Думаю, я поступила правильно, что остановила выбор на этом жемчужно-розовом платье с открытой спиной. В нем мне будет гораздо приятнее осваивать танцевальные движения, мысленно одобрила свою покупку Флавия, выйдя из магазина. И тут же услышала за спиной веселый голос:
— Я же говорил, что вы передумаете. Напрасно я не заключил с вами пари на бутылочку рома.
Даже не оборачиваясь, Флавия догадалась, что это Диего.
— Вы что же, следили за мной от самого отеля? — поинтересовалась она. — Все время, пока я гуляла по Малекону?
— Поверьте, у меня не было в этом необходимости, — проговорил Диего, приближаясь к ней. — Я знал, что встречу вас в «Жарком танго», ведь это единственный магазин в городе, предлагающий такой ассортимент танцевальных костюмов. Я часто здесь бываю. Вот и сегодня решил заглянуть… А тут вы…
Флавия наконец перевела взгляд на своего собеседника.
— Вам все-таки удалось найти подходящую партнершу и поэтому вы пришли за костюмом?
Диего улыбнулся.
— Да, партнершу я нашел недавно, в крохотной комнатке отеля «Изумрудная пальма». А что касается костюма, то их у меня уже целая коллекция… Каждый раз я покупаю новый в надежде на удачное продолжение начатых уроков…
— И каждый раз ваши надежды терпят крушение, словно не вовремя вышедшие в море корабли… — с легким вздохом продолжила за него Флавия.
Диего задержал на ее лице заинтересованный взгляд.
— Поэтичное сравнение… Хотя и грустное… Но ничего, это у вас скоро пройдет… После первого же посещения «Мелодии карибских ночей»… Это лучший танцевальный клуб в Санто-Доминго… Где мы завтра же начнем осваивать мамбо… Да, кстати, вынужден вас огорчить: на уроках это шикарное платье вам вряд ли понадобится. Для новичков это только лишняя помеха. Я бы посоветовал вам выбрать легкие, не стесняющие движений брюки и такую же футболку… Да, и не вздумайте надевать туфли, иначе моим ногам несдобровать…
— Не вашим, — успокоила его Флавия. — Вы правы, я решила, что буду учиться танцевать мамбо. Но только не с вами… С другим партнером…
— С другим? — удивленно переспросил Диего. — Подумать только… Где же вы успели его найти за такое короткое время?
— Там же, где и вы, — с улыбкой ответила Флавия.
— То есть… в отеле? — немного подумав, уточнил Диего.
Флавия утвердительно кивнула.
— Невероятно… — недоверчиво проговорил он. — Впрочем, я никогда не переставал удивляться непредсказуемости вашего поведения…
— Моего? — в свою очередь удивилась Флавия.
— Я имел в виду женщин, — объяснил он. — Ну что ж, видимо, мне и впрямь не суждено постичь искусство танца… Я хочу, чтобы вы знали: я нисколько не обижен на вас. Наоборот, мне будет приятно знать, что в вашей жизни появилось увлечение, способное прогнать печаль с вашего лица… Давайте зайдем в бар, выпьем по стаканчику рома… Я знаю неподалеку одно местечко, где подают превосходный «Шаретт»…
— Нет, ром для меня — это слишком…
— «Шаретт» не просто ром, это ром, имеющий совершенно дивный аромат.
— Честно говоря, никогда раньше его не пробовала…
— Значит, это прекрасный повод принять мое приглашение, — подхватил Диего, устремив на нее выжидающий взгляд.
— Ну, если его аромат и вправду такой дивный… — немного поколебавшись, сдалась наконец Флавия.
Они расположились за стойкой, которая тянулась вдоль высоких окон, наблюдая за проходившими мимо людьми. — Так кто же тот счастливчик, в паре с которым вы решили постигать азы мамбо? — поинтересовался Диего, отпивая ром.
Флавия сделала неопределенный жест.
— Один случайный знакомый…
— Да, случайности порою меняют всю нашу жизнь, — философским тоном заметил Диего. — Причем как в лучшую сторону, так и в противоположную ей… — помолчав, добавил он.
И не успел он договорить, как за окном бара появился Риккардо в сопровождении девушки из отеля. Они неспешно шли по тротуару, о чем-то непринужденно беседуя. На их лицах играли безмятежные улыбки. Увидев мужчину, из-за которого она изменила свои планы и который теперь беспечно гулял по улицам с другой женщиной, Флавия припала к стеклу, провожая его долгим, разочарованным взглядом.
— Это и есть ваш избранник? — осторожно поинтересовался Диего, кивнув в сторону уже опустевшего тротуара.
Флавия не ответила.
Диего понимающе качнул головой.
— Любовь с первого взгляда… — протянул он.
Флавия испуганно вздрогнула.
— Прошу вас, не произносите при мне этой фразы, — еле слышно проговорила она и, сделав глоток рома, продолжила: — Несколько лет назад у меня и вправду была такая любовь… Но только не к Риккардо… Я без памяти влюбилась в мужчину, но скоро поняла, что не нужна ему… Вернее, я до сих пор не могу этого понять… Мое сердце не может… — сбивчиво завершила она.
Диего немного помолчал, что-то обдумывая.
— А этот Риккардо, значит, был выбран вами в качестве орудия мести? — наконец спросил он.
Флавия утвердительно кивнула.
— Да, что-то вроде того…
— Но месть не удалась, — печально усмехнувшись, проговорил Диего и, внимательно глядя ей в глаза, сообщил: — Я знаю этого парня, он часто приезжает сюда… И с девушкой я тоже знаком, — сделав паузу, продолжил он. — Ее зовут Бьянка, она работает в нашем отеле… Они уже давно встречаются.
— Спасибо за рассказ, — так же печально усмехнулась в ответ Флавия. — Обо всем этом я уже и сама догадалась…
Диего задумчиво повертел в пальцах бокал с ромом.
— А тот, первый, он сейчас тоже здесь, в Санто-Доминго? — спросил он, устремив взгляд в глубь бокала.
— Да, приехал, чтобы весело провести отпуск…
— В компании очередной любовницы, — продолжил Диего, по-прежнему не глядя на Флавию, и, почувствовав, как она вздрогнула от этих слов, предложил: — Хотите, я помогу вам отомстить ему?
Флавия медленно перевела на него изумленный взгляд.
— Простите, не поняла…
— Не беспокойтесь, ничего противозаконного, — поспешно заверил ее Диего. — Я помогу вам стать другой… Такой, чтобы Риккардо, позабыв о Бьянке, упрашивал вас потанцевать с ним… И не только потанцевать… Такой, чтобы ваш жестокий избранник вдруг понял, как он был глуп и слеп. Ну так что же, вы согласны принять мою помощь?
Флавия ничего не ответила, продолжая изумленно смотреть на него.
— Вижу, вы меня снова не поняли, — заметил Диего. — Ну что ж, я объясню… Даже более того, открою один из мужских секретов. Чего, кстати сказать, не делал еще ни для одной из женщин… Так вот, для того чтобы Риккардо обратил на вас внимание, вам нужно, прежде всего, стереть с лица это унылое выражение. А затем отказаться от стремления к всепоглощающей любви к какому бы то ни было мужчине. В общем, вашей целью на ближайшее будущее должен стать флирт. Легкий, непринужденный, невесомый, игривый и захватывающий воображение, словно звуки мамбо… Одним словом, настройте ваши душевные струны на мотив беспечности, праздности и ни к чему не обязывающей игры в любовь, и Риккардо будет ваш, можете мне поверить. В этом и заключается открытие обещанного мною секрета: мужчины не утруждают себя разгадками печали и высоких устремлений, они предпочитают то, что лежит на поверхности, то, что легко узнать и просто понять, то, над чем не придется ломать голову и терзать душу… Теперь вы меня понимаете?
Флавия машинально кивнула.
— Но даже если вы что-то и упустите из виду, я обязательно приду на помощь, — заверил ее Диего.
Флавия окинула его вопросительным взглядом.
— Только одного я не могу понять, — тихо проговорила она. — Зачем вы будете помогать мне?
— Ну вот, теперь вашим любимым словом стало «зачем», — невесело улыбнулся Диего. — Этого я пока сказать не могу… Это уже второй секрет… — Он вдруг сделал паузу и устремил на Флавию пронзительный взгляд. — А, впрочем, открою и его… Чтобы между нами не было недосказанности… — Он сделал большой глоток рома и, понизив голос, признался: — Секрет этот очень прост… Мы с вами друзья по несчастью, вот и все…
Флавия задумчиво сдвинула брови.
— Друзья по несчастью? — недоуменно повторила она. — Не понимаю… — И вдруг морщинки на ее лбу разгладились. — Так вы хотите сказать, что та девушка, Бьянка…
— Моя любовь с первого взгляда, — завершил за нее Диего. — Роман с Риккардо у них начался несколько лет назад, а я был для нее просто работником отеля… Просто поваром по имени Диего… На которого она ни разу не обратила внимания…
Флавия приложила бокал с ромом ко лбу, понуро разглядывая гладкую поверхность барной стойки.
— Ну и ну, у меня просто голова идет кругом… — еле слышно пробормотала она. — Так, значит, сегодня, предлагая мне стать вашей партнершей по танцам, вы преследовали ту же цель, что и я, решив поближе познакомиться с Риккардо…
Диего утвердительно кивнул.
— Верно. Догадаться, как вы видите, не так уж и сложно…
— Но это же подло! — вдруг разгневанно воскликнула Флавия. — Вы хоть понимаете, что собирались поступить со мной подло? Что вы ничем не лучше Анджело, который…
— А вы сами… — перебил ее Диего. — Вы — по отношению к Риккардо? Об этом вы не подумали?
Флавия на несколько минут умолкла.
— Вы правы, — наконец с горечью призналась она. — Я чуть было не попалась в собственную ловушку…
— А я ведь не стал использовать вас, как марионетку, я рассказал вам всю правду… Знаете, вы мне очень симпатичны… С той самой минуты, когда я увидел вас в окне комнаты… Готов поклясться… — приложив ладонь к груди, проговорил Диего.
Флавия улыбнулась.
— Не нужно. Я вам верю. В конце концов, мы ведь с вами сейчас в равном положении. У обоих нет ни единого шанса… — задумчиво завершила она, вспомнив слова незнакомки из ресторана.
— Но ведь мы еще не пытались исправить это положение, — напомнил Диего. — Если вы в точности выполните все мои советы, Риккардо непременно обратит на вас внимание…
— Вы имеете в виду советы по поводу флирта? — уточнила Флавия.
— Да, флирт должен стать вашим главным принципом в отношениях с мужчинами, — подтвердил Диего.
— И с вами тоже? — с легкой иронией поинтересовалась она.
— Со мной в первую очередь, — серьезно откликнулся Диего. — Вы будете отрабатывать навыки флирта на мне, а я в свою очередь буду честно оценивать ваши успехи. И начнем мы наши уроки прямо сегодня вечером. Вам нужно будет только одеться так, как я просил вас, и ждать меня возле ресторана, остальное предоставьте мне… Вы подробно узнаете о моих планах, когда наступит вечер… — Он похлопал себя по карманам летнего пиджака и разочарованно покачал головой. — Простите, я отойду на минутку… Мне нужно купить сигары…
— «Конкистадор», верно? — живо поинтересовалась Флавия.
Диего вскинул на нее озадаченный взгляд.
— Верно… — растерянно ответил он. — А как вы догадались?
— По запаху. Вы ведь постоянно курите только «Конкистадора», разве не так?
— Так… — по-прежнему растерянно подтвердил Диего. — Но… Неужели у вас настолько тонкое обоняние, что вы…
— Да, я запросто отличаю по запаху одну марку сигар от другой… И сигарет тоже… — таинственно улыбнувшись, перебила его Флавия и, заметив недоверчивое выражение его лица, объяснила: — В детстве я часто проводила целые дни с дедушкой, в его табачной лавке, которая теперь уже принадлежит мне…
— Так вот оно что… — понимающе протянул Диего. — Получается, ваша профессия напрямую связана с сигарами? Что ж, это значительно упрощает нашу задачу…
— В самом деле? — удивилась Флавия. — И каким же образом? Может быть, вы откроете мне и третий секрет?
Диего немного подумал.
— Нет, на данный момент открытий уже достаточно. Оставим немного на вечер…
Интересно, мое одеяние соответствует тому, о котором говорил Диего? Или для танцев это все же не очень подходит? — размышляла Флавия, поджидая своего нового знакомого возле ресторана и сосредоточенно разглядывая надетые на ней обтягивающие светло-голубые джинсы и ярко-желтую футболку поло. И тут же услышала в ответ: — Вы великолепно выполнили мое первое задание. — Диего окинул ее одобрительным взглядом. — Если помните, я еще сегодня днем заметил, что у вас безупречная фигура… А теперь она и вовсе потрясающе выглядит… Только замените футболку коротким топом, и успех вам гарантирован.
Флавия смущенно огляделась вокруг.
— Может, вы не будете озвучивать свои советы так громогласно?
— Простите, не смог сдержать эмоций… — извинился Диего. — Сейчас здесь появится Риккардо, — обняв Флавию за плечи, шепнул он ей на ухо. — Обещайте полностью довериться мне и ни в коем случае не возражать, что бы я ни говорил.
Флавия немного подумала, пристально глядя ему в глаза.
— Обещаю, — наконец тихо проговорила она.
— Надеюсь, вы не передумаете… — с волнением откликнулся Диего и тут же добавил, глядя куда-то в сторону: — Да у вас на это уже и нет времени… Он здесь…
Флавия повернула было голову, чтобы проследить за его взглядом, но Диего вновь прошептал ей, чуть отстранившись:
— Не оборачивайтесь. Его появление для нас ничего не значит. Мы заняты исключительно друг другом. Мы симпатичны друг другу, и у нас милая, веселая беседа… Нет, даже не так… У нас флирт. Едва заметный флирт в самом начале знакомства… — Он широко улыбнулся и, немного отойдя от Флавии, проговорил, повысив голос: — Значит, у вас своя табачная лавка? Подумать только… Никогда бы не поверил, что такая очаровательная сеньорита занимается продажей сигар… Я бы скорее принял вас за составительницу цветочных композиций…
Флавия устремила на него растерянный взгляд, не зная, что сказать в ответ. Но неожиданно ей на выручку пришел Риккардо, который, как заметила краем глаза Флавия, остановился, прислушиваясь к их разговору. Как только Диего закончил свою реплику, Риккардо приблизился к ним и поздоровался с Флавией, приветливо улыбаясь:
— Добрый вечер, сеньорита Флавия. Я вижу, вы уже вполне освоились в Санто-Доминго, у вас даже появились здесь новые знакомые… — Он бросил взгляд в сторону Диего и продолжил: — Должен сказать, что даже один день, проведенный в этом городе, пошел вам на пользу… Бледности как не бывало, да и общий вид, если можно так выразиться, полностью преобразился… Наверное, это дым вашей продукции оказывал на вас пагубное влияние, — шутливо заметил он. — Ведь, как я только что случайно услышал, вы являетесь владелицей табачной лавки…
— Да, с тех пор, как получила ее в наследство от дедушки… — нерешительно объяснила Флавия.
— В таком случае, спешу вам сообщить, что мы с вами в некотором роде коллеги.
— Коллеги? — удивленно переспросила Флавия. — Значит, вы тоже занимаетесь продажей табачной продукции?
— Точнее, поставкой, — поправил ее Риккардо. — Именно поэтому я так часто приезжаю в Доминикану… Чтобы заключать договоры с производителями… И теперь, когда выяснилось, что у нас с вами общие деловые интересы, может быть, вы согласитесь уделить мне после ужина несколько минут для обсуждения…
— Только не сегодня, — поспешно оборвал его Диего. — Через десять минут мы должны быть с сеньоритой Флавией в танцевальном клубе. В «Мелодии карибских ночей» нас ждет мамбо… — обняв за талию свою спутницу, продолжил он. — Так что деловые обсуждения вам лучше отложить на потом…
Не позволив Флавии добавить ни слова, Диего повел ее к выходу.
— Вы ничего не говорили мне о посещении клуба, — возмутилась Флавия, как только они вышли на улицу.
— Не говорил? — удивленно переспросил Диего. — Да вы шутите? Я только и делал, что целый день твердил вам о танцах.
— Но вы не говорили, что мы вечером пойдем в клуб, — настойчиво повторила Флавия.
— Видимо, от волнения вы все забыли… — со вздохом заметил Диего. — Но ничего, для первого раза вы держались вполне сносно… Если точно так же будет и на уроке мамбо, ваша жизнь очень скоро изменится в лучшую сторону, поверьте мне…
— Так это и есть ваш таинственный план: увести меня из отеля, как только Риккардо заговорит о нашей с ним встрече? — недоверчиво поинтересовалась Флавия.
— Не о встрече, а об обсуждении условий поставки сигар, — поправил ее Диего. — А деловые совещания в данной ситуации нам, как вы сами понимаете, ни к чему…
Флавия хотела было возразить, но Диего перебил ее:
— Вы ведь обещали довериться мне, так что будьте добры сдержать свое обещание. Пока вы для Риккардо всего лишь случайная знакомая, которая так же случайно оказалась еще и его коллегой… Как я вам уже говорил, чтобы его отношение к вам изменилось, вы должны изменить себя. И начать с прически… Ведь с этим вашим конским хвостом определенно нужно что-то сделать… — Диего вдруг остановился, окидывая лицо Флавии взглядом, затем взял ее за руку, увлекая на другую сторону улицы. — Предоставим действовать профессионалу, — заявил он, распахнув перед нею дверь парикмахерской.
Флавия осторожно провела рукой по волосам.
— Может быть, не нужно их трогать… — нерешительно проговорила она.
— Повторяю вам: с ними давно уже пора что-то сделать, — тоном, не терпящим возражений, откликнулся Диего, подталкивая ее к порогу, который Флавия переступила с замирающим от опасения сердцем.
— Добрый вечер, сеньорита, — сразу же подскочил к ней такой же темнокожий, как и Диего, парикмахер. — Желаете сделать прическу? — с улыбкой поинтересовался он.
— Поскольку сеньорита пока сама не знает, что именно она желает, вашими действиями буду руководить я, — подталкивая Флавию к вращающемуся креслу, заявил Диего.
Как только Флавия села, он встал за ее спиной, объясняя парикмахеру, какой именно вид должна приобрести ее прическа. Тот в ответ понимающе кивал, с задумчивым видом проводя расческой по ее локонам. Когда Диего умолк и парикмахер взял в руки ножницы, Флавия закрыла глаза и открыла их только после того, как услышала возглас своего нового знакомого:
— Ну вот, это совсем другое дело!
Осторожно взглянув на свое отражение, Флавия некоторое время сидела неподвижно, не смея даже поднять полуопущенные ресницы. Затем медленно повернула голову в одну сторону, в другую… и вновь села прямо. Из зеркального овала на нее смотрела незнакомая девушка с остриженными до воротника футболки пышными волосами, принявшими теперь нежно-карамельный оттенок. Она обернулась к Диего, и тот восторженно раскинул руки с громким возгласом:
— Вы выглядите просто потрясающе!
Флавия радостно улыбнулась.
— Честно говоря, я не предполагала, что этот эксперимент завершится удачей…
— И напрасно, — с легким упреком откликнулся Диего. — Я ведь вам не зря говорил: доверьтесь мне.
— Теперь мне легче будет это сделать, — проговорила Флавия, взметнув игривым движением облако волос.
— Надеюсь, после эксперимента с прической вы больше не будете отказываться от уроков мамбо, — сказал Диего, когда они вышли из парикмахерской.
— А разве я отказывалась? — с притворным удивлением откликнулась Флавия.
— Прекрасный ответ, — одобрительно улыбнулся Диего. — Думаю, первый урок будет для вас удачным…
— Возможно… — кивнула Флавия, оглядываясь. — А куда мы идем? Мне кажется, я здесь уже была…
— Вряд ли, — засомневался Диего. — Вы ведь приехали в Санто-Доминго только сегодня.
— Да, но, прежде чем поселиться в «Изумрудной пальме», я побывала в другом отеле… — вновь проговорила она, вспомнив, что видела точно такую же витрину магазина электроники, когда ехала на такси из «Беатриче».
— Да, верно, здесь неподалеку есть отель, — подтвердил Диего. — Кажется, он называется «Беатриче»…
Услышав это, Флавия замерла на месте.
— Зачем мы идем туда? — напряженным голосом поинтересовалась она.
Диего устремил на нее недоуменный взгляд.
— Зачем мы идем в отель? — настойчиво повторила она.
— В отель? — изумленно переспросил Диего. — С чего вы это взяли? Мы идем в танцевальный клуб.
Флавия окинула взглядом выстроившиеся вдоль тротуара здания.
— И где же он находится?
— Метрах в двухстах от отеля… — все еще не понимая ее беспокойства, объяснил Диего.
— Вот как? Я туда не пойду! — решительно заявила Флавия.
Диего растерянно развел руками.
— Но… Что случилось? Почему вы вдруг отказываетесь идти в клуб, хотя еще минуту назад были не против?
— Я же сказала: я не пойду в этот клуб, — упрямо наклонив голову, повторила Флавия.
Диего беспомощно огляделся, пытаясь понять причину ее странного поведения. И вдруг его взгляд прояснился.
— Кажется, я понял… — медленно проговорил он. — Вы заупрямились, как только услышали название отеля… Все дело в том, что в нем живет ваш давний возлюбленный… Анджело, если не ошибаюсь… Верно?
Флавия не ответила.
— Значит, верно… — задумчиво покачивая головой, сказал Диего и, помолчав, спросил: — И что же, вы вот так за считанные секунды откажетесь и от уроков танцев, и от плана своей мести?
Флавия снова ничего не ответила. Диего шумно вздохнул и, уперев ладони в бока, удрученно покачал головой.
— Послушайте, это же просто глупо… Только вдумайтесь: вы отказываетесь идти по улице лишь из-за того, что боитесь случайно встретить на ней своего… — Диего умолк, подбирая определение. — Своего знакомого, — наконец проговорил он. — Это же просто ужасно, до чего вы себя довели…
Флавия по-прежнему молчала.
— Ну вот что, я не позволю вам продолжать это безумие. По крайней мере, в моем присутствии, — сурово проговорил Диего и, крепко сжав ее ладонь в своей руке, повел за собой.
— Прошу вас, не надо, — захныкала Флавия. — Я не хочу его видеть…
— Не хотите или боитесь? — все так же сурово поинтересовался Диего.
— Я не знаю… — еле слышно пролепетала она.
— Зато я знаю. Вы струсили. Сдались на милость этого самодовольного мерзавца…
— Неправда. Все эти годы я боролась с собой… — попыталась было возразить Флавия.
Но Диего ее сразу же оборвал:
— Похоже, вы потерпели бесславное поражение. Но ничего, теперь в борьбу вступаю я. А меня победить не так-то просто…
— Даже Бьянке? — тихо спросила Флавия.
Диего, обернувшись, посмотрел ей прямо в глаза.
— Особенно Бьянке, — сделав ударение на первом слове, решительно проговорил он.
Флавия отвела взгляд в сторону уже показавшихся вдали дверей отеля.
— Что мне делать, если я встречу сейчас Анджело? — все так же тихо спросила она.
Диего проследил за ее взглядом.
— Ничего, — пожав плечами, ответил он. — Вы ведь собирались здесь продефилировать в обнимку с Риккардо? Но, поскольку его кандидатура выбыла из игры, вам придется осуществить задуманный маневр в обнимку со мной. Думаю, я еще вполне подхожу для подобных целей, — с этими словами он встал по левую руку от Флавии, чтобы ее можно было хорошо разглядеть из окон отеля, и обнял ее за талию. — Постарайтесь до тех пор, пока мы не пройдем отель, смотреть только на меня, — проникновенным голосом попросил он. — А я в свою очередь постараюсь развлечь вас каким-нибудь веселым рассказом, чтобы на вашем лице появилась лучезарная улыбка. Если нам повезет и мы все-таки встретим этого типа, ручаюсь, он будет сражен наповал. Ведь за те несколько лет, что вы изводили себя бесполезными страданиями, он ни разу не видел вас в обществе увлеченного вами мужчины.
— Вот только получится ли у меня не смотреть на окна отеля…
— Я постараюсь помочь вам, — пообещал Диего и, как только они приблизились к отелю, вдруг поинтересовался: — Скажите, вы не догадались захватить с собой ласты?
Флавия удивленно вскинула брови.
— Какие еще ласты? Для чего?
— Ну как же, чтобы я не отдавил вам ноги, — серьезным тоном объяснил Диего. — Так делают все, кто приходит первый раз на урок… Да, кстати, их звонкое шлепанье помогает держать нужный ритм.
Флавия представила себе зрелище, в котором пары шлепают ластами под звуки мамбо, и звонко расхохоталась.
— Этого не может быть… Вы меня обманываете…
— Конечно, обманываю, — нисколько не смутившись, подтвердил Диего. — Но зато вы прошли под окнами отеля, даже не взглянув на них.
Флавия повернула было голову в сторону отеля, но Диего осторожно положил ладонь ей на затылок, заставив отказаться от этого намерения.
— Научитесь не оглядываться назад, — негромко посоветовал он. — Этот навык может еще не раз сослужить вам добрую службу, поверьте… А пока приготовьтесь к освоению других навыков… — завершил он, останавливаясь напротив широких дверей, над которыми висела пестрая вывеска, обещавшая каждому вошедшему мелодию карибских ночей.
— Знакомьтесь, это Кармелита, непревзойденный гений танцев латино, — представил он Флавии молодую смуглокожую девушку с черными, кудрявыми волосами, как только они вошли в просторный зал с высоким потолком, где уже собрались ученики в ожидании урока. — А это моя новая знакомая, Флавия, — продолжил Диего, покровительственно положив ей руку на плечо. — Она живет в Италии, где уже много лет занимается продажей сигар… В том числе и доминиканских…
— Ты опять с новой ученицей? — продемонстрировав широкую белозубую улыбку, проговорила Кармелита.
— С лучшей из них, — подчеркнул Диего. — Можешь мне поверить. Только она еще об этом не знает… — шутливо добавил он, понизив голос.
— Верю, — откликнулась Кармелита, одобрительным взглядом окинув талию Флавии. — У меня как раз сегодня первый урок с новой группой… Присоединитесь? — предложила она.
Флавия смущенно улыбнулась и, бросив взгляд в сторону поджидавших Кармелиту учеников, отрицательно качнула головой.
— Она еще не преодолела свою робость, — объяснил за нее Диего. — Мы пока просто посидим в сторонке и понаблюдаем.
Кармелита понимающе кивнула.
— Ну что ж, пожалуйста… Присаживайтесь вон на ту скамейку, оттуда вам будет отлично видно каждое движение.
— Простите, я испугалась, что буду выглядеть неуклюже… — виновато проговорила Флавия, опускаясь на скамейку.
— Ничего, это нормально для новичка, — успокоил ее Диего, усаживаясь рядом.
Кармелита включила музыку, и урок начался. Флавия, не отрываясь, наблюдала за неуверенными движениями топтавшихся на месте пар, вслушиваясь в завораживающую ее с каждой секундой все сильнее мелодию.
— Несколько месяцев назад моей партнершей была вон та упитанная особа, — показав на тучную женщину лет сорока, тихо проговорил Диего. — Именно тогда мне пришла на ум мысль использовать на уроках ласты…
Флавия рассмеялась, продолжая наблюдать за несмелыми шагами учеников. Через некоторое время незаметно для себя она начала повторять их движения, не поднимаясь при этом со скамьи. И вдруг почувствовала, как Диего, взяв ее ладони в свои руки, рывком поднял ее на ноги. Не дав ей времени опомниться, он вывел ее в центр зала.
— Держите спину прямо. Расправьте плечи, — властным тоном распорядился он. — А теперь делайте шаг на счет два… Нет-нет, смотреть себе под ноги вы будете на улице, а здесь вы должны смотреть только на меня, иначе вы никогда ничему не научитесь… Вот так, подбородок поднять выше, двигаться уверенней и выбросить из головы все мысли. Вы должны думать только о музыке и прислушиваться только к моему голосу.
— Вы же говорили, что так и не научились танцевать мамбо, — ошеломленно наблюдая за его четкими и картинно раскованными движениями, напомнила Флавия.
Диего мягко улыбнулся.
— А вы всегда безоговорочно верите тому, что вам говорят мужчины? — лукавым тоном поинтересовался он.
— Наверное… Я как-то не задумывалась об этом… — растерянно ответила Флавия.
— Ну что ж, в следующий раз я буду иметь в виду вашу доверчивость, когда соберусь вам что-либо сообщить, — с улыбкой откликнулся Диего. — А теперь довольно разговоров. Слушайте музыку и запоминайте мои советы…
Флавия устремила внимательный взгляд на своего наставника, стараясь как можно более точно повторять его движения. Она смотрела в его карие глаза, обрамленные черными густыми ресницами, вслушивалась в увлекающий ее ритм мамбо, и с каждой секундой образ Анджело отступал все дальше, превращаясь в едва различимую, расплывчатую тень… Она больше не задумывалась ни о том, как будет выглядеть в глазах других, ни о том, как сделать свои движения хоть немного более красивыми… Она просто танцевала…
— Вы делаете весьма недурные успехи для первого урока. Должен сказать, я с удовольствием наблюдал за вашим преображением во время танца, — признался Диего, когда они возвращались в отель. — Могу со всей ответственностью заявить: вы способная ученица. Кстати, это заметила и Кармелита, а она, как вы сами понимаете, ошибаться не может. Что же касается вашей безупречной фигуры, то она, смею вас заверить, также не осталась незамеченной присутствовавшими на уроке мужчинами… — многозначительным тоном добавил он. — Это все пилатес… Комплекс специальных упражнений… — немного смутившись, объяснила Флавия.
Диего разочарованно всплеснул руками.
— Боже мой, Флавия, вы не должны мне это объяснять. Я ведь сделал вам комплимент, понимаете? Комплимент, который вам необходимо воспринимать как должное. Вы прекрасны, очаровательны, сногсшибательны… И кто бы ни говорил вам эти слова, не вздумайте объяснять ему, каким способом вы всего этого достигли. Вы и сами знаете, что выглядите неотразимо… Знаете давно… Знаете так же хорошо, как собственное имя… А раз так, значит, должны реагировать на подобные комплименты равнодушно, с легким оттенком скуки… Вы меня понимаете?
Флавия утвердительно кивнула.
— Хорошо, давайте попробуем еще раз… Я говорю вам комплимент, а вы отрабатываете нужную реакцию… — Диего замедлил шаг и, повернув к Флавии улыбающееся лицо, проговорил вкрадчивым голосом: — Позвольте вам признаться, сеньорита, вы выглядите просто неотразимо…
Флавия, немного помедлив, улыбнулась в ответ, затем благосклонно кивнула.
— Неплохо для начала, — одобрил ее действия Диего. — Определенно, вы способны быстро осваивать учебную программу, в чем бы она ни заключалась… А теперь выслушайте внимательно мое следующее задание… Завтра днем, когда в вашу комнату придет Риккардо, постарайтесь вести себя с ним примерно так же, как вы только что отреагировали на мой повторный комплимент…
— Откуда вы знаете, что он придет? — удивленно перебила его Флавия.
Диего снисходительно пожал плечами.
— Долго объяснять… Но он придет. Придет во что бы то ни стало… Пожертвовав ради этого визита очередным свиданием с Бьянкой… — с легким волнением добавил он. — И уж тогда вам нельзя будет ни в коем случае забывать наш сегодняшний урок… Да, кстати, давайте условимся: как только он покинет вашу комнату, сразу же закройте жалюзи. Это будет условный знак, по которому я пойму, что ваша встреча все-таки состоялась.
— Вы будете следить за моим окном? — нерешительно поинтересовалась Флавия.
— В этом нет необходимости. Оно прекрасно просматривается с кухни. А мне завтра предстоит провести на ней целый день. Так что на обед я приготовлю специально для вас что-нибудь очень вкусное… — с улыбкой завершил он.
— Буду вам благодарна, — вежливо откликнулась Флавия, устремив взгляд на приближающееся здание «Беатриче».
— Неужели вы вновь намерены повторить свой бессмысленный поступок, замерев от страха на тротуаре? — поинтересовался Диего.
Флавия замедлила шаг и на несколько секунд умолкла, понуро склонив голову. Затем решительно вскинула подбородок и, напряженно заглянув в темно-карие глаза Диего, тихо сказала:
— Нет, я больше не буду бояться встречи с Анджело… Обещаю…
Диего бережно дотронулся ладонью до ее щеки.
— Вот и славно… Думаю, пройдет еще немного времени, и вы поймете, что этот человек не стоит ваших переживаний… И никогда не стоил… А победа над Риккардо только добавит вам уверенности в этом.
Флавия немного помолчала, продолжая напряженно вглядываться в его глаза.
— Но ведь я не люблю его… — проговорила она наконец. — А значит, поступаю подло… Вы мне сами так сказали… Сегодня днем, в баре…
Диего отвел взгляд в сторону.
— Послушайте, сеньорита Флавия, давайте договоримся: во время вашего пребывания в Санто-Доминго вы не будете мучить себя подобными размышлениями…
— Но вы ведь сами, наверное, понимаете…
— Все, что мне необходимо было понять о вас, я уже понял, — перебил ее Диего, осторожно погладив по щеке. — Поэтому не нужно мне ничего объяснять… И себе тоже, — сделав паузу, тихо добавил он. — Поверьте, если Риккардо и в самом деле увлечется вами, в этом не будет вашей вины. Он сделает это по собственной воле и желанию…