На Гавайях — терраса, идущая вдоль дома, находящегося у воды. {Здесь и далее прим. перев.)
Луи Брайль (1809—1852) — французский педагог, разработавший рельефно-точечный шрифт для слепых.
Герой одноименной пьесы Джеймса Барри, мальчик, который не становился взрослым.
Возраст совершеннолетия в США.
«Тюленями» — по сходству аббревиатуры SEAL с английским слово «тюлень» — называют членов элитного подразделения армии США, подготовленных для участия в морских, наземных и воздушно-десантных операциях.
Греческая анисовая настойка.
Ананасовый коктейль.
Вождь американских индейцев племени апачей в XIX веке. Героически оборонял земли своего племени от вторжения американцев, пока не был взят в плен в 1882 году.
Кличка дельфина из одноименного телесериала 60-х годов.
REM (от английского rapid eye movement — быстрое движение глаз) — фаза сна, во время которой человек видит сновидения.
Искаженная цитата из пьесы английского драматурга Уильяма Конгрива (1670—1729) «Невеста в трауре».
1 ярд примерно равен 1 метру.
Ракетно-пусковой комплекс.
До свидания (яп.).