3

Когда солнце потихоньку стало опускаться за горизонт, Сандра решила вернуться в гостиницу. Она провела на пляже всю вторую половину дня, слушая музыку волн, наблюдая вдалеке редкие небольшие моторные лодки и яхты.

«Какая великолепная панорама», — нехотя поднимаясь, подумала Сандра и свернула свое полотенце. Потом она надела халатик, влезла в шлепанцы и пошла в гостиницу. Вообще-то, ей хотелось оставаться на пляже до тех пор, пока не зайдет солнце, но внутренний голос подсказывал, что нужно идти. Мало ли, что происходит на укромном пляже вечером в темноте, а она здесь совсем одна. Кроме того, у нее уже сосало под ложечкой. Итак, пора было поесть.

Дорогу до гостиницы Сандра преодолела за четверть часа. Было время, когда на улицах уже началось предвоскресное движение автомобилей. Двое молодых людей, размахивая руками и свистя, промчались мимо нее в открытой машине.

Переступив порог гостиницы, Сандра почувствовала себя в безопасности. Она взяла у дежурного ключи.

— Вам звонили, мисс Локвуд, — любезно доложил ей портье. — Мистер Монтгомери из Бостона. Он сказал, что позвонит еще раз позднее.

Сандра поблагодарила служащего и постаралась не показать виду, насколько ее рассердила твердолобость Митча. «Почему он не может остановиться и оставить ее хотя бы на время пребывания в Рио? Почему он не замечает, что своей ревностью все разрушил?»

Сначала она хотела пойти в номер, но потом подумала о Митче и о том, что он обязательно позвонит опять. Нужно заставить его потомиться, когда он не сможет дозвониться до нее. Это не помешает. Может быть, тогда он поймет, что своими постоянными звонками только вызывает обратную реакцию. Сандра вернулась к дежурному и попросила не отвечать на звонки мистера Монтгомери. Тот обещал все сделать, как надо.

Сандра заглянула в бар. Собственно говоря, она собиралась пойти поесть, но вдруг ей захотелось выпить чего-нибудь необыкновенного. В своем коротком пляжном халатике она, конечно, тут же привлекла всеобщее внимание. Было еще довольно рано и посетителей в баре было мало, в основном, пожилые мужчины — бизнесмены всех национальностей. Они потрясенно воззрились на Сандру, поскольку такую очаровательную женщину наверняка можно было увидеть не каждый день.

Взгляды мужчин не смущали девушку. В конце концов, она знала, что выглядит хорошо, и давно научилась такие взгляды просто игнорировать. У бармена она заказала себе коктейль «Парадисо Микс», отпила маленький глоток и от удовольствия зажмурилась. Этот напиток пришелся ей по вкусу: легкий и освежающий. В такую жару намного лучше, чем вино.

— Какой сюрприз! — неожиданно услышала она голос рядом с собой. — Я думал, что вы еще на съемке.

Сердце Сандры часто забилось. Она открыла глаза и увидела Поля Роджерса. Лицо его было озарено улыбкой. Не дожидаясь приглашения, он сел на свободный стульчик возле нее.

— Ведь вы не против? — вежливо спросил он. — После такого напряженного дня приятно увидеть старых знакомых. Мне вы кажетесь удивительно близким человеком. Не смотрите же на меня так удивленно. Я еще совсем трезв…

Этот мужчина в считанные секунды сумел так подействовать на нее, что она была напрочь выведена из равновесия. Вот Роджеру Висли она сегодня на пляже коротко и доходчиво высказала свое мнение о нем и как следует отшила его. С Полем Роджерсом было все не так. Сандра чувствовала исходившее от него магическое притяжение и не могла дать этому никакого объяснения.

— Вы давно здесь? — спросил Поль и заказал для себя бурбон. — А куда пропал этот назойливый фотограф? Не оставил же он вас здесь одну?

— Все наоборот, — ответила Сандра. — Я оставила его, мистер Роджерс. Он хотел, видите ли, не только фотографировать.

— То есть как? — Поль изумленно приподнял одну бровь. — Хотя от такого журнала, как «Бостон Уорлд», можно ожидать всего. Мне жаль, но, откровенно говоря, журнал, в котором вы выиграли первую премию, не отличается хорошей и чистой журналистикой.

— Могу только присоединиться к вашему мнению. Знакомство с Роджером Висли подтверждает это, — сказала Сандра и сделала еще глоток великолепного фруктового коктейля. При этом краем глаза она увидела, что Поль бросил взгляд на ее ноги. Взгляд, который она оценила по достоинству. — Но не будем говорить о Висли и его журнале, — продолжила она. — Как вы провели день?

— Вполне удовлетворительно, — ответил Поль. — После обеда я встречался с моими партнерами, и мы заключили первые договоры. Было много волнений, и я захотел есть. А вы уже ели? Если нет, то мы могли бы сделать это вместе. Или у вас на сегодня пропал всякий аппетит? Тогда просто пойдемте со мной. Уверен, мы проведем приятный вечер. Я покажу вам ночной Рио.

У Сандры были другие планы. Она больше не собиралась сегодня выходить. Она хотела перекусить в ресторане гостиницы и первый вечер в Рио провести в своем номере. Но теперь все менялось. Ведь стоит ей подняться наверх, как портье немедленно соединит Митча с ее номером, — она была абсолютно уверена, что тому так или иначе удастся настоять на своем. А Поль Роджерс? Разве он не был обаятелен и вежлив? Отчего это, собственно, она должна скучать, если такой симпатичный мужчина приглашает ее на ужин?

— Согласна, — сказала она. — Но мне нужно переодеться. Пляжный халат — не очень подходящая одежда.

— Мне лично он безумно нравится, — с улыбкой ответил Поль. — Но боюсь, что найдутся другие, которые будут думать так же. И поскольку сегодня вечером мне хочется побыть с вами, а не отгонять назойливых поклонников, то уж, пожалуйста, переоденьтесь. Я подожду вас здесь.

— Вам не придется долго ждать, — пообещала Сандра и хотела расплатиться за свой коктейль, но Поль не дал ей сделать этого.

— Разрешите, я заплачу, — сказал он. — Пусть это будет за мой счет.

Нечего было сопротивляться и настаивать на своем. Поль все равно не отступился бы. Поэтому Сандра кивнула в знак согласия и вышла из бара. Направляясь к лифту, она почти физически ощущала, что вслед ей глядят внимательные и добрые глаза. Приятное чувство — знать, что кое-кто определенно испытывает к тебе не только симпатию, а нечто большее.


Войдя в свой номер, Сандра начала ломать голову над тем, что же надеть. Сделать выбор было трудно. Ведь для этого вечера ей хотелось подобрать что-нибудь особенное. После долгих мучений она надела розовое платье из тончайшего материала, так что бретельки были едва заметны на теле. Зато хорошо просматривались другие детали, например, ее стройные ноги, открывавшиеся благодаря длинному боковому разрезу.

«Конечно, не совсем подходящее платье для ужина с незнакомым мужчиной», — подумала она, в последний раз посмотрев на себя в зеркало. С длинной гривой распущенных волос и неброским макияжем она выглядела весьма соблазнительно — настоящий вызов Полю Роджерсу.

Скорее всего, она хочет удивить его. Сандра размечталась, представив себе, как, взявшись за руки, они с Полем Роджерсом бредут по опустевшему ночному пляжу Капакабаны. Она вообразила, как он обнимает и страстно целует ее…

Резкий телефонный звонок ворвался в ее мечты. Сандра недоверчиво посмотрела на аппарат, раздумывая, брать трубку или нет. Наверняка это был Митч, и все же она решилась. Ее подозрение оправдалось, когда она услышала заикающийся голос дежурного. Тот сообщал, что мистер Монтгомери не желает ничего слышать и настаивает на том, чтобы его соединили с мисс Локвуд.

— Митч, у меня нет времени на длинные разговоры, — начала Сандра, как только тот произнес первые слова. Не давая ему опомниться, она продолжила: — Пожалуйста, оставь эти назойливые звонки. Мне это действует на нервы. Ты понял меня?

— Но я только хотел сказать тебе, что я тебя… — с трудом выговорил Митч, но Сандра уже положила трубку. Если так пойдет и дальше, то звонки Митча доведут ее до белого каления. Интересно, а что бы с ним было, если бы он узнал, что она сегодня ужинает с другим?!

Сандра быстро провела щеткой по волосам и заспешила вниз. Не стоит заставлять Поля ждать ее слишком долго.

Девушка заметила, как заблестели его глаза, когда она вошла в бар. Он махнул ей рукой.

— Вижу, что свершилось чудо! — воскликнул он и пошел ей навстречу. — Меня только что покинула прекрасная фея, но вместо нее приближается богиня. Сандра, это платье фантастически идет вам. Я ослеплен. В этом-то я могу вам признаться?

Вот он вновь произнес ее имя. И вновь Сандра почувствовала то странное напряжение, которое и в прошлый раз овладело ею. Смутившись, она робко опустила глаза, чтобы он не заметил, как ей приятен его комплимент.

— Между тем я не бездействовал, — похвастался Поль, — и взял для нас машину. Теперь, по крайней мере, нам не придется зависеть от такси и мы сможем гулять столько, сколько захотим. Вы согласны?

— Не тратьтесь ради меня, — тихо возразила Сандра и услышала стук собственного сердца. Кажется, у Поля на сегодняшний вечер были грандиозные планы.

Они вышли на гостиничную площадь, где парковались машины. Ее взгляд сразу остановился на белом «мерседесе». Заметив это, Поль указал на машину.

— Надеюсь, вы будете довольны, Сандра. Вообще-то я хотел заказать «роллс-ройс». Но такие экзотичные запросы отелю оказались не под силу.

— Я прошу вас, Поль, — произнесла Сандра, но тут же осеклась, поскольку обратилась к нему по имени. Он посмотрел на нее, но ничего не сказал. Однако в его глазах появилось что-то, что заставило ее сердце забиться еще сильней. Что же случилось с ней в этот вечер, в эту теплую ночь в Рио?

— Тогда давайте поедем, — снова заговорил Поль, поскольку Сандра лишилась дара речи. И это было понятно. Девушке чудилось, будто она оказалась в каком-то сказочном мире, который предстал перед ней таким таинственным и ослепительным, что она едва могла подобрать подходящие слова.

Поль пришел ей на помощь и попытался подбодрить:

— Ну, давайте же, — сказал он. — Настоящий Рио ждет нас!


Где-то вдалеке мерцали россыпи огней, освещавшие аэропорт. Поль поставил машину прямо перед входом в ресторан, носивший название «Конкистадор». Внешне он был довольно неприметен, но вскоре Сандра убедилась, что убранство заведения представляло полную противоположность его фасаду. Куда бы девушка ни бросила взгляд, повсюду виднелись красивые ковры и большие картины на стенах. Приглушенное освещение создавало уютную и вместе с тем слегка интимную обстановку.

— Ну как, вам нравится? — спросил ее Поль. — Я люблю здесь бывать, когда останавливаюсь в Рио. Во-первых, этот ресторан не так переполнен, как другие, похожие на него, а во-вторых, кухня здесь просто отличная. Сейчас вы сможете это проверить, Сандра.

Он проводил ее к столику, и сам сел лишь после того, как она заняла свое место. «Настоящий джентльмен, — мелькнуло у нее в голове. — Митч не сделал бы этого никогда в жизни. Он бы поразился, если бы я его об этом попросила».

Заметив жест Поля, к столику подошел один из официантов. Поль заказал аперитив — два сухих «Мартини» — и попросил меню.

Сандра взяла меню и, заглянув в него, совсем растерялась. Все названия были на португальском языке, и она, разумеется, ничего не поняла.

— Сандра, вы позволите мне вам кое-что предложить? — спросил Поль, заметив ее неуверенность. — Выбор здесь настолько велик, что сразу решиться на что-нибудь будет очень трудно. Что вы скажете о лангустах в белом соусе? А к ним какое-нибудь симпатичное вино? Уверяю, вам это понравится.

— Сегодня вечером я целиком полагаюсь на вас, — ответила Сандра и закрыла меню. — Во всяком случае, то, что вы выбрали, звучит очень соблазнительно.

— Тогда я перейду к делу! — Произнеся эти слова, Поль сделал заказ на португальском языке. Официант все записал и исчез.

— Вы говорите по-португальски так, как будто это ваш родной язык, — похвалила его Сандра. — Вы, наверное, сверхспособны к языкам?

— Вовсе нет, — отмахнулся он. — Но моя фирма поставила условие, чтобы я выучил язык страны, где буду работать, и тогда мне предоставят это место. Так что мне не оставалось ничего другого, кроме как сесть еще раз за парту.

— Думаю, у вас интересная профессия, — сказала задумчиво Сандра. — Мне бы тоже хотелось увидеть многое другое, не только четыре стены нашего маленького бюро и…

— Это вы сейчас и видите, — прервал ее Поль. — Я ужасно рад, что все так получилось, хотя я не особенный поклонник «Бостон Уорлд». Но что поделаешь — именно этому журналу я должен быть благодарен за то, что могу провести сегодняшний вечер с такой очаровательной девушкой, и это не преувеличение, Сандра. Вы сама женственность, и это сводит меня с ума.

— Вы мне льстите, Поль, — прошептала Сандра. — Кто знает, какому обольстителю я попалась в руки? — Глаза ее заблестели.

— Наслаждайтесь, — улыбнулся Поль и посмотрел на официанта, принесшего еду. Сандра принялась за лангустов и тут же отметила, что они не только невероятно красиво выглядели, но были просто объедение. По-настоящему изысканное блюдо.

— Вы довольны? — спросил Поль.

— О, фантастика, — проговорила Сандра, смакуя очередной кусочек. — Правда, для меня это слишком много. Теперь мне понадобится целая неделя, чтобы сбросить все, что я сейчас набрала.

— Это не проблема. Сейчас у вас появится такая возможность, — ответил довольный Поль. — Мы пойдем танцевать!


Дискоклуб, куда привел ее Поль, сразу понравился Сандре — не слишком большой, по-домашнему уютный, и что еще важнее, там была хорошая музыка, под которую хотелось танцевать. Поль танцевал замечательно. Он двигался свободно и раскованно, так же, как она. Уходить не хотелось, и они пробыли в клубе почти два часа.

В машине Сандра опять села рядом с Полем. Она молча наблюдала, как он едет в сторону окраины города, и мечтала в душе, чтобы эта ночь никогда не кончалась. Находиться рядом с Полем — это совсем другое, чем быть с Митчем. Того вечно что-то не устраивало. Поль совсем другой. Хотя он был лет на восемь старше Митча и в нем чувствовались озорство и темперамент, Сандре это страшно нравилось.

За всю дорогу они едва перекинулись парой слов. Каждый был занят своими мыслями. Сандра все время смотрела в окно, и вдруг на перекрестке увидела толпу людей. Это ее заинтересовало. Поль был так внимателен, что поехал немного медленнее, подвел машину к обочине и заглушил мотор.

— Они репетируют завтрашнее выступление, — объяснил он. — Смотрите! Сейчас начнется.

Только он успел это проговорить, как раздались звуки барабана. Живописная группа танцоров начала двигаться в такт барабанному бою, да так грациозно, как будто собравшиеся люди всю жизнь ничем другим и не занимались.

— Нравится? — спросил Поль, после того как небольшая процессия с музыкой и танцами прошла по улице. — Это всего лишь маленький эпизод того грандиозного спектакля, что будет завтра. Люди заполнят улицы. Тысячи людей! И они протанцуют ночь, чтобы отрешиться от всех забот и тревог. Карнавал в Рио — это праздник бедного люда. Хотите посмотреть на это роскошное незабываемое представление… вместе со мной?

— А почему бы нет? — сразу ответила Сандра. Она уже давно забыла, что еще сегодня днем не была уверена в том, захочет ли вообще пойти куда-нибудь с Полем. Теперь ей казалось вполне логичным, что она проводит с ним время. Он ей был очень симпатичен, и она догадывалась, что это чувство взаимно. Если бы было иначе, неужели Поль стал бы прикладывать столько усилий, чтобы повести ее в этот ресторан?..

— Я сегодня самый счастливый человек на свете. Вы согласились, Сандра, — заявил Поль. — Знаете что? У нас еще вся ночь впереди и нам рано расставаться. Давайте прогуляемся по пляжу? Ночью Капакабана — настоящий рай. Или вы устали и хотите вернуться в гостиницу? Извините, пожалуйста, я не хотел бы вас утомлять. Но я подумал, что… Я знаю, что мне хочется еще немного побыть с вами, Сандра.

— И мне тоже, — тихо отозвалась она. — Завтра утром мне опять предстоят съемки, но теперь это ничего не значит. Поехали на пляж, Поль! Я с вами.

Загрузка...