Тридцатичетырехлетней Бэтими Траган предстояло найти отца для ее будущего ребенка. Но не просто случайного мужчину с улицы. Нет. Ни за что! Ее ребенку первый встречный не подойдет!
Им должен стать кто-то, кого она хорошо знает и кто ей симпатичен. Кто-то, кто согласится вступить с ней в фиктивный брак и сделает все как следует, чтобы все выглядело пристойно, по старинке, как у настоящих, любящих супругов. В конечном счете, она считала себя женщиной традиционных взглядов и, несмотря на страстное желание иметь ребенка, не могла просто воспользоваться банком спермы. Это перечеркнуло бы все, что она когда-либо для себя планировала. Сначала нужно выйти замуж, а уж потом забеременеть.
Но мистер Совершенство разрушал ее планы, не желая появляться в ее жизни, и Бэт решила, что пора взять дело в свои руки. У ее матери климакс начался в 37 лет. Вдруг, и с Бэт произойдет то же самое. Она понимала, что время против нее и надо спешить. Сколько можно ждать принца! При мысли о посещении лаборатории банка спермы Бэт передернуло. Но ей повезло, ей не нужно туда идти. У нее есть Джек Кинкейд — самый близкий и самый лучший друг на свете.
Без сомнения, он по всем статьям подходит на роль отца: красив, умен, остроумен, у него хорошая наследственность. К тому же Бэт была уверена в том, что имеет на Джека определенное влияние и он наверняка согласится с ее доводами.
Обдумывая последствия такого шага, Бэт все больше и больше убеждалась в том, что идея выйти замуж за лучшего друга и родить от него ребенка — верна.
Джек, конечно, даже и не предполагал о той важной роли, которую отвела ему Бэт в своих планах на будущее. Он как раз вернулся из деловой поездки и, ничего не подозревая, собирался заглянуть к ней вечерком на ужин.
Тогда-то она все ему и расскажет, решила Бэт. Вот небось удивится! Если не сказать большего. Впрочем, Бэт и сама порядком струхнула и теперь хотела, чтобы момент их объяснения поскорее остался позади. Бэт очень боялась реакции Джека. Ей вовсе не хотелось рисковать их дружбой. Уже много лет он рядом и стал ей совершенно необходим. Они познакомились в первом классе. Во время игры на перемене Бэт порвала красивое новое платьице, подаренное ей на день рождения. А Джек поделился с ней конфетой, чтобы утешить. В тот день они и подружились. И теперь мысль о том, что их отношения могут испортиться, причиняла Бэт невыносимую боль.
Но, с другой стороны, почему что-то должно измениться?
Она так все тщательно продумала. Как и всегда, до самых мелочей. Хотя, по словам Джека, именно это ее иногда и подводило.
Однако на этот раз она особенно постаралась и, казалось, предусмотрела все случайности. Их брак будет недолгим, и у них не окажется времени ни на то, чтобы поссориться, ни на то, чтобы неожиданно влюбиться друг в друга. Она прекрасно знала, что случается, если нечто подобное происходит между друзьями. Хороший пример — ее собственные родители. Женитьба разрушила их теплые отношения. Более того, они возненавидели друг друга и в конце концов развелись. Нет уж, спасибо, это не для нее и не для Джека. Их дружба значит для нее слишком много.
Все должно пройти четко и быстро. Свадьба — развод. Главное, не оставлять времени на то, чтобы влюбиться. Такова суть ее плана. Сколько времени понадобится такому сильному парню, как Джек, для того, чтобы сделать ей ребенка? Месяца два? Возможно, меньше. Она внутренне содрогнулась. Как только она узнает, что забеременела, они разведутся и станут жить как раньше. Джек опять превратится в беззаботного холостяка, а у нее родится ребенок. Идеальный план! Безупречный. По крайней мере так думала Бэт.
Карен, ее близкая подруга, была другого мнения.
Когда она приехала к ней в гости и узнала обо всем, то посмотрела на Бэт как на сумасшедшую.
— Бэт, да ты что! Джек никогда не согласится на это. Никогда в жизни. Даже ради тебя.
— Я знаю, это звучит немного дико, — смущенно кивнула Бэт, раздумывая о том, все ли ее друзья — включая Джека — так же отзовутся о ее плане. Как сильно бьется сердце! Ведь Джек ее последняя надежда! Он единственный мужчина, которого она могла попросить стать отцом ее ребенка. А если он скажет «нет»…
В действительности же он был единственным, кого она хотела бы видеть отцом ребенка. Они очень похожи и давно знают друг друга.
Бэт покачала головой, удивляясь собственному волнению. Что-то нервы расшатались! А тут еще Карен со своими упреками.
— Я все же спрошу у него, — решительно заявила Бэт и поставила в холодильник только что приготовленный зеленый салат.
— Хорошо! Дело твое! — воскликнула Карен. — Но потом не говори, что я тебя не предупреждала.
— Да, ты сделала все, что могла, — отрезала Бэт.
— Джек не тот человек. Он никогда на это не пойдет, — монотонно твердила Карен.
— Он может согласиться.
— Только не наш Джек. Он ни за что не захочет жениться. Уж ты-то это должна знать.
— Я знаю. Но надеюсь, смогу его уговорить.
— Да, должна признать, — заметила Карен небрежно, — если кто-нибудь и способен уговорить его совершить что-нибудь безрассудное, то это, без сомнения, только ты. Он выслушает все, что ты ему скажешь. — И, усмехнувшись, продолжила: — Со всеми остальными он вовсе не так сговорчив.
— Карен, ты забываешь! Мы с Джеком дружим с детства. Конечно же, он всегда внимателен ко мне, — Бэт хитро улыбнулась, — но он всегда сам знает, что для него лучше.
— О да, я слышала эту старую историю, — сказала Карен, махнув рукой. — О том, как вы подружились в первом классе. Но несмотря на то, что ты говоришь, я пришла к выводу, что в ваших отношениях есть нечто большее, чем вы можете открыто признать.
— Ты не права, — возразила Бэт, — мы с Джеком открыто признаем, что наша дружба — особенная!
— Вот именно! — ехидно подтвердила Карен, состроив двусмысленную гримасу.
Бэт нахмурилась. Неужели так трудно понять, что у них с Джеком просто дружба и никакого секса. О Боже, и это конец двадцатого века! Да в наше время есть множество мужчин и женщин, союз которых не имеет ничего общего с совместным времяпрепровождением в постели. Пора проснуться и понять, что времена-то изменились. Бэт гордилась тем, что она и Джек — часть этих перемен. Их знакомым следует расширить свои ограниченные представления об отношениях между полами.
— Послушай, Карен, — сказала Бэт через секунду, — если ты думаешь, что между мной и Джеком существует нечто большее, чем обыкновенная дружба, то как быть с маленькой записной книжкой?
Карен пожала плечами.
— А что?
— Ну почему Джек всегда ее носит с собой? И почему меня это не беспокоит?
Карен снова пожала плечами:
— Это выше моего понимания. По-моему, у вас все не как у людей.
Она замолчала и задумчиво посмотрела на Бэт.
— Кстати, раз уж ты заговорила о черной книжке Джека… ты когда-нибудь видела, чтобы он ею пользовался?
— Конечно же, да. Сто раз, — ответила Бэт без малейшего колебания.
Затем, подумав минуту, она нахмурилась. А видела ли она? Ну конечно же, видела, ответила она себе через мгновение. Просто сейчас не могла вспомнить, когда именно. Если бы у нее было время, она бы обязательно вспомнила. Но сейчас, когда Карен на нее давит, разве вспомнишь!
— Карен, я не хочу это обсуждать. Скоро придет Джек. Поэтому давай закроем тему.
— Конечно, — ответила Карен холодно.
Глубоко вздохнув, Бэт попыталась улыбнуться:
— Спасибо.
Обрадовавшись, что Карен хотя бы ненадолго оставила ее в покое, Бэт засуетилась на кухне, обдумывая, что еще надо успеть сделать до прихода Джека. Ей так хотелось, чтобы вечер прошел успешно. Она купила любимое вино Джека, приготовила его любимые блюда и положила поближе кассету с его любимым Брайаном Адамсом. Она сделала все, что от нее зависело. Не важно, кто что думает, ее план действительно хороший. Возможно, он сработает. Он обязательно сработает.
Теперь дело за Джеком.
Все надежды и мечты Бэт зависели от ее способности убедить Джека помочь ей. Он ее еще никогда не подводил. Никогда. Несомненно, если кто-нибудь и мог ей помочь, то только Джек.
Бэт поставила вазу со свежими весенними цветами в центре накрытого стола, затем отступила назад и оценивающе взглянула на букет.
Стоявшая рядом Карен покачала головой:
— Бедный парень. Сам того не ведая, отправится прямиком в ловушку.
Не обращая внимания на комментарии подруги, Бэт, нахмурившись, еще раз оглядела стол.
— Как ты думаешь, все готово?
Карен пожала плечами.
— По-моему, хорошо бы еще почистить кухонную раковину.
Сдвинув брови, Бэт посмотрела на подругу.
— Если честно, Карен, ты действительно думаешь, что Джек не согласится?
На секунду Карен задумалась, затем на ее лице появилась успокаивающая улыбка.
— Послушай, дорогуша, не обращай на меня внимания. Я вела себя как старая ворчунья. Если тебе это действительно нужно, то добивайся этого.
— О Карен, — Бэт схватила подругу за руку, — спасибо за понимание.
Карен улыбнулась еще доброжелательней.
— Иногда, Бэт, тебя действительно трудно понять, но я стараюсь. В любом случае ты можешь относиться ко всему, что я говорю, скептически. Когда Джек придет, тебе нужно просто состроить ему глазки, — и она изобразила, как это делается, — тогда он тебе сразу уступит. Я замечала много раз: когда ты так делаешь, он всегда с тобой соглашается.
— Правда? — спросила Бэт, и ее глаза расширились от удивления. — Никогда не замечала.
— Конечно же, ты не замечала. Ты вбила себе в голову, что вы друзья, не больше.
Бэт с упреком взглянула на подругу:
— Карен…
— Все, все. Я замолкаю. Я немного подумала и поняла, что ты права. Джек будет идеальным отцом для твоего ребенка.
Бэт глубоко вздохнула:
— Ну видишь, как все просто.
— Я меняю свое мнение только в надежде, что твой план позволит хотя бы одному из вас понять правду, — продолжила Карен, — а то вы так и останетесь всю жизнь просто друзьями.
— В сущности, это именно то, что мы собираемся сделать, — заявила Бэт.
Вдруг Карен взглянула на часы.
— О Боже, ты знаешь, сколько сейчас времени? Мне пора бежать. Бэт, не забудь, завтра я устраиваю вечеринку. И напомни об этом Джеку, ладно?
— Хорошо, — ответила Бэт.
Карен резко повернулась и направилась к двери.
— Химчистка закрывается через пятнадцать минут; если я не успею забрать свои вещи, мне завтра будет нечего надеть, — сказала она, взяв свою кожаную сумку с кухонной стойки.
Мысленно продолжая спорить с Карен, Бэт проводила подругу до дверей.
Вдруг Бэт показалось очень важным, чтобы Карен поняла: этот план ничего не менял в их с Джеком отношениях. Ей совсем не хотелось, чтобы Карен ее неправильно поняла и сплетни распространились бы среди их общих знакомых со скоростью лесного пожара.
— Послушай, Карен, — сказала Бэт, — я не хочу, чтобы ты что-то придумывала о нас с Джеком. Ведь ничего не изменилось. Джек и я — друзья. Кроме того, — добавила она, — ты моя лучшая подруга. Ни при каких обстоятельствах я не буду рисковать нашими с Джеком отношениями. Даже если у меня будет письменная гарантия, что они только улучшатся. Честно говоря, я сомневаюсь, что они смогут улучшиться. Хорошо, если они останутся такими, как сейчас. Кроме того, есть опасность вообще все разрушить. Так случилось с моими родителями, помнишь? Свадьба уничтожила их дружбу. В конце концов они разлюбили друг друга. — Бэт чуть приподняла подбородок. — Проблема в том, что некоторые люди отказываются признать, что мы с Джеком никогда не допустим, чтобы такое случилось с нами. Если я в кого-нибудь влюблюсь, это будет не Джек, ты уж мне поверь. А что касается Джека, он утверждает, что вообще никогда никого не полюбит. И это, Карен, так и есть.
— Знаешь что, Бэт, — сказала Карен, глядя на подругу, — в жизни не бывает гарантий. И не имеет значения, сколько мер предосторожности ты примешь, рано или поздно вмешается роковая случайность. Судьба все решит.
— Нет, — не согласилась Бэтими, негодующе покачав головой, — я сама все решу!
Карен нахмурилась и, повернувшись к двери, проговорила:
— Ладно, дорогуша, мне пора бежать. Несмотря на мои предостережения, я сегодня буду держать за тебя кулачки, чтобы все вышло по-твоему. Постарайся убедить Джека, и я уверена, у тебя все получится. Ты всегда выигрываешь.
С этими словами Карен вышла и захлопнула за собой дверь.
После разговора с подругой в душе Бэт возникло неприятное чувство. Она не понимала, как Карен может так ошибаться насчет ее с Джеком отношений? И вообще, почему кто-то сомневается в их дружбе? Она на секунду остановилась и сделала глубокий, спокойный вдох. Сейчас у нее были дела поважнее. Последние приготовления перед ответственной встречей. Нужно еще раз взглянуть на себя в зеркало. Слишком многое поставлено на карту, нельзя упустить ни малейшей детали. Чем тщательней она все продумает, тем лучше будут результаты. В это она верила всем сердцем.
Но в действительности у нее был скрытый мотив, побуждающий повертеться перед зеркалом. По совету Карен Бэт решила потренироваться в искусстве строить глазки. Кто знает, сколько, усилий ей придется приложить, чтобы уговорить Джека? Возможно, ей это поможет, хотя она и сомневалась в таких дешевых средствах.
В одном Бэт была уверена: в отсутствии романтических чувств между ней и Джеком. Хотя, конечно, она не могла не отметить его мужскую привлекательность: самоуверенную сексуальную улыбку, густые русые волосы, голубые глаза и великолепную фигуру. Но это ничего не значит! Мало кто из женщин мог спокойно пройти мимо обаятельного Джека, тем более услышав его неотразимый голос, такой глубокий и волнующий.
Кроме того, Джек был интересным собеседником.
Его ирландские корни находились в гармонии с французской культурой, широко распространенной в южной Луизиане. Джек и Бэт были очень похожи. Они оба радовались жизни. Им нравилась одна и та же музыка, еда, одни и те же люди. Они действительно были лучшими друзьями.
Но когда кто-либо пытался доказать, что их отношения нечто большее, чем дружба, Бэт всерьез начинала беспокоиться и иногда не могла заснуть из-за этого. Джек был ей очень дорог, и она не могла позволить себе влюбиться в него, чтобы не потерять навсегда.
Джек Кинкейд был рад возвращению домой. Ему, конечно, нравилось путешествовать, но всегда было так приятно оказаться снова дома и расслабиться в компании друзей.
Этот вечер он собирался провести у Бэт. Когда он позвонил ей, чтобы сообщить о своем приезде, она тут же пригласила его на ужин. Джеку очень хотелось увидеть Бэт. Когда он находился далеко от дома, больше всего он скучал именно по Бэт. Этому были свои причины. С Бэт ему не нужно было думать о своих словах, не надо было притворяться, будто у него есть ответы на все вопросы. Бэт была таким человеком, который мог заставить его осознать всю правду о самом себе. Он был самим собой, и ему было легко в ее компании. Если честно, ни об одной женщине в мире он не мог бы сказать подобное.
Ему повезло, у него есть такая подруга, как Бэт. Джек был доволен своим образом жизни, и ему хотелось, чтобы и Бэт была довольна своей судьбой. Но увы! Он чувствовал ее недовольство. Ах, если бы наконец появился мужчина ее мечты, чтобы она могла выйти замуж и забеременеть — она всегда так хотела ребенка! Жаль, что с ней всегда происходит совсем не то, что она планирует. И самое худшее то, что он бессилен ей помочь. Это обязанность Матушки-Природы — привлечь к Бэт нужного мужчину. Он может лишь предложить свое плечо, чтобы Бэт могла выплакаться и поведать ему про свои горести. Если бы он мог дать Бэт то, что она хотела!
Несомненно, его подруга могла бы стать лучшей мамочкой, какую только может пожелать малыш.
С такими мыслями Джек остановился перед домом Бэт. Увидев на веранде свет, манящий, как дружеское приветствие, Джек вышел из машины. С улыбкой на лице он решительно направился к двери.
Он не видел Бэт две долгие недели и тосковал в разлуке по лучшей подруге в мире. Иногда ему казалось, он нуждается в Бэт больше, чем в пище.
Когда Джек подъехал, Бэт находилась в гостиной. Через высокое окно рядом с дверью она наблюдала за ним. На Джеке были джинсы и матросская рубашка. Он выглядел великолепно, впрочем, как и всегда.
Ее сердце учащенно забилось. И так было каждый раз, когда она наблюдала за Джеком.
Ее гипнотизировало движение его бедер. Иногда казалось, ее сердце бьется в такт движению его ног. Но она редко позволяла себе размышлять о своих ощущениях. Обычно она не обращала на них внимания.
Когда Джек подошел к веранде, Бэт открыла дверь и порывисто бросилась к нему. Он заключил ее в свои крепкие объятия.
Бэт давно поняла, что крепкие дружеские объятия были для них самым безопасным способом выражения чувств. Но этим крепким объятиям не хватало… страсти.
— Ну, как поживает моя любимая девочка? — спросил Джек, прижимая ее к себе. — Знаешь, я понимаю, что наконец дома, только когда чувствую запах твоих духов.
Бэт так рада была видеть его, что громко и весело расхохоталась, когда Джек обнял ее. Вдруг в душе у нее что-то дрогнуло. Конечно же, это от радости встречи с Джеком. И ни от чего больше. Ради Бога, ведь Джек был ее другом.
Не обращая внимания на свои ощущения, она обняла его за шею и прижалась к нему изо всех сил. Легкий мускусный запах его одеколона был так же знаком ей, как и запах собственных духов. На мгновение сочетание этих двух запахов опьянило ее.
Тело Джека было таким сильным… таким крепким. Он обнял ее за талию. Бэт внезапно успокоилась. Теперь все пойдет согласно ее плану. Она была в этом уверена.
— Я приготовила твои любимые блюда, — весело сказала Бэт. Он улыбнулся ей в ответ. Ему очень шла улыбка. А его губы, несомненно, созданы для поцелуев.
— По какому поводу ужин? — спросил Джек. — Я забыл о каком-нибудь празднике или что-то еще?
— Нет, — ответила Бэт, восхищаясь тем, как хорошо она все придумала.
Материнство было у нее почти в кармане. Все, что ей оставалось сделать, — это убедить Джека в том, как нужна ей его помощь.
Бэт широко улыбнулась:
— Нет никакой важной причины. Мне просто захотелось сделать этот вечер особенным. У меня есть бутылочка твоего любимого вина, — добавила она.
— Да? — сказал он, странно взглянув на Бэт. Его улыбка стала напряженной. — Бэт, ты опять что-то задумала?
Она широко открыла глаза:
— Что задумала?
Он прищурился:
— Ты знаешь что.
— Нет, не знаю.
— Тогда ты, очевидно, забыла, как в прошлый раз я пришел и обнаружил, что ты приготовила мои любимые блюда, вроде бы просто так, чтобы меня побаловать. Но у тебя были на то другие причины. Ты предложила мои услуги в качестве судьи в конкурсе по дегустации пирогов, помнишь? А ты помнишь, какой катастрофой это обернулось?
Бэт спокойно улыбнулась.
— А теперь послушай, Джек, этот женский клуб с самого начала мечтал иметь такого судью, как ты. Ты очаровал всех женщин. И не было никакой катастрофы, пока ты сам ее не выдумал.
— Я? — сказал он скептически, тыча себе в грудь пальцем. — Я не сделал ничего плохого. Просто выбрал победителя. Разве это не то, что обязан делать судья на конкурсе? Как я мог предвидеть то, что все эти маленькие пожилые леди так разозлятся на меня, когда я объявлю победителя?! Я же не знал, что та женщина выиграла конкурс в прошлом году.
— Джек, всем этим женщинам лет по семьдесят, а может, по восемьдесят. Большинство из них уже прабабушки. Они совсем безобидны и, уж конечно, не собирались съедать тебя заживо.
— Ну, тебе сейчас очень легко рассуждать. Они же не тебя сверлили своими ядовитыми взглядами. Теперь, если я встречу кого-нибудь из них в супермаркете, они со мной даже и не поздороваются.
Несмотря на то, что Бэт с напряжением думала о предстоящем серьезном разговоре, она все же посмеялась над воспоминаниями Джека. Слава Богу, что она была с ним тогда на конкурсе. Иначе он бы очень сильно расстроился. Теперь он никогда в жизни не будет оценивать кулинарные способности женщин.
— И все же это было не так уж плохо, Джек.
Он подбоченился.
— Послушай, я, конечно, очень уважаю пожилых леди, но прошу, скажи, ты ведь не предложила им мои услуги еще раз?
— Нет, Джек, — произнесла Бэт немного раздраженно. В конце концов, она предложила бизнес-клубу пожилых дам услуги Джека только потому, что он хотел активнее участвовать в общественной жизни. И что бы он сейчас ни говорил, благодаря этому он стал примерным гражданином. — Ничего подобного. Хотя в этом году председатель комитета лишь случайно не попросил меня найти судью для конкурса.
Казалось, это замечание проскользнуло мимо ушей Джека.
— Хорошо, — сказал он, — если это не очередной конкурс, тогда что же?
Удивленная его сговорчивостью и в то же время стараясь скрыть свое напряжение, Бэт на мгновение замолчала, собираясь с силами для осторожного ответа.
— Мы можем обсудить это после ужина, — наконец продолжила она.
Джек с сомнением прищурился.
— Я так не думаю. Мне кажется, ты хочешь обсудить что-то очень серьезное!
Бэт откашлялась.
— Послушай, это не так уж важно. Это вовсе не то, о чем думаешь ты, — сказала она, надеясь отложить разговор хоть на какое-то время.
Сейчас она еще не готова рассказать ему обо всем. У них впереди целый вечер, и они должны вначале приятно провести время. Если ей повезет, то Джек захочет ей помочь. Но если она поспешит и раскроет свои карты сейчас, только Богу известно, что может случиться.
Ей нравилось придерживаться задуманного ею плана. Это придавало ей уверенность.
Бэт подняла глаза и увидела, что Джек хмурится.
— Честно, Бэт, — сказал он, — я не знаю, что и думать. Ты не больна?
— Нет, — ответила она, отрицательно качнув головой.
— У тебя какие-то проблемы?
— Нет, конечно же, нет.
— Ну, это уже лучше, — проговорил Джек, затем опять сдвинул брови, — послушай, что бы это ни было, это не может быть таким уж плохим. Я здесь, и я могу тебе помочь.
Глаза Бэт наполнились слезами.
— О, Джек, я знала, что могу рассчитывать на тебя.
Обняв Бэт за плечи, Джек посмотрел ей в глаза.
— Конечно, ты можешь на меня рассчитывать, — он ободряюще улыбнулся, — поэтому прекрати волноваться. Все будет хорошо.
Бэт постаралась выдавить из себя улыбку, зная, что Джек ждет от нее именно этого.
— Да, кажется, все налаживается, — сказала она, вдруг ощутив, что не в силах справиться с неожиданно нахлынувшими на нее чувствами.
Она любила этого парня больше всех на свете. Тогда почему ее сердце должно молчать? Она прижалась к Джеку и позволила себе некоторое время наслаждаться его близостью.
— А это благодаря тебе, Джек, — ответила Бэт, выразительно взглянув на него и улыбнувшись так весело, как могла.
— Видишь, — неожиданно подбодрил ее Джек, легонько касаясь ее подбородка, — твой Рыцарь в Сверкающих Доспехах уже здесь. Он только одет не так, как ты представляла.
Бэт была воодушевлена его словами, но тут же напомнила себе, что ничего такого между ними не должно быть. Джек не мог быть ее Рыцарем в Сверкающих Доспехах. Он был ее лучшим другом. Твердо решив это, она отбросила все беспокойные мысли и заставила себя беззаботно рассмеяться.
— Да, правда, — сказала она, поддразнивая его.
Широко улыбаясь, он оглянулся, будто высматривая кого-то.
— Ну, я больше не вижу никого, годного для этой работы. Думаю, я — все, что у тебя есть, по крайней мере, сейчас. Знаешь старую поговорку? — спросил он, улыбаясь. — «Беднякам не приходится выбирать».
Бэт было приятно, что Джек пытается развеселить ее, но вдруг ее смех затих — она вспомнила о своем плане.
— О, Джек, на самом деле ничего забавного нет. Как раз сейчас мне нужна твоя помощь.
Джек моментально притих.
— Слушай, Бэт, — сказал он, покачав головой, — я не могу больше этого выносить. Я хочу знать, что случилось.
Бэт вздрогнула. Вот и пришло ее время.
— Джек, я хочу ребенка.