Морган Хейез Где прячется невеста?

Глава первая

«Итак, что же здесь делает Тедди Логан? Что вообще может делать такая женщина в этой дыре?» — снова и снова недоумевал Мэк Карлино, сидя за обшарпанным угловым столиком в баре «У Слая» с кружкой давно остывшего кофе и разглядывая заведение и его посетителей…

В самом баре не было ничего примечательного: около дюжины завсегдатаев, намертво прикипевших к высоким табуретам и, похоже, вознамерившихся перекачать в свои желудки все пиво, запасенное хозяином; ленивые разговоры о распустившихся политиках, нестабильной экономике и разыгравшейся непогоде; незатейливая песенка музыкального автомата и зыбкое мерцание экрана старенького телевизора под прокопченным потолком.

Обычная забегаловка, типичная для любого провинциального городишки, и все-таки совершенно особенная: где еще в подобном месте встретишь женщину вроде той, что царит за стойкой?

Той, которую Мэк разыскивал. Тедди Логан.

Сквозь клубы табачного дыма сияла ее потрясающая улыбка — она рождалась в уголках полных губ и светилась в ясных глазах. Улыбка одновременно и целомудренная и дразнящая, сулящая неземное блаженство и таящая множество секретов, явно не относящихся к обитателям городка Бердси в горах Колорадо.

Мэк предпочел бы думать, что не сводит с Тедди глаз просто потому, что ему за это платят, однако нарастающее напряжение в паху и нетерпеливый стук сердца всякий раз, когда расцветала чудо-улыбка, не оставляли сомнений в том, что его интерес отнюдь не исчерпывается профессиональным долгом. А ведь ему никогда прежде не нравились блондинки! Его, выросшего на окраине Нью-Йорка, в районе, прозванном Маленькой Италией, всегда тянуло к более броским женщинам, смуглым и темноволосым…

Мэк заерзал на стуле, словно школьник, застигнутый за разглядыванием эротического журнала, попытался отвести взгляд от женщины за стойкой, и… не смог.

Он наблюдал за причудливой игрой света и тени на безупречной коже, смотрел на волосы цвета расплавленного золота и пытался представить себе, каковы эти волосы и кожа на ощупь — так ли мягки и нежны, как кажутся… Плавность ее движений завораживала, и он — когда Тедди поправляла непослушную прядь, тянулась, чтобы достать что-нибудь с верхних полок, или поворачивалась, чтобы перекинуться парой слов с официанткой, проворно снующей между столиками, — мысленно оглаживал каждый изгиб соблазнительного тела, но ощущение прикосновения было столь пугающе реальным, что Мэк поспешил спрятать руки в карманы куртки — чтобы унять вдруг охватившую их дрожь.

Входная дверь распахнулась, пропуская внутрь двух новых посетителей; ворвавшийся с ними холодный воздух слегка остудил горевшую голову, и Мэк, выругав себя за излишнюю впечатлительность, переключил свое внимание на вновь вошедших. Те успели подойти к стойке, где их уже ждали наполненные кружки и приветливый кивок барменши. Тедди опять удивила Мэка; впрочем, на этот раз он поразился не красоте женщины-загадки, а тому, что, проживя в Бердси, по его подсчетам, не больше двух недель, она, похоже, знала здесь всех, а все знали ее.

Мэк положил перед собой полученную от заказчика фотографию. Жених Тедди (а именно он нанял Мэка) говорил, что снимок сделан прошлой осенью в Денвере: прекрасная амазонка уверенно и спокойно держала под уздцы роскошного гнедого жеребца — ветер переплел золото волос с ореховой гривой и взметнул с земли оранжево-желтые кленовые листья, словно праздничное конфетти. Карлино сразу пленился глазами той, которую ему предстояло найти. Глаза просто удивительные! Под обманчивой холодностью их пронзительной синевы угадывалась улыбчивая теплота, согревающая сердце. И очень хотелось понять, какую тайну прячет эта полуулыбка, что за женщина может так улыбаться. Эти вопросы занимали Мэка последние несколько дней, и сам он не взялся бы утверждать наверняка, в чем причина острого интереса, который гнал его по следу Тедди Логан, — поручение клиента или собственное желание получить ответы на свои вопросы…

— Принести погорячее? — раздалось над самым его ухом, и Мэк, вздрогнув от неожиданности, едва успел накрыть ладонью фотографию. Обладательница охрипшего от постоянного курения голоса — большеглазая официантка — вроде бы ничего не заметила. Она стояла возле столика, одной рукой удерживая на узеньком бедре поднос с собранной посудой, и свободной рукой показывала на его недопитый кофе. — Я спрашиваю, не принести ли другую чашку?

— Нет, спасибо, не надо. — Он отодвинул от себя чашку и достал бумажник. — Сколько с меня?

— Шесть восемьдесят.

— Сдачу оставь себе. — Мэк протянул десятку.

— Вот и спасибо. — Женщина положила деньги в кармашек передника, но уходить не спешила. — Ты ведь не из этих мест? — спросила она.

— Нет.

— Я так и подумала, — удовлетворенно кивнула официантка и сказала еще что-то, но Мэк ее уже не слышал — снова смотрел на Тедди, которая теперь разговаривала с немолодым человеком, беловолосым и белобородым, что делало его похожим на Деда Мороза. — И каким же ветром тебя занесло в Бердси? — любознательная официантка почти дернула его за рукав.

— Сквозным, — коротко бросил он, поднимаясь из-за стола: судя по всему, Тедди собиралась уходить.

— Стало быть, ты не лыжник, — продолжала официантка. — Их тут полно. Приезжают, арендуют коттеджи в горах. А ты не задержишься?

— Я ведь сказал, что в Бердси проездом, — Мэк нетерпеливо мотнул головой.

— Ну так проезжай осторожнее: парни говорят — метель разыграется не на шутку. В долине и то небезопасно, а уж наверху…

— Ценю твое беспокойство. Учту.

— Марианна, поторопись, пора выставлять бутылки, — «Дед Мороз» призывно махнул рукой.

— Зовут. — Официантка поудобнее перехватила поднос. — Ты уж смотри, береги себя.

Мэк только кивнул в ответ и опять взглянул на стойку. Тедди зачем-то повернулась и буквально натолкнулась на его внимательный взгляд. Их глаза встретились, и Мэк почувствовал, что тонет в холодной синеве. А потом она улыбнулась — чуть-чуть, самыми уголками губ, и Мэк почувствовал себя на седьмом небе. В другой ситуации он бы прямиком направился к ней, представился, заказал что-нибудь выпить, и не исключено, что отважился бы пригласить ее на танец, и она оказалась бы в его объятиях, вокруг звучала бы негромкая музыка «кантри», и под ее звуки они прижались бы друг к другу…

Нет! Никаких «если бы»! Он здесь по делу, им и должен заниматься. Его наняли, чтобы отыскать Тедди Логан, и он справился с задачей. Теперь надо немедленно звонить в Денвер. Впрочем, позвонить следовало уже час назад, и Мэк сам не знал, почему тянет время.


…Тедди показалось, что незнакомец чересчур поспешно отвел взгляд, который, собственно, и заставил ее обернуться. У него глаза чернее ночи и волосы черны как смоль. Он так смотрел на нее, что на мгновение ей почудилось: вот сейчас он шагнет к ней, но… он резко развернулся и, на ходу поднимая воротник куртки, пошел к выходу. Секунда — и растворился в снежной круговерти.

Час назад, когда незнакомец только появился в баре, Тедди сразу его приметила и то и дело украдкой посматривала на него, каждый раз заставляя себя не слишком задерживать взгляд. Абсолютно очевидно, что он не из местных. Да и на туриста, каких в Бердси наезжает множество, мало похож. Весь его облик выдавал обитателя крупного города. Что могло привести такого в здешнюю глушь? Тедди, наполняя бесконечные кружки и рюмки, частенько развлекалась тем, что пыталась угадать или придумать истории жизни своих посетителей. Это началось еще во время учебы в колледже, когда она, постигая премудрости юриспруденции, подрабатывала в студенческом баре. Не ради денег: отец с готовностью оплачивал любые расходы, включая последнюю модель «BMW», просторную квартиру в Манхэттене и частые перелеты из Нью-Йорка домой, в Денвер, и обратно. Подработка была средством самоутвердиться, отстоять свою независимость, лекарством от одиночества и отдушиной среди занятий. Сейчас все иначе: бар «У Слая» в городке Бердси, расположившемся в стороне от большого мира и главных дорог, был настоящей работой. И Тедди были очень нужны деньги. К счастью, Слай ничего не имел против расчетов наличными.

Она была честна с хозяином с самого начала — призналась, что ей очень нужна работа, но предупредила, что не знает, как долго сможет остаться. Слай догадался, что у нее неприятности, но не стал допытываться, какие именно. И Тедди была искренне благодарна ему за доверие: он не потребовал никаких рекомендаций, дал ей работу и пустил жить в принадлежащий ему коттедж на горе.

— Тедди! — голос Слая, полный неподдельного участия, вывел ее из задумчивости. — У тебя все в порядке?

— Что? Ах, да, все нормально. — Она наконец перестала смотреть на дверь, за которой скрылся привлекательный незнакомец. — Спасибо, Слай.

— Хотел спросить: ты поедешь в коттедж или останешься ночевать в городе? Ветер усиливается. Если хочешь, моя квартира в твоем распоряжении.

— Нет, я лучше поеду. Да и Боуги надо кормить.

— Ну что ж, только гляди в оба.

— Не волнуйся, все будет в порядке. — Тедди благодарно улыбнулась, ценя отеческую заботу. Меньше двух недель она находится среди этих людей, но они навсегда теперь станут частью ее жизни. С ними она чувствует себя в Бердси дома куда больше, чем в Денвере. — Пока, Слай, до завтра! — Она направилась к выходу. И хотя прощалась с ним одним, откликнулись сразу несколько голосов: кто-то желал ей «Спокойной ночи», кто-то «Удачи», — и, до глубины души тронутая таким вниманием, она у самой двери остановилась, оглянулась и помахала рукой всем-всем-всем…

— И охота тебе ехать в этакую непогодь? — Марианна курила на заметенном снегом крыльце, после каждой затяжки пряча то одну, то другую руку в рукава великоватой парки.

Тедди, выйдя на улицу, ожидала худшего, но ветер еще не набрал обещанной силы, снег падал обильно, но вполне безобидно, и она заговорщицки подмигнула подруге:

— Меня ждет горячая ванна с разноцветной пеной, и огонь в камине, и стакан подогретого вина…

Марианна вздохнула с преувеличенной (впрочем, возможно, и не очень преувеличенной) завистью:

— По крайней мере одной из нас повезет, — и, жадно затянувшись напоследок, отбросила окурок в сугроб. — А мне здесь до утра куковать!

— Брось хандрить, подружка! Неужели все из-за того, что заезжий красавец не попросил у тебя телефон?

— Чей телефон?! Дорогуша, если мы говорим об одном и том же, ты ошибаешься. Брюнет и впрямь хорош, но я его не интересовала. Это с тебя он глаз не сводил!

— Не придумывай. — Тедди легко и беззаботно рассмеялась, доставая из кармана мехового пальто ключи от машины.

— А ты не изображай из себя Мисс Наивность, — парировала Марианна. — Я ведь заметила, что ты и сама на него поглядывала.

— Ладно, сдаюсь. Виновна! — Тедди шутливо подняла руки, не желая отрицать очевидное. — Признаю, что взглянула пару раз в его сторону. — Она отчетливо вспомнила гордый профиль, могучий разворот плеч, узкие бедра…

— Жаль, что он всего лишь проездом. — Марианна снова вздохнула, на этот раз с искренним сожалением.

— Ты что, спрашивала? — удивилась Тедди.

— Не могла же я просто дать ему уйти!

— А мне казалось, что ты счастлива замужем. — Тедди лукаво улыбнулась.

— Так и есть, но смотреть по сторонам не возбраняется, — защищалась Марианна. — К тому же, я для кого старалась? — перешла она в наступление. — Ты ведь уже не носишь обручальное кольцо?

Тедди машинально посмотрела на безымянный палец правой руки: она сняла подарок Алана несколько дней назад и еще не успела привыкнуть, что рука «полегчала» минимум на пять карат.

— Я тебя разочарую: ты старалась зря, больше я в эти игры не играю. — Слова прозвучали серьезнее и грустнее, чем ей хотелось.

— Нет так нет. — Марианна опять вздохнула, теперь уже с сожалением, и взялась за ручку двери. Чувствовалось, что она не прочь о многом порасспросить, и Тедди ощутила неловкость оттого, что вынуждена окружать себя столькими тайнами, а иногда и лгать всем этим славным людям, принявшим ее в Бердси. Но только так можно было сохранить свое инкогнито и, будучи никем не узнанной, спрятаться от Алана, к встрече с которым она пока не готова. И, возможно, не будет готова никогда… — Счастливо добраться! — Марианна распахнула наконец дверь.

— Спокойной ночи! — ответила Тедди. Она огляделась: метель уже намела огромные сугробы, основательно запорошила крыши домов и машины на ближней стоянке и продолжала свое дело, все плотнее укутывая мир в белое…

* * *

Пригнувшись к рулю своего мощного «мустанга», Мэк наблюдал за Тедди. Снег посыпал гуще, и, если бы не фонарь над входом в бар, одинокую женскую фигурку было бы трудно разглядеть сквозь сплошную снежную пелену. Дверь за официанткой давно закрылась, а Тедди все стояла неподвижно, вглядываясь куда-то в ей одной ведомое и видимое… Но вот она побрела по сугробам к стоянке, высоко поднимая ноги в меховых сапожках, подошла к припаркованному в сторонке джипу «рэнглер», открыла дверцу, села в машину. Все это время Мэк держал руку на ключе зажигания, чтобы успеть запустить двигатель «мустанга», как только Тедди заведет джип, но ни секундой раньше — нельзя дать ей обнаружить свое присутствие. У него получилось: оба мотора заработали почти одновременно.

И практически синхронно машины тронулись с места, взяв курс на северный выезд из города.

Оказавшись на пустынных улицах Бердси, Мэк вдруг с отчетливой очевидностью осознал всю опасность затеянного: не слишком маневренному «мустангу» нелегко придется на обледеневшей горной дороге — уже сейчас Мэк не без труда удерживал постоянную дистанцию от той, за кем, собственно, и пустился в безумное преследование.

Конечно, и безопаснее и вернее было бы переждать непогоду в гостинице, однако Мэк не хотел рисковать: он потратил неделю на поиски Тедди Логан и не мог потерять ее теперь. Кроме того, у него накопилось немало вопросов, ответы на которые знала только Тедди.

Он интуитивно чувствовал, что в этом деле не все чисто, а за двенадцать лет работы полицейским Мэк научился доверять своей интуиции, которая сейчас подсказывала ему, что сначала нужно узнать версию случившегося от Тедди, а уж потом решать, как действовать дальше.

Сигнальные огни джипа тускло светили далеко впереди, но Мэк понимал, что приближаться не следует: в зеркало заднего вида Тедди может заметить фары «висящего на хвосте» автомобиля и заподозрить неладное, а это в его планы не входило. Впрочем, рано или поздно она все равно увидит преследователя, но уж лучше пусть будет позже. Чересчур отдаляться тоже нельзя, чтобы не потерять ее и не пропустить поворот с основной дороги, а свернет она обязательно. Мэк навел кое-какие справки о горных коттеджах и не только представлял их расположение, но и в самых общих чертах знал, как отыскать среди них тот, что принадлежит Слаю Валериано, хозяину бара.

Мэк включил радио, и в салоне зазвучала музыка — что-то новомодное. Должно быть, Тедди уже засекла следующую по пятам машину и ломает голову над тем, кто бы это мог быть. За неделю поисков он убедился, что женщина умна и сразу сообразит, что случайность исключена. Вероятно, она подозревала, что жених кинется ее искать, но не хотела быть найденной, поэтому пряталась и маскировалась вполне профессионально — даже Мэк с его опытом не вдруг на нее вышел…

Занятый своими мыслями, Мэк не сразу понял, что случилось: джип исчез. Испарился. Будто и не было его вовсе. Включив дальний свет, Мэк напрасно вглядывался в черноту — дорога была пуста. Не веря своим глазам, он прибавил оборотов, надеясь, что просто отстал от Тедди и, если поторопится, перед ним опять замаячат красные точки. Так и произошло. Мэк увидел сигнальные огни джипа, но лишь на мгновение: тот неуклонно набирал скорость, не оставляя никакой надежды медлительному «мустангу». Все было против него: и ночь, и вконец озверевший ветер, и снег, беснующийся вокруг машины.

Загрузка...