начала. Поздравляю, майор Прохорова. Пятерка за навыки работы под прикрытием. Но жену старосты вылечить и впрямь было бы здорово. И даже не столько для того, чтоб заручиться поддержкой деревенских жителей, сколько потому, что мне ее по-человечески жалко. Как говорится, не ходите девки замуж, делать там нечего.

— Думаю, вам пора расходиться, — говорю уже громко, пока Ксандр магией сковывает старосту. — О результатах расследования и состоянии потерпевшей я обязательно сообщу вам немного позже. И мне нужны двое добровольцев, чтобы помочь проводить жертву в замок, где ей окажут помощь.

Если честно, не уверена, что добровольцы найдутся, но они находятся. Как раз те два мужика, чинившие мне лестницу. Вот и славно.

Собираюсь уже идти за всеми, но кое-что вспоминаю.

— Ты ведь справишься сам? — шепчу Ксандру. — Я быстро.

Тот молча кивает.

Знаете, о человеке можно многое узнать, оказавшись с ним в стрессовой ситуации. И сегодня этот мужчина показал себя с самой лучшей стороны — действовал быстро, лишних вопросов не задавал, отношения выяснить не пытался. Может муж из него и паршивый, но напарник вышел хороший. Поэтому оставить с ним старосту не боюсь, а сама возвращаюсь в дом Дюка.

— Все слышал? — спрашиваю мальчишку, что отбегает от двери, едва я к ней

подхожу.

Тот кивает.

— А понял хоть что-нибудь?

— Не особо, — пожимает плечами Дюк. — Вроде как староста что-то сделал со своей женой, а обвинил в этом вас.

— Верно. Веришь, что это могла быть я?

Мальчишка думает до обидного долго, но в итоге все-таки мотает головой:

— Нет. Вы верно сказали, госпожа феникс. Вам темную магию и впрямь творить не за чем. А жена старосты заболела еще до вашего появления здесь.

— Эх, все бы были такими сообразительными, — вздыхаю. — Ты прав, это сделал староста. Думаю, он распускал слухи о фениксах, чтобы все боялись нас и слушались его. Но, к сожалению, чужаков всегда воспринимают плохо. Поэтому даже сейчас не уверена, что местные жители поверят в правду. Ты поможешь убедить мне их?

— Смотря чем, — осторожно тянет Дюк. — Если надо кого-то побить, то я в этом не мастак. Да и мамка заругает.

— Побить я и сама могу, — улыбаюсь. — От тебя мне нужно другое. Я хочу, чтобы ты слушал разговоры взрослых обо мне и о том, что случилось в деревне. Чтобы иногда случайно упоминал про меня что-то хорошее. Ну, и чтобы обо всем мне рассказывал. Не волнуйся, врать не надо. Просто расскажи, что я вкусно готовлю, или что собираюсь разобраться с проклятой грозой. Справишься?

— Да, — кивает Дюк. — Вы ведь и впрямь вкусно готовите. Но если я начну вам рассказывать о других...

— Не переживай, за слова я их не обижу, — качаю головой.

— Тогда ладно.

— Рассчитываю на тебя, — махнув мальчишке на прощание, покидаю его дом и спешу за Ксандром.

Кажется, что теперь мне должно стать легче, но я не радуюсь раньше времени. Это только начало. Староста и его жена лишь первый шаг. Ведь мне еще надо разобраться с грозой, снять барьер с деревни и плюнуть в рожу Ираиде.

Глава 17

До замка добираемся тремя небольшими группками. Первыми идут Ксандр и связанный староста, которому на всякий случай еще и рот заткнули. Чтоб не отвлекал своими орами. Затем двое деревенских ведут жену старосты. Бедняжка не может говорить, ничего не видит и идет очень медленно. Но судя по всему, прекрасно осознает происходящее и все слышит. Впрочем, так еще ужаснее — это ж сколько она мучилась, не понимая, что с ней происходит. И как же ей сейчас страшно... арр, убила бы этого подонка.

Ну а замыкаю эту процессию я, шагающая чуть позади всех. В голове пусто и впервые мне непонятно, что делать и как помочь несчастной. На Ксандра в этом плане надежды тоже мало — когда он увидел жертву, то у него буквально глаза на лоб полезли. И стало очевидно, что лорд с подобным столкнулся впервые.

Может, в библиотеке что-нибудь отыщется? Мне давно хотелось туда наведаться, но сперва лестница была сломана, затем Ксандр на мою голову свалился...

У лифта выходит небольшая заминка. Подняться все вместе мы не можем —

слишком нас много. Поэтому сперва наверх уезжает Ксандр и староста, а затем уже я и пострадавшая. Деревенских отпускаю обратно — они тут больше не нужны.

Ехать вдвоем с девушкой мне, если честно, страшно. Умом я вроде понимаю, что она человек и ни в чем не виновата. Но жуткое лицо, стянутое кожей и огромное тело... б-р-р. Этот подъем кажется мне самым долгим в моей жизни.

— Что делать с этим? — спрашивает Ксандр, кивнув на старосту, когда мы наконец оказываемся в замке.

И снова мысленно ставлю мужчине плюсик. Хоть он и лорд, и по нему видно, что сам привык командовать. Но сейчас он отдает бразды правления мне, понимая, что это мое дело.

— Запри пока в кладовке, я допрошу его позже, — киваю, осторожно усаживая жену старосты на диван.

— Никогда не встречал ничего подобного, — замечает Ксандр, вернувшись уже один. — Странная магия.

— Странная или нет, но мы должны все вернуть обратно. Или хотя бы попытаться, — вздыхаю и обращаюсь уже к жертве. — Ты же нас слышишь, да?

Ответить та не может, но часто трясет головой.

— Это хорошо. Я подготовлю для тебя комнату, поживешь в ней, пока мы не придумаем, что с тобой делать. Согласна?

Та снова кивает, а вот я хмурюсь.

Комнату... комнаты, как таковые, есть только на втором этаже. И я не уверена, что двери в них запираются. А если бедняжка случайно выйдет, свалится с лестницы и свернет себе шею? Нет, так дело не пойдет.

— Но сегодня придется поспать на диване, — вздыхаю. — И пожалуйста, постарайся никуда не ходить, чтобы случайно не пораниться. А если захочешь в туалет... — запинаюсь.

Чтобы захотеть в туалет, надо сперва что-нибудь съесть или выпить. А у нее даже рта нет. Черт, надо разобраться с этим как можно скорее.

— В общем, посиди пока здесь, — заканчиваю и жестом зову Ксандра за собой.

Вдвоем мы выходим в столовую — оттуда видно гостиную, так что можно спокойно поговорить, одновременно наблюдая за бедняжкой.

— Что здесь происходит, Лана? — спрашивает муженек, когда мы остаемся наедине. — И почему они зовут тебя фениксом?

— А что, я не могу быть фениксом? — щурюсь, сама думая о другом.

Так, с чего бы вообще начать? Может, допросить старосту?

— Не можешь, — отрезает Ксандр. — Во-первых, я наводил о тебе справки перед свадьбой. А во-вторых, я кое-что слышал о фениксах...

— Слышал? — перебиваю его. — Что именно?

Возможно, новая информация поможет.

— Расскажу. Но и ты должна рассказать все, что тебе удалось узнать. Только так мы сможем что-нибудь придумать и помочь этой несчастной.

— Хорошо, — думаю над ответом недолго, а затем и впрямь вываливаю ему все, что удалось узнать.

О фениксах, о разломе, о горгулиях и грозе, о старосте. Все равно мы сейчас в одной лодке. Ксандр слушает меня внимательно, не перебивая. Даже чуть склоняется вперед, словно опасается пропустить нечто важное.

— Ну а ты что расскажешь? — спрашиваю под конец и немного отстраняюсь.

Мне неловко, когда Ксандр так близко. Хотя пахнет от него очень приятно — кожей, горной свежестью и лесом.

— Я слышал о фениксах от отца, — отвечает мужчина, нахмурившись. — Помню смутно, потому что был тогда еще маленьким. Но знаю, что они связаны с драконами.

Несмотря на скромные слова, помнит Ксандр достаточно. Уж точно куда больше, чем знаю я. Драконы и фениксы — стражи этого мира. Драконы издавна служили королям, сохраняя покой среди людей и равновесие между странами. Фениксы же защищали мир от тьмы изнанки. Их замки располагались возле разломов, где грань между мирами была такой тонкой, что порой стиралась. Впрочем, то было очень давно.

— Тьма изнанки? — спрашиваю, тряхнув головой.

Пока что слова Ксандра сходятся с историей Чарли — тот тоже что-то упоминал о разломе и хтонических монстрах.

— Как бы тебе объяснить... — мужчина оглядывается по сторонам, отходит на кухню, но сразу возвращается, высыпав на стол с десяток зерен гречки. — Представь, что каждое зернышко — это целый мир. А что между ними?

— Эм... столешница, — хлопаю ресницами, разглядывая темные крупинки, лежащие на гладком дереве.

— Между ними изнанка, — хмыкает Ксандр. — И если скорлупа мира недостаточно прочна, может случиться...

Он резко ударяет кулаком по столу и несколько зерен рассыпаются на кусочки. Блин, это ж наверно больно... впрочем, смысл после такой наглядной демонстрации сразу становится понятным.

— Но благодаря фениксам наш мир давно окреп и разломов не осталось, —

заканчивает Ксандр. — По крайней мере, я думал, что не осталось. Но если это

замок фениксов...

— Тогда что нам делать? — дергаю плечом.

Вот не нравится мне все, что нельзя объяснить или потрогать руками. Особенно, если речь идет о какой-то невидимой тьме.

— Судя по всему, фениксы так и не смогли закрыть последний разлом, — вздыхает мужчина. — Поэтому заперли долину, чтобы хоть так защитить мир. Но что нам делать, если они не вернутся, Я не знаю.

— Жаль, — тоже вздыхаю.

Не получилось из Ксандра рояля в кустах, способного одним махом решить все проблемы. Значит, придется думать вместе.

— Полагаю, что магическая гроза как-то связана с разломом, — Ксандр качает

головой. — Раньше ее сдерживали эти каменные страшилы, но сейчас она стала сильнее.

Спасибо, капитан очевидность.

— Да, я тоже так думаю, — киваю. — Чарли последний из горгулий, и вряд ли он способен чем-то помочь. Но... раз ты дракон, может у тебя получится? Сам сказал, что драконы и фениксы связаны.

— Дракон... — как-то странно усмехается Ксандр. — Прости, но здесь я бессилен. Давай лучше для начала займемся старостой и библиотекой. Может так у нас получится что-то узнать.

Странно, но упоминание драконов словно выбивает мужчину из колеи. Наверно поэтому я решаю проявить несвойственную для меня скромность и не настаиваю. Просто киваю:

— Да, давай так. Тогда я допрошу старосту, а ты поищи что-нибудь в книгах...

— Хорошо, — соглашается Ксандр и прежде чем уйти наверх добавляет: — Есть кое-что еще, но вряд ли это будет полезно.

— Что?

— Слышал, что раньше фениксы и драконы становились парами. Их объединяла истинная связь и они могли исцелить друг друга.

— Ты прав, — кусаю губы. — Это нам не поможет.

После разговора мы с Ксандром расходимся. Мужчина идет на второй этаж, инспектировать библиотеку. Я же двигаюсь в кладовку, где заперли старосту.

— Ну что, гражданин преступник? Будем сотрудничать со следствием? Срок скостить за это не обещаю, но хоть совесть облегчишь, — говорю, нависнув над ним.

При этом не забываю краем уха прислушиваться к звукам из гостиной. Там ведь пока так и осталась проклятая бедняжка. Не хотелось бы, чтобы с ней что-то случилось. Староста молчит. Неудивительно — рот ему заткнул еще Ксандр, а я так и не потрудилась вынуть кляп. Впрочем, судя по взгляду, желания покаяться в нем нет ни капли.

— А теперь давай я объясню тебе положение дел, — вздыхаю и опускаюсь на

корточки, чтобы лучше видеть его лицо. — Тебя поймали на горячем. Так или иначе, но я вылечу твою жену. А потом она всем расскажет, что ты с ней сделал. Думаю, жителям деревни не особо понравится то, что их старший поступил подобным образом. Но я добрая и позволю им расквитаться с тобой. Если же этого будет мало, то займусь твоим наказанием лично. Например... ммм... оставлю под ночной грозой. Поэтому лучше бы тебе меня не доводить. Ну так что? Расскажешь мне что-нибудь интересное?

Я развязываю тряпку, мешающую старосте говорить. Но сотрудничать он по-

прежнему не желает. Вместо этого злобно цедит:

— Да пошла ты...

Пытается плюнуть мне в лицо, но я уворачиваюсь — видала уже таких верблюдов, ничего нового.

— Эх, лапушка, и что же мне с тобой делать? — хлопаю его по щеке, вернув кляп на место. — Время терять не хочется, а говорить ты отказываешься. Здесь, конечно, не особо правовое общество и можно применить силу. Но, веришь или нет, я не люблю насилие.

Снова вздохнув, проверяю, хорошо ли он связан, а после выхожу из кладовки,

заперев за собой дверь. Похоже староста еще не до конца осознал, что его песня спета. Может действительно отлупить? За превышение полномочий в этом мире меня точно не накажут.

Эх… После размышлений в итоге решаю немного подождать. День у нас в запасе точно есть. Пускай посидит один в темноте, без еды, воды, движения или даже возможности нормально сходить в туалет. Глядишь и станет сговорчивей. Подобное порой более эффективно, чем банальные побои.

— Эх, ну и жестокая ты, майор Прохорова, — бормочу, а после принимаюсь за

готовку.

Все равно помочь Ксандру в библиотеке не смогу — боязно оставлять без присмотра жену старосты. А больше мне заняться нечем.

К вечеру из кладовки доносится возня и мычание, но я игнорирую — все равно

клиент еще не готов. Завтра утром точно выложит все, как миленький.

— А нельзя было... ну... просто вытряхнуть из него правду? — спрашивает за ужином Ксандр, косясь в ту сторону.

Сейчас мы вместе с ним сидим за столом, словно настоящая пара, и обсуждаем

дальнейший план действий. Забавно даже. Еще сегодня утром я воспринимала его, как абсолютно чужого мужчину, по недоразумению оказавшегося моим мужем. Да и сам Ксандр относился ко мне настороженно, хоть и с толикой вины. Но в экстренной ситуации, мы без лишних разговоров сплотились и действуем слажено. Словно действительно близки и понимаем друг друга с полуслова.

Потерпевшая же на диване — весь день она сидела там, иногда бродя по гостиной, а теперь, кажется, уснула.

— «Вытряхнуть» это как? — вскидываю брови. — Отлупасить по почкам?

— Кхм... — Ксандр кашляет. — Лана, ты же все-таки леди.

— Ледей ищи в другом месте, а я страж правопорядка, — пожимаю плечами. — Думаешь, так вышло бы быстрее?

— Возможно, это не для женских ушей, но дыба способна развязать язык любому, — хмуро замечает Ксандр.

Дыба... да уж...

— И что, ты видел в этом замке дыбу? — хмыкаю. — Вот и я нет. Ну, если завтра не заговорит, то песок в носок.

- И...?

— И по почкам, по почкам.

— Лана, иногда ты меня пугаешь... — Ксандр вздрагивает.

— Только иногда? — удивляюсь. — Значит, ты довольно храбрый. Впрочем, это не так важно. Лучше расскажи, нашел что-нибудь в библиотеке?

В ответ Ксандр печально качает головой:

— Библиотека слишком большая. Я начал изучать некоторые книги, но пока ничего подобного в них не встретил.

— Жаль... — поджимаю губу. — Ну ладно. Посмотрим, что завтра скажет староста.

На этой невеселой ноте мы расходимся спать. Ксандра отправляю наверх, в его

спальню. Сама же остаюсь в гостиной, устроившись в кресле, чтобы приглядывать за больной.

Муженек, кстати, собирался сделать это сам, чтобы я смогла выспаться. И я бы

даже согласилась, но увы. Во-первых, жена старосты больше привыкла к моему голосу и успокаивалась, едва услышав его. А во-вторых, мне еще хотелось поговорить с Чарли. Сомнительно, конечно, ведь от горгулия прежде было мало толку. Но вдруг он мог что-то знать?

Поэтому, вытолкав Ксандра к лестнице, я поплотнее укрываю бедняжку и иду к камину, делать огонь жарче. Когда солнце скрывается за горизонтом и Чарли

оживает, первый этаж замка так протоплен, что похож на баню.

— О, это хорошо! Это я люблю! — сразу замечает мою заботу горгулий. — Ммм... огонь. Спасибо Лана. Кстати, может попросишь своего приятеля покидать в меня еще пламенных шариков? Они сытнее.

Чарли сейчас и впрямь стал гораздо больше, чем был в самом начале. Чудеса, но под каменной кожей у него появились мышцы, а монструозная морда выглядела сытой и довольной.

— Он мне не приятель, — отмахиваюсь. — Но я попрошу, только сперва сделай мне одолжение.

— Какое? — Чарли заинтересованно вытягивает шею вперед, но тут же дергает

носом и хмурится. — А это что? Четвертый?

И резко развернувшись, он с небывалой резвостью бежит к дивану. Откидывает одеяло и тут же отшатывается, взвизгнув:

— Четвертый! Что с тобой сделали? Лана, что это такое?

— Четвертый? — с большим трудом мне удается вспомнить, что раньше у горгулий были только номера вместо имен. — Погоди, успокойся! Да успокойся ты, зараза!

Кое-как перехватываю горгулия, что в панике начал метаться по комнате. Чарли еще немного дергается, но в итоге все-таки замирает.

— А теперь отвечай на вопросы, — разворачиваю его мордой к жене старосты. – С этой девушкой сотворили что-то, и мы с Ксандром не знаем, как ей помочь. Может ты знаешь? Хочешь сказать, что она горгулья?

— Я... я... — Чарли продолжает волноваться.

— Вдох-выдох. Вдох-выдох. Ну так что?

— Я чую в ней огонь феникса, который был в четвертом, — наконец выдает нечто более-менее внятное горгулий. — Но на четвертого она совсем не похожа.

От шума жена старосты ворочается и встает, но я тут же говорю ей:

— Все в порядке. Не бойся. Я нашла того, кто может объяснить твое состояние, — и уже Чарли добавляю: — То, что она не четвертый, я и так вижу. Как помочь ей знаешь?

— Не уверен. Отпусти, я уже успокоился. Надо посмотреть... — горгулий осторожно приближается к девушке, обнюхивает ее со всех сторон.

Я не мешаю, наблюдая за этой картиной. Наконец Чарли выносит свой вердикт:

— Я ведь уже говорил, что нас создали фениксы. Поэтому мы питаемся их огнем, и поэтому способны противостоять тьме из разлома, хоть и не на таком уровне, как наши хозяева.

— И? — вскидываю брови, пока так ничего и не сообразив.

— И ты ведь знаешь, что фениксы способны перерождаться? — продолжает Чарли. — Отдав свои силы, они сгорают и обновляются. Не знаю, как, но с ней сделали примерно то же самое...

— В каком смысле?

— Посмотри, — горгулий кивает на темную полосу в районе плеч, сразу напомнившую мне каменную кожу Чарли. — Она перерождается. Правда точно не в феникса, а во что-то странное...

— И ты знаешь, как ей помочь?

— Ну... — ручной монстрик задумчиво склоняет голову. — Полагаю, что да. Но это не точно. И вообще, я не готов брать на себя такую ответственность...

— Чарли!

— В общем, тут два варианта, — вздыхает горгулий. — И чтобы я точно мог ответить, надо сперва узнать, как именно это сделали.

Понятно. Значит, пришло время допросить старосту. Надеюсь, он уже готов во всем сознаться. Прежде чем успеваю дойти до кладовки, меня перехватывает Ксандр. Судя по виду, он и вовсе не ложился спать, а спустился вниз из-за шума.

— Что такое, Лана? — спрашивает, и я кратко обрисовываю ему ситуацию.

Пытать... ой, то есть допрашивать старосту в итоге идем уже вдвоем. При нашем появлении связанный мужчина оживленно начинает мычать и мотать головой.

— Готов сотрудничать со следствием? — уточняю, стянув с него повязку.

— Туалет... — хрипло сипит он. — Срочно...

Надо же, он все это время, оказывается, терпел.

— Ксандр, отведи его пожалуйста, — киваю мужчине и обращаюсь уже к старосте. — Но учти, если потом нам не расскажешь, то вот он тебя изобьет. А если и это тебе язык не развяжет, то я потом снова запру и уже не проявлю снисхождения. Будешь сидеть здесь, ходить под себя и жрать корку хлеба раз в два дня. Так что выбор за тобой, лапушка...

— Лана... — изумленно лупит глаза Ксандр.

— Лана я, Лана, — киваю. — Веди уже, пока он тут чего не загадил.

В полной прострации мужчина уводит старосту, а я вздыхаю. Ну да, иногда приходится показывать и эту свою сторону. Наверно даже хорошо, что Ксандр ее увидел — теперь уж точно даст развод, когда из этого выпутаемся.

Вернувшись из уборной, староста нам все-таки рассказывает обо всем. Не сразу, правда, а после парочки оплеух, выданных Ксандром. Но от его рассказа волосы на голове у меня встают дыбом. Никогда бы не поверила, что подобное возможно. А вот поди ты...

— Я узнал об этом случайно, — начинает он, с опаской поглядывая на крепкий кулак Ксандра.

И все-таки иногда от мужа есть определенный прок. В целом, Ксандр оказался не так плох, как думала о нем поначалу. Можно сказать, превзошел все ожидания — информацию схватывал на лету, неплохо соображал. И главное, пока что больше не пытался мной командовать.

Большинство мужчин, которых встречала прежде, не любили сильных женщин. А если и любили, то либо сами были тряпками, либо пытались соревноваться. Словно желали утвердить свою власть и показать, что вот они-то сильнее. Ксандр так не делал. При этом от него исходила уверенность в себе, и, несмотря ни на что, он относился ко мне именно как к женщине, хотя мои манеры и шокировали его порой. Стоп, не о том думаешь, Прохорова.

— Рассказывай внятно и по порядку, — одергиваю старосту. — О чем именно узнал. Когда. Что сделал со своей женой.

— Так я и начал по порядку, — хрипит тот. — Когда только фениксы ушли из долины...

Очень хочется спросить, какого черта он мелет. Когда только ушли? Это же было сто лет назад. Но я сдерживаюсь. Раз начал говорить, пусть продолжает. Вопросы потом задать успею, а то мы так и до рассвета не закончим.

В общем, когда только фениксы ушли из долины, староста захотел пробраться в их замок — он знал о лифте, но не знал точно, где тот находится и как им пользоваться. Поэтому и шарил возле скал. И даже не догадывался, что за ним тайком увязалась ревнивая супруга, подозревавшая его в измене. Дело случилось вечером — тогда еще не было магической грозы, заставлявшей людей прятаться по домам. Когда стемнело окончательно, староста собирался уже возвращаться ни с чем, но тут на него набросилась его жена, с криками «Изменник!» и «Покажи мне ее!». В результате короткой потасовки они вдвоем свалились в ущелье, и староста потерял сознание. Очнувшись, он обнаружил рядом свою жену, живую, но парализованную — от падения у нее повредился позвоночник. Сам староста тоже был ранен и вылезти бы не сумел. Два дня они лежали там и на третью ночь у старосты начались галлюцинации — ему казалось, будто трещина в скале с ним разговаривает. И эта трещина подсказала ему, как спастись.

Вот тут я уже не выдерживаю. Открываю рот, чтобы возмутиться, но меня опережает Чарли. Он кидается на старосту с криком:

— Подлец! Он заключил сделку с тьмой изнанки! Значит, это все из-за него! Из-за него другие раскололись!

— Спокойно-спокойно, — перехватываю монстрика на полпути.

С учетом того, что за минувшее время Чарли порядком вымахал, подпускать его к старосте опасно. Когти-то у него внушительные, хоть и каменные.

— Да он! Да я его! — продолжает бушевать горгулий. — Расколол! Остальных!

— Сказала цыц! — рявкаю. — Если ты что-то понял, то надо изложить все внятно, чтобы другие тоже поняли. Вдох-выдох. Вдох-выдох. А теперь выкладывай.

— Другие горгульи... я думал их расколола гроза... но наверняка это он, — пыхтит Чарли, все еще пылая возмущением.

М-да, допрашивать это чудо-юдо и в спокойном состоянии сложно, а уж когда он так взбудоражен, и подавно.

— Ты расколол горгулий? — спрашиваю уже у старосты, все-таки кое-что уловив в невнятном потоке речи Чарли.

После пары тычков от Ксандра тот кивает.

А картинка-то складывается. В горгулиях был заключен огонь фениксов, чтобы те могли охранять разлом в отсутствие своих хозяев. Значит, этот козел перешел на сторону зла и расколол всех. А заодно внушил местным, что горгулии были монстрами и выставил себя героем. И без стражей разлом стал шире, так что теперь по ночам здесь бушует магическая гроза, хотя в самом начале ее не было.

Понятно. Теперь осталось два вопроса. Первый — нафига все это было старосте. Второй — как излечить бедняжку.

Пока Чарли пытается успокоиться, обращаюсь к бывшему главе деревни:

— Ну и что тебе предложила темная сторона? Печеньки?

— Печеньки? — удивляется тот, но после пинка, в этот раз уже от меня, добавляет: — Жизнь. Мне предложили жизнь.

— И что потребовалось отдать взамен? — вскидываю брови. — Душу?

— В первый раз я отдал всего лишь свою жену, — сплевывает староста. — Все равно эта старая ведьма заслуживала смерти.

— Подробности выкладывай. Иначе отправлю тебя проводить следственный

эксперимент. Прямо ночью, пинком со скалы, — хмурюсь и киваю Чарли. — А ты слушай внимательно, раз больше всех знаешь. Чтобы потом найти способ вернуть все обратно. Иначе больше огонь тебе зажигать по ночам не буду.

Разбирательства занимают почти весь остаток ночи, но в итоге мне все-таки удается докопаться до истины. Правда, поверить в нее куда сложнее.

В общем, сам не зная, староста заключил сделку с тьмой изнанки. И то, эта самая тьма смогла до него достучаться лишь из-за того, что он оказался на границе между жизнью и смертью. Затем староста приманил первую горгулью, расколол ее, что-то там намагичил и в итоге... возродился живым и здоровым. Как феникс. Вот только тут был один нюанс. Поскольку силами феникса обладали исключительно женщины, для возрождения ему потребовалась жена. С помощью темных сил он как-то связал их души и изменил ее тело, сделав своим. Затем выбрался из ущелья, вернувшись в деревню, как ни в чем не бывало, а жену объявил пропавшей без вести. Возможно, этим бы все и закончилось. Но найдя путь однажды, изнанка не оставила его, продолжая нашептывать всякое разное. Например, что необязательно ему умирать от старости... можно снова жениться, расколоть еще одну горгулью и обновить свое тело. И еще одну... и еще.

Вздрогнув, внимательно смотрю на его последнюю жертву. Мужское тело, черная каменная полоса в области плеч... С помощью горгулий, темной магии и жен, староста создавал себе новые тела, вроде големов. А после перепрыгивал в них и снова становился молодым. Вампир гребанный. И ведь, выходит, он уже сотню лет так делал...

Конечно, жители должны были заметить, что их староста не стареет, а все его жены спустя время начинают болеть и умирают. Но те же темные силы подсказали мужчине рецепт особого зелья, которое он разливал всем на общем деревенском собрании. А взамен староста помогал им расширить разлом.

— Ксандр, выведи его, пока своими руками не задушила, — цежу мужу и обращаюсь уже к Чарли: — Ну что? Есть способ ее спасти?

— Так извратить светлую магию... это ужасно, — голос горгулия дрожит. — Но, если он выводил ее на улицу ночью, чтобы стимулировать превращение... возможно поможет огонь феникса.

— У нас нет огня феникса! — кричу и на секунду мне кажется, что все пропало.

— Есть. Внутри меня.

— И что, предлагаешь расколоть и тебя тоже? Совсем сбрендил?

— Зачем раскалывать? — обижается Чарли. — Я могу им поделиться и так.

Глава 18

Лорд Ксандр

Лана изменилась. Причем, изменилась почти до неузнаваемости. Я бы даже посчитал, что это прежде она притворялась при наших мимолетных встречах, чтобы произвести на меня нужное впечатление. Потому что человек неспособен стать абсолютно другим за такой короткий срок.

Но нет, если верить рассказам тех же сестер и Ираиды, Лана прежде была кроткой и покорной. Ровно такой, какой я ее запомнил. Такой же, как моя погибшая истинная. Наверно это было еще одной причиной того, что я выбрал именно ее — так мне уж точно хотелось держаться от нее подальше. Потому что воспоминания о событиях прошлого до сих пор вызывали во мне щемящую боль. Не от того, что я потерял истинную — здесь меня больше печалила потеря зверя и крыльев. А от предательства.

Тогда метка только зажглась, и мы заключили помолвку. Просто потому, что того требовал зверь — он тянулся к своей паре с таким отчаянием, что иногда это даже пугало меня. Возможно, со временем я бы тоже полюбил ее, но, по иронии судьбы, ничего из этого не случилось. В нашу первую встречу Лана опускала взгляд точно так же, как та, другая. Та всегда краснела при наших встречах и говорила столь тихо, что мне с трудом удавалось это расслышать. А потом заманила меня в ловушку, где в итоге погибла сама. Вряд ли она сделала это из-за того, что ненавидела меня. Скорее уж все случилось из-за ее кротости и покорности.

Но она все равно понимала, что это предательство. Иначе не извинилась бы перед своей смертью. Уже позже выяснилось, что ее семья давно лелеяла планы захвата власти и весьма обрадовалась, узнав, что их дочь — истинная королевского дракона. То, что Норманн третий воспитывал меня, как сына, знали многие. И решили этим воспользоваться, одной стрелой поразив двух зайцев сразу. С моей смертью Норманн не только лишился бы дракона и союзника, но и был бы раздавлен болью от утраты близкого человека.

Она соврала, что попала в беду, и дракон тут же сорвался на помощь своей паре. Разум человека уступил место инстинктам зверя, иначе я бы смог заподозрить неладное. Но когда оказался на месте было уже поздно. Меня ждали и завязалась потасовка, в результате которой погибла истинная. Дракон сам убил ее по случайности. А после не выдержал этого и тоже ушел, перед этим выплеснув на врагов всю свою ярость. Так я лишился и невесты, и крыльев.

Да, прежняя Лана во многом напоминала мне истинную. Прежняя, но не теперешняя. Сейчас от былой кротости и смирения не осталось и следа. Она стала ураганом в платье. Теперь запас ее ругательств поражал воображение, а манера поведения повергла бы придворных леди в ужас. Она словно стала идеальным примером того, какой не должна быть жена аристократа. Но, к удивлению, когда первый шок прошел (причем прошел очень быстро), новая Лана стала нравиться мне гораздо больше Ланы прежней.

Сейчас она прямо говорила то, что думает и не боялась показаться глупой. Из

хрупкого тепличного цветка она превратилась в шиповник, покрытый колючками. Казалось, ей больше не нужен никто — она и сама способна справиться со всеми бедами этого мира. Умная, смелая, красивая и независимая — таких девушек я не встречал прежде. И неудивительно, ведь рядом с такими мужчины не могли чувствовать себя сильными лишь за счет чужой слабости. Для такой не вышло бы стать милостивым покровителем, или властным командиром, ведь она и сама командовала не хуже генерала. Но именно такая, если не пытаться ее сломать, могла бы стать надежным союзником, на которого можно положиться. И именно рядом с такой открывалась истинная сила мужчины.

Да, может теперь Лана порой выражалась до невозможности грубо. Но за этими ее грубыми словами всегда стояли хорошие намерения. Правда, понял я это не сразу, и сперва она показалась мне обычной хамкой... Надо же, сейчас я даже думал о Лане прошлой и Лане настоящей, как о двух разных людях.

Впрочем, куда важнее изменений в характере супруги, был староста. Может, он и выложил нам все после дня взаперти и нескольких тычков, но мне не нравится его взгляд.

— Ты слишком довольный для мертвеца, — говорю ему, сопровождая в подсобку, как велела Лана. — Неужто считаешь, что сможешь легко отделаться?

Лично я бы не сдержался — пришиб бы подлеца сразу после его жуткого рассказа. Потому что существо, заключившее сделку с тьмой изнанки, и убивавшее жен ради своей жизни даже человеком назвать сложно. А значит, он заслуживает только смерть. Но пока мы не исцелили последнюю жертву, не следовало торопиться с наказанием. Он мог еще пригодиться.

— Сейчас это уже неважно, — усмехается староста. — Вы все равно опоздали.

В глазах у него пылает огонек безумия. А может, это и есть тьма, завладевшая его сердцем.

— Поясни, — останавливаюсь, а после сопровождаю требование несколькими

прямыми ударами по самым болезненным местам.

— Разлом расширился, — говорит староста, сплюнув кровь. — И вы уже не сможете его закрыть. И спасти ее тоже не сможете. Для вас все кончено.

— Не мели чушь, — начинаю злиться, встряхнув старосту за плечи. — Или мне добавить?

— Добавляй или нет, но я все равно восстану из мертвых. И тогда вы уже не сможете меня одолеть, — сейчас голос старосты звучит странно.

Словно со мной говорит не он, а сам хаос.

— Что это значит? — спрашиваю, а когда мужчина молчит, добавляю еще пару

ударов.

Впрочем, добиться чего-то внятного мне так от него и не удается — в конце концов, он просто теряет сознание. Связав, оставляю его в подсобке и возвращаюсь к Лане. Все, что мне было известно о разломе я уже рассказал ей.

Миры — это жизнь. Изнанка — это тьма и хаос, которыми полнится пространство между мирами. И если оно сможет проникнуть внутрь через разлом, то весь мир сам станет изнанкой. Просто исчезнет, словно его и не было.

Так уже случалось — я читал об этом в старых книгах. Из-за глупости, самонадеянности или досадного стечения обстоятельств великие цивилизации

превращались в прах и пепел. А затем растворялись в пустоте, не оставив после себя ни руин, ни памяти, ни жизни.

Но что имел в виду староста? Если нам не удастся спасти девушку, то это станет концом всего мира?

— Ксандр, нам нужна твоя помощь, — едва возвращаюсь в гостиную, как Лана

решительно хватает меня за руку. — Мы нашли способ.

— Способ? — не сразу понимаю, о чем она говорит, но ее хрупкая теплая ладонь приятно греет мою.

И кровь старосты на костяшках пальцев ее совершенно не смущает.

— Как исцелить девушку, — поясняет Лана с улыбкой. — Чарли, рассказывай.

— Я думаю, можно обратить ритуал с помощью огня феникса, — деловито поясняет этот странный каменный монстрик. — Он есть во мне, и я способен поделиться им.

— Но, чтобы Чарли было проще, ты должен подпитывать его, — заканчивает вместо горгулия Лана. — Своим огнем.

— И как мне это сделать? — мысленно выдыхаю с облегчением.

Раз они нашли способ, значит можно не воспринимать слова старосты всерьез.

— Просто пуляй в него фаерволы, — пожимает плечами Лана.

Значение последнего слова мне неясно — иногда она говорит такое, что я совсем теряюсь. Но общий смысл все равно понятен.

— Хорошо, — соглашаюсь. — Я готов.

— Тогда приступим, пока не рассвело, — с предвкушением Лана трет руки.

А я невольно улыбаюсь, глядя на ее улыбку.

Лана

Услышав слова Чарли, я радуюсь так, как никогда прежде. Почему-то мне особенно важно спасти эту несчастную и вернуть ей приличный вид. Возможно потому, что только так получится хоть немного возместить вред, нанесенный старостой.

— Значит, тебе нужно больше огня? А драконий подойдет? — уточняю у горгулия. — У нас тут ведь как раз завалялся один бесхозный дракон...

Чарли кивает, и когда Ксандр возвращается, хватаю его за руку. Ну вот и снова

муженек пригодился. Оказывается, у замужества довольно много преимуществ. Есть с чьей помощью заключенных бить и чьим огнем монстриков кормить.

До самого рассвета Чарли передает свой огонь феникса жене старосты. Происходит это так: горгулий прижимается к несчастной, заключив ее в свои

твердые объятия, и между ними мерцает свет. А позади него стоит Ксандр и без устали пуляет в спину Чарли огненные шары, которые с шипением втягиваются в каменную кожу. Впрочем, несмотря на усилия муженька, к концу процедуры горгулий становится заметно худее, фактически вернувшись к своему изначальному состоянию.

Зато и результат явно на лицо, причем во всех смыслах этого слова. К рассвету,

когда Чарли застывает, предварительно отступив, черная полоска на теле девушки спускается значительно ниже, на уровень талии. И пускай ноги у нее все еще мужские, но зато сверху она больше не похожа на оживший ночной кошмар. Глаза, рот и нос теперь снова на своих местах, и уже от этого хочется петь и танцевать. Вот только, увы, на песни и пляски нет времени.

— Тише-тише, успокойтесь, — подхожу к ошалевшей бедняжке, закричавшей при виде окаменевшей морды Чарли совсем рядом с собой. — Вы же помните мой голос?

— Д-да... — заикается та и тут же начинает кашлять.

— Сейчас-сейчас, — бегу за водой. — Вот так, не торопитесь, маленькими глоточками. Теперь давайте познакомимся, затем я сварю вам супчик... вы же наверняка голодны, верно? А уже после расскажете нам, как все было. И не бойтесь Чарли. Он страшный только с виду, но именно его следует благодарить за ваше исцеление, хоть пока и не полное.

— А вы красивее, чем я вас представляла, — вяло улыбается та, с опаской продолжая поглядывать в сторону горгулия. — Я Мари.

— Очень приятно, я Лана, а это Ксандр, — представляюсь в ответ. — Отдохните пока, я быстро. Вы ведь наверняка голодны.

— Безумно.

— Вот и славно. Ксандр, сможешь оттащить Чарли подальше, чтобы он не смущал нашу гостью? — спрашиваю у муженька, а дождавшись кивка, бегу на кухню.

Быстро разжигаю огонь, нарезаю овощи. Сейчас Мари нужно что-то легкое, чтобы это принял желудок. И какое же счастье, что у нас получилось! Пусть пока и не до конца, но прогресс ведь определенно есть!

— Не думал, что ты умеешь быть такой вежливой, тем более с крестьянами, —

спустя время ко мне присоединяется Ксандр.

Несмотря на смысл, злобы я в его словах не слышу, скорее удивление.

— Невежливая я только с преступниками и нахальными мужьями, — фыркаю. — А не с обычными гражданами, и уж точно не с потерпевшими. Мари и без того досталось, сейчас ее лучше не беспокоить.

— Гражданами... — Ксандр словно катает это слово на языке, пропустив все остальное сказанное. — Я и прежде от тебя это слышал. Звучит сурово, даже будто гордо. Мне нравится. Что это значит?

— Жители королевства, — поясняю, подумав, что вот по таким словечкам и можно узнать мое иномирное происхождение.

К счастью, Ксандр о подобном явно не думает.

— Хорошо. Я запомню, — кивает он. — Тебе чем-то помочь?

— А ты умеешь готовить? — теперь удивляюсь уже я.

Судя по тому, как этот лорд обращался с тряпкой, от ведения быта он весьма далек.

— Нет, — с улыбкой разводит руками тот.

— Тогда лучше пригляди за Мари, — невольно улыбаюсь в ответ.

А когда он выходит, вдруг чувствую, что покраснела.

Прижимаю тыльную сторону ладоней к щекам. Горячие... и впрямь покраснела. Так, соберись, майор Прохорова! Сейчас вот вообще не время краснеть из-за какого-то мужика, даже если он и муж. Есть дела куда важнее! Например, Мари.

Когда легкий супчик готов, она набрасывается на него с жадностью, так что приходится ее остановить:

— Не торопитесь, больше вас никто не обидит. Если будете запихивать все в себя после голодания, живот заболит.

— Просто очень вкусно, — бормочет девушка, но все же замедляется.

А вот Ксандр смотрит на меня с толикой удивления:

— Не думал, что ты знаешь подобное. Разве тебя касался голод?

— Я много чего знаю, — фыркаю, так и не ответив прямо на его вопрос.

А то мало ли, чего там у Ланы было в прошлом. Лучше промолчать, умнее покажусь.

Наконец Мари заканчивает с едой и сонно хлопает глазами. Если честно, после

бессонной и нервной ночи я и сама сейчас хочу прилечь куда-нибудь и уснуть часов так на десять, минимум. Но лучше сперва все обсудить, а потом уже отдыхать.

— Расскажи, когда это началось и как долго продолжалось, — прошу у Мари,

невольно переходя на «ты».

В целом, мы уже слышали все от старосты. Но неплохо было бы узнать и версию самой пострадавшей. Для последующего вынесения приговора, так сказать.

— Почти сразу после свадьбы, — всхлипывает та. — Сначала я почувствовала

тяжесть в ногах, потом они почернели...

Рассказ Мари целиком совпадает с показаниями старосты и моими догадками.

Когда пальцы ног стали каменными, она испугалась. Но муж убедил ее никому не говорить об этом. Мол, деревня закрытая и странностей здесь не любят. Увидят, что ты больна — сразу в горы изгонят, чтоб никого не заразила. И не посмотрят, что моя жена.

Мари с такими доводами согласилась, а муж начал давать ей лекарство. Но от

«лечения» становилось только хуже — черная полоса ползла вверх, а саму Мари начала мучить кошмары. Последнее происходило от того, что ночью староста выносил ее, спящую, на улицу.

Подлец, одним словом.

— Теперь все закончилось. Еще несколько дней, и мы сможем вылечить тебя окончательно, — говорю, но без особой уверенности.

С учетом того, как Чарли исхудал после первого сеанса, излечение займет пару недель, не меньше. Иначе горгулий и сам просто исчезнет.

— Спасибо! Спасибо вам огромное... — Мари хватает меня за руку, а в ее глазах блестят слезы.

— Ну-ну, не стоит, — глажу ее по волосам. — А теперь ложись спать. Нам всем нужно хорошо отдохнуть.

Девушку решаю уложить в гостиной на диване, а уже завтра подготовить ей нормальную комнату на втором этаже. Сама же собираюсь устроиться в кресле, но Ксандр не дает этого сделать.

— Иди наверх, в мою спальню, а я прилягу здесь, — говорит он.

Сил спорить уже нет, поэтому молча киваю и плетусь на второй этаж, а после

моментально отключаюсь. Просыпаюсь еще до заката, и иду проверить Мари с Ксандром. Первая до сих пор умиротворенно спит. Второй дремлет, мгновенно встрепенувшись при моем приближении:

— Уже выспалась, Лана?

— Да, — киваю. — Тщ, слышишь?

— Что?

— Какой-то перезвон...

Ксандр растеряно моргает, а я наконец нахожу источник странного звука — лифт. И что это? Магическое оповещение?

Вниз спускаемся вместе, на всякий случай, и у скалы натыкаемся на Дюка.

— Госпожа феникс, госпожа феникс! — радуется он при моем появлении. — Как хорошо, что вы спустились! Уже и не знал, как к вам попасть...

— Что случилось?

— Жители... — Дюк оборачивается в сторону деревеньки. — Они решили, что раз вы до сих пор не привели жену старосту, значит убили их обоих. И хотят завтра напасть на замок...

Приплыли. Да когда же это закончится?

— Заходи, сегодня останешься здесь, — мгновенно принимаю решение я, ухватив Дюка за руку. — Заодно и расскажешь все подробно.

Солнце скоро сядет, поэтому отправлять мальчишку обратно в любом случае опасно — а вдруг не успеет вернуться до начала магической грозы? А если и успеет, ему все равно может не поздоровиться из-за того, что предупредил меня. Уже в замке наливаю Дюку чай, чтобы тот успокоился, а он сообщает, что подслушал планы деревенских, испугался и прибежал сюда.

В целом, ничего страшного в грядущем нападении нет. Да, немного обидно, что местные так и не научились доверять мне. Вдвойне обидней, что в замок их вызвались провести те двое, чинившие лестницу. Похоже, они здесь главные по переобуванию — меняют свое мнение уже который раз на дню. Но правда ведь на моей стороне. Да и жена старосты жива, хоть пока и не до конца

здорова, но сейчас крепко спит на диване.

— А я знал, что вы не такая, — гордо заявляет Дюк, увидев Мари. — Но мне никто не поверил. Вы ведь не станете их наказывать, да? Они просто так доверяли господину старосте...

— Не стану, но это в последний раз, — вздыхаю, подумав о том, что похоже и впрямь пора начинать применять карательные меры.

Надоело уже быть для всех плохой, когда ничего плохого на самом деле не сделала.

— Что будем делать, Лана? — уточняет Ксандр, подойдя ближе и положив ладонь на мое плечо.

Мне это нравится. Не ладонь, в смысле, хотя оно тоже приятно. А вот это «мы» и то, что Ксандр оставляет решение за мной.

— Что? — поджимаю губу. — Самым простым будет наглядно показать им, что они не правы. У нас сейчас и без того дел полно, так что только войны с местными не хватало. В конце концов, продукты в замке берутся из деревни.

— Хочешь показать им Мари? — на лету схватывает Ксандр.

— Да. Думаю, утром надо спуститься вниз и встретить там местных. Успокоить их и заодно сходить в деревню за новыми запасами, — выкладываю план действий.

— Хорошо, — соглашается мужчина.

Оставив Дюка под его присмотром, поднимаюсь наверх — теперь гостей у нас

прибавилось и нужно успеть подготовить комнаты до темноты. Закончив с уборкой, собираюсь проверить старосту. В конце концов, пока он здесь его тоже нужно иногда кормить. Но к счастью, Ксандр позаботился о пленнике вместо меня. И это радует, ведь видеть старосту у меня нет никакого желания.

— По поводу завтра... — говорит муж чуть позже.

Солнце уже село, но Мари пока до сих пор спит. Как и Дюк, отправленный на второй этаж.

— Я бы предложил свою помощь, но не понимаю, о чем речь, — вяло выдает Чарли.

Он уже ожил, но особой разговорчивостью сегодня не отличается, греясь у разожженного камина.

— Отдыхай пока, — отмахиваюсь от него и обращаюсь к мужчине. — Да, я тоже об этом думала. Да и Мари... пока лечение не закончено, ей нужно оставаться в замке каждую ночь. Конечно, лучшим вариантом будет, если она сама все расскажет местным. Но здесь надо спросить у нее, готова ли она к подобному.

— К чему? — разбуженная нашим разговором, девушка садится на диване. А

выслушав всю историю, отвечает: — Разумеется, я согласна! Я расскажу им правду. К тому же... мне бы хотелось навестить отчий дом и успокоить родных.

— Тогда решено, — киваю. — Завтра с утра мы с тобой сами отправимся в деревню...

— Погоди, Лана, — перебивает меня Ксандр. — Не все так просто. А если на тебя нападут раньше, чем все успеет проясниться?

Сперва хочу возразить, что справлюсь. Но вспоминаю разозленную толпу, однажды уже загнавшую меня в угол, и невольно морщусь.

М-да уж, дилемма.

— Я бы предложил пойти в деревню сам, но и оставлять тебя со старостой тоже не вариант, — продолжает Ксандр.

В конце концов, после обсуждений решаем так:

Завтра утром Ксандр с Мари и Дюком спустится в долину, чтобы успокоить местных. А заодно сделает им строгое внушение по поводу того, что и огромное терпение госпожи феникс однажды может закончиться. И что лучше больше ее не провоцировать.

Затем он прихватит продуктов и быстро вернется в замок, а уже вечером в долину спущусь я, чтобы забрать Мари на ночь.

С одной стороны, меня немного коробит такой вариант — я все привыкла делать сама. Но с другой, так действительно будет лучше. С одним связанным старостой справиться будет не проблема. Но если на меня нападут в деревне, то пострадать могу не только сама, а еще Мари и Дюк. Ксандр же обладает магией и уже показал себя в деле.

— Да, давай так и поступим, — киваю мужчине. — Это лучший вариант.

Глава 19

В эту ночь лечение Мари пришлось сильно сократить. Во-первых, завтра нас ждали дела, перед которыми требовалось хоть немного поспать. А во-вторых, сколько бы Ксандр не подпитывал Чарли, но горгулий продолжал худеть прямо на глазах. И я боялась, что если мы продолжим в том же духе, то от моего монстрика вообще ничего не останется. В итоге черная полоска сдвинулась вниз не больше, чем на пару сантиметров. Но Мари радуется и этому.

— Спасибо! Спасибо вам всем! — говорит она, уже без страха, а наоборот, с теплотой глядя на Чарли. — Вы уже столько для меня сделали. И неважно, месяц это займет или год. Главное, что теперь у меня есть надежда!

И поддавшись порыву, она обнимает горгулия.

— Да ладно, чего там... — смущенно бурчит тот.

Но клянусь, в этот момент он бы точно покраснел, если бы только мог.

— Иди наверх, отдохни, — говорит мне Ксандр чуть позже, когда Мари снова

засыпает.

— Тебе сейчас это нужно больше, — качаю головой. — Завтра ты встретишься с местными, так что побереги силы. А за ними я присмотрю сама.

И я киваю в сторону девушки и Чарли. Последний свернулся в клубочек возле

камина и притих, больше похожий на кота, чем на горгулия. На каменного, лысого и немного уродливого кота, но уж что есть.

— Как скажешь, — не спорит со мной Ксандр.

Но вместо того, чтобы подняться наверх, устраивается в одном из кресел.

— Что ты делаешь? — возмущаюсь. — Иди поспи, сказала же, что послежу.

— Следи, — кивает мужчина с самым серьезным видом. — Но наверх я не пойду. Я все равно хотел подпитать Чарли огнем, чтобы он быстрее восстановился. А когда усну, можешь последить еще и за мной.

Недовольно пыхчу, но не спорю. Одного взгляда на каменного монстрика достаточно, чтобы осознать правоту Ксандра. Подпитка Чарли сейчас явно нужна — он так исхудал, что теперь его даже я бы смогла поднять.

Впрочем, наверх уходить тоже не собираюсь. Из-за собственного упрямства и

чувства солидарности. Ничего, на завтра мне сил точно хватит, а потом одной

проблемой станет меньше.

Так мы и сидим в креслах, как два дурака.

Мари дремлет и мечется во сне. Чарли будто бы тоже спит — он лежит, не шевелясь, и лишь вздрагивает, когда в него попадает очередной огненный шарик Ксандра.

За окнами гремит проклятая гроза, но этот шум давно стал привычным, так что

теперь почти не обращаю на него внимания. Зато здесь, в гостиной замка, пламя в камине уютно трещит, как и пламя Ксандра, что врезается в каменную кожу горгулия с монотонной периодичностью.

Ш-ш-ш... ш-ш-ш... ш-ш-ш...

Загрузка...