Глава 6. О том, как появляются дети, лошадях, и том, как они похожи на своих хозяев

Схватки начались рано. И эти схватки были у Вивьен. Оказалось, что она была уже на восьмом с половиной месяце беременности.

Как оказалось, единорог тогда пришел зря.

Но суть в другом. Она пожелала, чтобы на её родах присутствовали я и Элизабет. Мы же были от этой новости немного в шоковом состоянии.

Когда крики разрезали покои Вивьен, Элизабет малодушно грохнулась в обморок. У меня было такое же состояние, но я держалась на своей упертости. Как никак я тоже женщина, и для меня это должно быть естественно.

Но о какой естественности может идти речь, когда молодая девушка кричит на всю комнату, а из её чрева выходит дитя.

Это было страшное зрелище, настолько страшное, что после этого оно будет являться позже в кошмарах.

Когда Элизабет очнулась, она застигла тот момент, когда из Вивьен вышла голова ребенка, и отправилась в повторный обморок.

Как я ей завидовала.

Вивьен позвала меня к себе и я подошла к ней. Схватив мою руку так, что от моей руки чуть не посыпались пальцы, я сжала зубы и поддерживала её своим присутствием. Раздался громкий и мучительный крик Вивьен и на свет появилось сморщенное тельце её малыша.

Отрезав пуповину, она взяла его на руки, и с улыбкой насмотревшись на него отдала его мне.

Мне было страшно брать его на руки, но когда это маленькое существо легло на мои локти я увидела насколько милое и крохотное оно было. Улыбка невольно накрыла мои губы, а я с какой-то нежностью посмотрела на него. Малышка (где после обрезания пуповины нас сразу уведомили о поле ребёнка) замолчала. А я затаив дыхание, с восхищением посмотрела на большие голубые глазки, которые сейчас с любопытством смотрели на меня.

Позже я отдала её на руки своей матери и она её накормила. И разбудив до сих пор лежащую в беспамятстве Элизабет, мы покинули новоиспеченную маму, дав ей отдохнуть.

* * *

После этого Элизабет уведомляла всех и каждого, как она мужественно находилась всё время родов рядом с Вивьен.

Только она не уточнила, в каком именно виде она находилась возле неё.

* * *

Спустя три дня

— Вы не боитесь гулять одна в столь позднее время суток? — проговорил Джэйкоб, когда навестил меня, застигнув за вечерней прогулкой в саду.

— Поверьте, после увиденных мною родов Вивьен, я теперь ничего не боюсь в этой жизни.

Раздался мужской смех.

— Видимо это и вправду страшное зрелище.

— А как Вы думаете, когда из одного человека выходит второй?

Мужчина вмиг стал серьезным и затих.

Я ухмыльнулась. "Пускай хоть дистанционно узнают, что приходится проходить женщинам".

— Это действительно жертвенный и заслуживающий уважения подвиг со стороны женщин.

— Милорд, ну мы же не рыцари, чтобы совершать подвиги. Скорее это наша обязанность, или точнее, отличительная черта.

— Вы правы.

— А что Вас заставило возвращаться домой в столь позднее время?

— Знаете, сегодня разговор коснулся женщин в политике, и конечно же все мужчины начали смеяться с этого и выносить нелицеприятные вы́ражения в их адрес. И знаете, чуть ли не первый раз в жизни меня что-то довело до гнева, поэтому мне пришлось высказывать единственное в той компании мнение на защиту женщин. Как видите дискуссия и споры продлились до позднего вечера.

— Я благодарна Вам за эту защиту, милорд. Только теперь я переживаю, чтобы не начали говорить нелицеприятные мнения уже в сторону Вашего адреса.

— Знаете, Изабель, мне абсолютно всё равно, что обо мне думают эти аристократы. Более того, что обо мне думают все из них. Для меня главное жить по моим принципам и убеждениям. Тем более я никогда не любил, когда кого-то унижают или распространяют в его сторону безаргументные домыслы.

— Побольше бы таких людей, как Вы, — искренне произнесла я и прониклась ещё большей симпатией к этому мужчине.

— Я далеко не святой, Изабель. Вы думаете я приехал просто так? Тогда я Вас огорчу, нет. Я приехал, чтобы украсть Ваш поцелуй.

— Это действительно греховное деяние, милорд. Вы действительно грешный.

— Об этом я и говорю, — с улыбкой посмотрел он на меня, а потом задержав на некоторое время на мне свой взгляд, приблизился ко мне и как он и сказал "украл мой поцелуй". Я улыбнулась своим мыслям и позволила ему поцеловать себя.

Его поцелуй был не напористым, а наоборот, лёгким, нежным и будто бы нёс в себе наслаждение от каждой секунды своему хозяину. Потом мужчина отстранился от меня.

— Теперь можете считать меня вором. Потому что я буду красть Ваши поцелуи до тех пор, пока Вы не выйдите за меня замуж.

Я рассмеялась.

Было так легко и приятно с этим мужчиной. И как я была рада, что позволила тогда дать себе время, чтобы узнать его.

Джэйкоб склонил голову вбок и положив свою руку мне на лицо провёл по щеке пальцем. Было так приятно от этого простого прикосновения.

Мы не нарушали эту тишину и лишь молча смотрели друг на друга.

Что было в его голове мне было неведомо, ну а у меня сложилось впечатление, что сердце, не спрашивая моего позволения, начало тянуться к этому мужчине. Настойчиво, с мольбой и какой-то дрожью. Будто оно находилось в клетке и сгорало от нетерпения освободиться от неё.

— Я рад, что встретил Вас. И рад, что Вы позволили мне иметь возможность показать какой я есть на самом деле, — проговорил мужчина, оборвав мои мысли и заставив этим посмотреть на себя.

— Могу сказать то же самое, милорд.

Я услышала его тихую улыбку.

— Мне бы хотелось задержать этот момент как можно дольше, но увы, мне это не под силу. Но я уже благодарен за то, что имел такую возможность и смог хоть на несколько минут узнать, что такое душевная близость. Знали бы Вы, настолько сильно мне не хочется от Вас уходить. Но человеческий удел — получать хорошее на крайне короткий срок. Могу я Вас поцеловать на прощание?

— До этого Вы об этом у меня не спрашивали.

— Но воры не спрашивают же о том, что им воровать!? — улыбнулся мужчина и коснулся моих губ кратким поцелуем. — Мне стоит уже уйти, иначе, боюсь, если я хоть немного ещё задержусь — у меня уже это не получится.

Я улыбнулась.

— Доброй ночи, милорд.

— Вам также, Изабель.

Когда маркиз попрощался со мной и уехал, я ещё долго ходила по саду в размышлениях. И когда уже обеспокоенные слуги вышли проверить где я, мне пришлось вернуться в имение и пойти к себе в покои.

Утром мне пришло приглашение на конную прогулку в лесу Белой лилии, где соберётся вся знать из высшего общества. Собственно о названии, лес получил его из-за того, что в нём и росли те самые белые лилии. Решив поехать, я отдала распоряжение, чтобы мне приготовили лошадь и женское седло.

В назначенное время я была на обусловленном месте, где аристократы приехали на своих каретах, велев ехать их грумам за ними следом на лошадях на которых они будут кататься.

Выбравшись из кареты я подошла к своей лошади и погладила её. Звали её Герцогиня. Высокая, стройная лошадь белого окраса, с волнистой длинной гривой. Многие хотели купить ее у меня, так как эта лошадь была по выносливости и силе наровне с гоночными. Но конечно я всем отказывала, не смотря на все суммы, которые мне предлагали. Были и такие предложения, что предлагаемые средства были равными цене среднего размера поместья. Но даже они нисколько не проявили во мне желание продать мою любимую лошадь.

Позже я встретила маркиза, который предварительно отправил мне письмо о том, чтобы узнать нету ли у меня желания посетить это, так сказать, мероприятие.

Сейчас он стоял возле меня в своём верховом костюме из белых штанов, высоких черных сапогов и синем фраке. Ему очень шёл этот костюм, прибавляя ему только элегантности и подчёркивая мужское тело. За узду он держал своего жеребца по имени Джокер. Он был желто-песочного окраса, с тёмно-коричневый гривой и такого же цвета "носочками" к середине ноги.

Джокер внимательным высокомерным взглядом рассматривал мою Герцогиню, а она же в свою очередь, таким же высокомерным взглядом рассматривала его. Через несколько секунд разглядываний она фыркнула и отвернулась от жеребца.

Мы рассмеялись.

— Видимо Вашей Герцогине пришел не по вкусу внимательным взгляд Джокера.

— Она, как и я, не любит пристального внимания в свою сторону.

— Знаете, за этим вниманием кроется интерес. Потому что ещё никогда Джокер так открыто и долго не рассматривал никого. Ваша лошадь произвела на него впечатление.

Я снова рассмеялась.

— Ну тогда ему придется побороться за взаимный интерес моей Герцогини. Это очень строптивая и гордая лошадь, не считая конечно своего отношения ко мне. Более нежной и преданной лошади я ещё не встречала.

— Как знать. Возможно с ближним знакомством её сердце растает. Как и сердце её хозяйки.

— Об этом сложно судить, — проговорила я и слегка улыбнулась ему.

Когда все собрались, маркиз помог подняться мне на лошадь, и сев на Джокера, мы выдвинулись на прогулку. Через пятнадцать минут спокойной езды, ко мне подъехал наездник, в котором я узнала Лэндона.

— Доброго времени суток, миледи. А с Вами мы ещё не знакомы, — уже обратился он к моему компаньону. — Лэндон Осгод.

— Джэйкоб Веллингтон, — проговорил сухо Джэйкоб и внимательным взглядом окинул Лэндона.

— Ну а это Люцифер, — похлопал он по крупу своего жеребца, у которого был смолисто-черный окрас. Надень наездник на себя черный костюм, то он растворился бы в ночи на своём жеребце.

Джокер напрягся и недовольно окинул своим взглядом прибывшего. Люцифер же в свою очередь, с высоко поднятой головой лишь мазнул своим взглядом по оппоненту, и лишь Герцогине это действо оказалось не интересным и она отвернулась от жеребцов, смотря на более интересный для неё пейзаж.

Джокер и Люцифер недовольно зафыркали, а потом каждый отвернулся друг от друга и стал смотреть вслед моей Герцогине, которая уже начала медленно ступать вперёд.

Жеребцы ехали от нас по сторонам, что Герцогине было крайне не по душе. А мы с Джэйкобом и Лэндоном пытались вести непринуждённую беседу.

Лэндон то и дело бросал на маркиза свой недовольный взгляд, а маркиз "не замечая" этого был полностью поглощён разговором со мной.

После нескольких минут в разговор вклинился Лэндон.

— Изабель, как Ваше имение Бламонт? Ведь там сейчас господствует Ваша кузина, — проговорил он и обратил на меня свой взгляд.

С чего это его интересует это? Или же это всего лишь повод завязать разговор?

— Единственное, что мне ведомо, это то, что кузина не имеет там прав более, чем его хозяева. А как именно она живёт — я не знаю. Слишком редко мы списывается с ней. А почему Вы спрашиваете? — в ответ полюбопытствовала я.

— Потому что знаю, насколько это имение дорого для Вас.

— Поэтому, что оно действительно дорого для меня, я и посещала его через некоторое время после прибытия туда моей кузины, чтобы убедиться в отсутствии изменений в нем.

— Широкий жест со стороны леди беспокоиться об имении, которое находится далеко за городом, — будто с каким-то намеком проговорил Лэндон. Неужели он догадался о настоящей причине моего визита? Нет, он не мог догадаться, что я начала к нему что-то испытывать и приехала туда только из-за того, чтобы осадить свою кузину и оставить его на своей должности.

— Ну, как видите не только люди заслуживают на жест добра, а и материальные вещи.

— Но думаю люди в этом случае намного важнее, — будто зная ответ и уличив меня во лжи, с намеком проговорил он, смотря прямым взглядом в мои глаза.

— Вы так ведёте себя, будто допрашиваете леди Изабель в чём-то, — вклинился в наш разговор маркиз и стал на мою сторону, чтобы немного осадить мужчину.

— Ни в коем случае. Я просто пытаюсь лучше узнать миледи, — спокойно ответил Лэндон на секунду окинув маркиза, и отвернулся от него смотря на дорогу.

— Думаю, пока леди этого сама не захочет эти манипуляции будут бессмысленны.

— А с чего Вы взяли, что леди не захочет этого? Я хороший приятель миледи, и когда-то она позволила себе доверять мне.

"К моему большому сожалению", — мысленно прокомментировала я, лишь слушая словесную дуэль моих компаньонов.

— Ну, значит это было настолько давно, и возможно ошибочно, что миледи изменила своё мнение на счёт Вас.

— Я просто долгое время не имел возможности с ней общаться, поэтому Изабель просто немного отвыкла от меня, — наградил Лэндон безэмоциональным, но жёстким взглядом Джэйкоба.

— А разве можно отвыкнуть от хорошего знакомого? К тому же, я знаю что эти люди продолжают своё общение в письмах, но раз Вы сказали, что у Вас такой возможности давно не было, то значит Вы не такой уж и хороший знакомый для миледи.

"Боже, я сейчас умру со стыда. Ненамеренно, но маркиз затронул те вещи, которые мне и самой было стыдно вспоминать. А точнее, вспомнить кто Лэндон, что между нами было и из-за чего я не могла общаться с ним. Всё-таки, это минимум неприлично иметь близкие отношения со своим охранником".

— А Вы значит удостоились принадлежать к этой категории? — высокомерным взглядом окинул его Лэндон и самоуверенная улыбка накрыла его губы.

— Вы третье лицо, чтобы я говорил Вам об этом, — спокойно ответил Джэйкоб и отвёл от него свой взгляд.

— Значит третье лицо!? — каким-то задумчивым голосом произнес Лэндон. Видимо ему не понравилось, что его отстранили в сторону и он понял, что мы с маркизом действительно близки. Пусть и не афишируем этого, но это действительно так. Иначе мы не позволяли бы себе того, что позволили вчера в саду.

— Ну что ж. Фигуры на шахматной доске всегда меняются, и кто знает, кто в итоге окажется в победителях, — спустя некоторого времени подвел итог Лэндон. Маркиз окинул Лэндона внимательным, оценивающим взглядом.

Когда скрытая перепалка между мужчинами закончилась, мы продолжили ехать в тишине.

— Знаете, если отношения с женщиной для Вас игра, то Вы низко пали в своей идеологии, — спустя некоторого времени молчания произнес маркиз.

— Я нахожусь ровно там, где считаю нужным. А моё выражение не служит буквальным смыслом моего отношения к женщинам.

— Судя по недолгому общению с Вами, как раз таки служит. Я не так уж плохо разбираюсь в людях, чтобы понять какие у них цели.

— И какие же цели у меня? — с наглой ухмылкой вопросил Лэндон.

— У Вас азартный интерес, мистер Осгод. И переубедите меня, что это не так!?

Лэндон замолчал. Видимо слова Джэйкоба попали в цель. Но потом, Лэндон неожиданно произнес:

— Возможно вначале я и вправду испытывал к миледи азартный интерес, но сейчас я сказал бы обратное.

— Кто знает: самообман это или истина.

— Думаю в этом стоит разобраться непосредственно мне самому.

— Ничего не имею против. Разбирайтесь. Только не привлекайте помощником Изабель в своих сомнениях, если вдруг Вы посчитаете с её помощью разобраться во всём этом.

— Как мне кажется Вы и сами пользуетесь дарами этой женщины. Разве я не прав?

"Какая наглость", — завелась я и вперила в Лэндона убийственный взгляд. — При мне ещё и обсуждать такие вещи. Вот нахал".

Видимо почувствовав мои эмоции Герцогиня громко заржала и толкнула вбок Люцифера. Второй же отстранился от неё в сторону и пронзил её злым взглядом.

— Видимо каждой породе женщин не нравится когда её в чём-то оскорбляют. Даже из солидарности, — ухмыльнулся Лэндон и посмотрел на меня.

— Думаю, каждому человеку здесь не понравится, что в его присутствии обсуждают его, — ответила я, испепеляющим взглядом встретив улыбку этого нахала и успокаивающе погладила Герцогиню по крупу.

— Ну у нас, как видите, откровенная беседа. Так почему же не спросить о чём-то напрямую?

— Потому что нужно иметь такт и понимание, где нужно остановиться и в чем лучше промолчать.

— Знаете, я не приемлю этими деликатными манерами, где приходиться ходить вокруг да около или о чём-то умалчивать. Поэтому я предпочитаю говорить все прямо.

— Поэтому Вы такой нахал и невежда, — не сдержалась я, и выпалил в сторону Лэндона оскорбление, что как мне кажется, он полностью заслужил.

— А Вы вижу такая же строптивая, как и Ваша лошадь. Не зря говорят, что животное — это олицетворение характера своего хозяина.

— В таком случае суждения не врут.

Когда прогулка закончилась, и знать рассаживались по своим каретам, я спустилась к лошади и прощалась с маркизом. Через несколько секунд к нам подъехал Лэндон.

— Рад был встречи с Вами, Изабель.

— Не могу ответить тем же.

— Вы имеете на это право. Но все же было приятно провести с Вами, пусть и не особо мирное, время.

— Всего хорошего.

— И Вам, — проговорил он, и улыбнувшись, сел на свою лошадь и умчался к выходу из леса.

— Как я понимаю это тот самый знакомый, о которым Вы не так давно упоминали?

— Верно.

— Если честно, то мне сложно поверить, что Вы могли подпустить к себе такой тип мужчин.

— Поверьте, когда я его к себе подпустила, то это был совсем другой тип мужчин.

— Как видите, не все мужчины показывают свой истинный облик вначале знакомства. Впредь, постарайтесь ограничить себя в общении с ним. Не хочу, чтобы он Вас обидел, или не дай Бог, позволил себе чего-то лишнего с Вами.

— Это не зависит от меня. Он часто появляется там, где и я. И даже, если я сделаю вид, что не замечаю его, он неприметно сделает вид, что его это абсолютно не интересует, — отчего-то захотелось мне довериться Джэйкобу и рассказать ему об этом.

— Значит, Вы должны находиться всегда в моей компании. Мне не составит труда сопровождать Вас на мероприятия, которые Вы захотите посетить.

— Благодарю.

Помог мне забраться в карету, я попрощалась с ним и отправилась домой.

Мысли снова витали вокруг Лэндона. Чем дальше, тем его натура становилась ещё более настойчивой и радикальной. Мне что, теперь снова нанимать охранника для себя? Потому что как ещё оградить себя от него я не знала. Хотя нет.

Не хватало мне ещё раз напороться на такой вид мужской подлости. Поэтому я сразу отбросила эту мысль от себя.

Всё дело в азарте. Джэйкоб был прав. Пока он меня не подкорил — ему интересно играть со мной и охотиться, ну а потом… Как говорится: "Поигрался и ушёл".

Но нет, Лэндон Осгод, Вам придется очень попотеть, чтобы иметь возможность сблизиться со мной. Более того, попотеть зря.

Думаю стоит включить мой спящий режим гадюки и несколько раз ужалить его. Пусть знает, что он не бог, а такой же смертный как и остальные. Тем более, может это хоть немного умерит его спесь.

Так что это война Лэндон. Как ты говорил: " Фигуры на шахматной доске всегда меняются, и кто знает, кто в итоге окажется в победителях". Правда в твоём случае в дураках.

Прошла неделя, в течении которой я разрабатывала план мести по наказанию и исправлению Лэндона Осгода. Каждый мужчина должен понести свои грехи от женщин, которые встретятся ему в его роковой день.

Думаю расплата будет эффектной.

Завтра намечался бал маскарад, куда должны съехаться вся городская знать. Уверена, он его тоже не пропустит. Потому что до этого он был ровно везде, где была и я. А завтра я тоже буду.

Я хитро улыбнулась и представила мужское лицо, которому предстоит сменить свою привычную раздражающую меня улыбочку на недоумение и позор.

"А говорил, что я ведьма. Я хуже. Я твой ночной кошмар", — проговорила я, и хихикая, как лишившийся своего последнего рассудка индивид, отправилась на подготовку обмундирования на завтрашний день.

Какой бал без спиртных напитков, не так ли? Именно из этого и начался мой вечер в роскошном зале, где большое количество гостей скрывалось сейчас под масками.

Внимательно выискивая фигуру нужного мне типа мужской фигуры, я отметила про себя из присутствующих четыре подходящие, и заслав секретную службу по разведке сбора нужных сведений, в лице Элизабет, я невзначай ошивалась рядом с данным объектом, на тот случай, если Элизабет забудет зачем её туда отправили или не сумеет узнать нужного человека сама. Первый был не он. Второй тоже. Третий вообще уже был пьян в дрезину и полез целоваться к Элизабет, на что она только огрела его своей волшебной палочкой феи и оставила потерянного мужчину в недоумение.

— Вот же позвал сюда чёрт таких нахалов. Ещё бы немного, и я бы открыла колпачок палочки с чихательным порошком и на этом вечер для этого мужчины был бы закончен.

— Да у тебя действительно волшебная палочка, Элизабет, — рассмеявшись проговорила я и посмотрела на эту фею в голубом.

— Я знала куда иду.

— Значит сегодня им не повезло. Остался последний, надеюсь с ним нам повезет.

— Если не повезет, то мы поедим к нему и притащим его сюда.

— Боюсь, что он будет не согласен с этим.

— А я не согласна с тем, что он позволяет себе так вести с тобой.

Заручившись поддержкой своей бойкой подруги, мы отправили фею в четвертый полёт.

Я стала недалеко от мужчины, а Элизабет заворковала с ним выводя его на разговор.

В прозвучавшем мужском голосе я узнала голос Лэндона, и мимолетно взглянув на Элизабет, когда она обратила на меня свой взгляд, слегка кивнула.

— Такое чувство, будто Вы здесь кого-то ищите? — ненавязчиво спросила подруга, когда заметила любопытный взгляд мужчины, который внимательно оглядывал всех дам.

— Вы правы. Я ищу здесь одну женщину.

— А можно узнать кого? Возможно я помогу Вам в Ваших поисках.

Мужчина обратил на неё свой взгляд, и будто над чем-то поразмыслив произнес:

— Изабель Адерли, Вам знакома эта миледи?

— Какая ирония судьбы, — всплеснула она руками. — Не поверите, но это моя лучшая подруга. И как Вы уже догадались, мне было позволено узнать заранее какой у неё будет сегодня наряд.

— Неужели!? — в голосе мужчины прозвучала улыбка, а мои накрыла ухмылка.

"Дураки на грехах не учатся. Вот и его особу это обошло", — мысленно проговорила я, имея в виду мужское либидо, которое пылавшее в ежесекундном огне, не затухнет никогда, не смотря даже на то, что этот огонь может кого-то и зацепить собой. Но сегодня всё измениться. Помимо воды, на этот огонь упадут и отходы.

Найдя подходящую под описание Элизабет женщину, мужчина направился в её сторону и заговорил.

Как выяснилось "я" сегодня простыла и мой голос звучал не так как всегда. Поэтому мужчина не обратил на это внимания и продолжил штурм крепости.

Я ходила незаметно с ними рядом и тихо хихикала. Мужчина, увидев "мою" растаявшую сегодня натуру распылялся в комплиментах, пытаясь скружить голову и заставить поверить меня, что "я" единственная.

Понятно для чего именно он это делал.

Но у каждых комплиментов есть свой сорт. Эти же были гнилыми.

Когда время подходило к двенадцати, мужчина поцеловал "меня", где только слегка поднял "мою" маску, не имев возможности увидеть самого лица.

И вот когда начал черед избавиться от этих масок, тем самым обличить себя, мужчина увидел перед собой "страшилище" в которую я превратила с помощью косметики свою горничную.

Её вид я упущу, рассказав только об выражении лица Лэндона, который был сейчас красноречивее самого описания.

Изумление, шок, отвращение, злость — всё это смешалось в нём, распугнув стоящих возле него дам.

Между знатью раздался смех и аплодисменты, где многие упомянули сказку о красавице и чудовище, правда красавицей в данный момент был Лэндон.

"Я" не обращая внимания на смешки подошла к нему и громко проговорила:

— Думаю теперь Вы должны на мне женится, мистер. А то негоже охмурять невинную и незамужнюю девушку.

Я стояла позади неё и с удовлетворенной улыбкой на лице смотрела на него. Когда он обратил на меня свой взгляд, я улыбнулась ещё шире и подмигнула ему.

Мужчина сбросив из себя руки его "возлюбленной" раздражённо развернулся назад и покинул зал.

"Ну что ж. Получи Лэндон Осгод. Не только тебе ходить по чувствам других".

Дальше вечер продолжился уже с хорошим настроением. И только поздно за полночь я вернулась домой и спокойно уснула.

На следующий день я собралась к травнице, у которой я всегда брала снадобья для красоты, и отправившись к ней в оговоренное с нею вечернее время, приехала к ней уже далеко за темень.

Когда расплатившись я покинула её дом, я отправилась назад к карете. Идти пришлось далековато, поэтому я преодолела сейчас только половину пути, и вот проходя по пустым улочкам я услышала позади себя внезапное "Бу".

— Ааааа — раздался мой ор страха на всю округу, и чья-то мужская рука закрыла мне рот.

"У них что теперь у всех присутствует желания меня похитить? Нашли жертву".

Я укусила его за руку, мужчина зашипел, а потом ещё крепче прижал меня к себе и положил свою руку мне на живот.

От такого интимного момента я зашлась краской, а близкое нахождение мужского тела высекало на моём теле лёгкую дрожь.

Ну это уже край моих бед. Но теперь меня и спасти некому.

— Вас учат этому или вы сами учитесь? — спросила я, когда мужская рука ослабила свой захват на моем рту.

— Вы о чём?

— Домагаться женщин и вести себя с ними, как свиньи?

Мужчина грудно рассмеялся.

— Это вынужденная мера, леди Изабель. А то знаете, Ваше представление мне пришлось не по вкусу.

Узнав голос мужчины я ответила:

— А Вашими представлениями я упиваюсь от наслаждения по-вашему?

— Думаю будет лучше, если Вы будете упиваться от наслаждения в другом.

— Даже не хочу знать в чём.

— Почему же? Вам разве не хочется испытать момент близости и наслаждения с мужчиной? — каким-то интимным тоном проговорил он почти рядом с моим ухом.

— С Вами меня настигнет один момент: момент, когда я захочу умереть от этой близости.

Мужчина снова рассмеялся.

— Не стоит судить о том, что Вы ещё не пробовали.

— Чувства, которые Вы вызываете во мне, уже говорят мне о том каким для меня это будет. И знаете, это тот случай, когда говорят "лишил чести". Ведь переспать с Вами это замарать свои убеждения о том, что близость это приятно.

— А с чего Вы взяли, что меня интересует только одно? Возможно это любовь, Вы не подумали?

— Тогда у Вашей любви слишком много недостатков.

— Каких же?

— Таких, где она делает из нас двоих дураков. В моем случае — мне она врёт, а в Вашем — пытается выдать Вам желаемое за действительное. Хотя я очень сомневаюсь, что Вам ведомо, что такое любовь.

— Любовь тоже бывает разной, не так ли?

— Тогда Вам досталась прыщавая, шипилявая и косая любовь.

Впрочем, как и Вы сам внутри.

— А Вы любите дерзить, я смотрю. Но знаете, меня это ещё больше распаляет, — мужчина уже слишком неприлично провёл по моему животу и поднялся к груди.

— Поднимите руку ещё на миллиметр и я наведу на Вас порчу.

Раздался мужской смех, но потом став вмиг серьезным он проговорил:

— После Вашего представления, мне уже ничто не сделает хуже. Знаете, после этого мне каждый день встречались знакомые, которые не упускали возможность насмехнуться надо мной. А через день я получал письмо с насмешками, и вопросами, что со мной произошло, что я так низко пал. Вы очень крепко подбили мою репутацию, так что считаю справедливым, если за этот ущерб я возьму положенную мне компенсацию.

Договорив, мужчина резко склонился ко мне и впился жёстким поцелуем. Я пнула его между ног и он чертыхнулся.

— О да, Изабель. Разозлите меня ещё больше, так я уже точно перестану себя сдерживать.

— Вы и до этого не отличались воздержанием, — проговорила я и бросилась наутёк.

Побег не удался, мужские руки схватили меня уже через несколько секунд.

— Ну Вы сами предпочли, чтобы я больше не сдерживался, — недовольным и грубым тоном бросил он и толкнул меня к стене прижимая собой. Его руки начали поднимать подол платья, а я испугавшись за свою честь заорала несвойственным мне до этого высотой крика.

Мужчина непроизвольно оторвал от меня руки и закрыл ими уши, а я, захлопнув источник этого звука бросилась к карете.

"Чёртово платье. Теперь понятно кто его придумал и для чего. Мужчина и для того, чтоб женщины имели меньше шансов убежать", — бежала я и проклинал свой наряд.

Впереди я увидела мужчину, и бросившись к нему за помощью увидела Лэндона.

Увидев меня, он окинул меня взволнованным взглядом и спросил:

— Что с Вами?

— Это что с тобой? Ты вообще уже сдвинулся? — разъяренно огрызнулась я и подошла к нему врезав оплеуху.

— За что?

— За то, что распускаешь свои руки. Теперь тебе это с рук не сойдёт.

— Вы о чём?

— О том, что ты только что себе позволил.

— О том что я себе только что позволил!? — задумчиво произнес он, а потом к нему будто пришло понимание. — Неужели Вы встретили моего брата близнеца?

— Какого ещё брата близнеца? Ты в своём уме? Или это ты уже решил пойти на попятную и выдумать глупую историю о брате, который как две капли воды похож на тебя?

— Что он Вам сделал? — напряжённо спросил он, пропустив мой вопрос мимо себя.

— Не он, а ты. Уже забыл, как распускал руки и хотел меня обесчестить? — вскипела я и зло бросила ему. От моей злости у меня сейчас только глаза не сверкали.

— Я убью его. Где он?

— Что братец, решил побыть рыцарем для этой миледи и спасти её, чтобы стать её героем? — прозвучал голос позади меня и я резко обернулась.

Передо мной стоял мужчина, как две капли воды похож на Лэндона.

"Не понимаю, как такое может быть? Неужели у него и правда есть брат близнец?" — проносились в моей голове субтильные мысли, которые с насмешкой над моим разумом уносились к мужчине.

"Ну конечно есть, Изабель. Или ты не видишь перед своим носом прямое тому доказательство?", — упрекнула я саму себя в таких глупых вопросах.

— Ты видимо совсем уже перестал различать дозволенное с непозволительным??!

— Ну да. Это ж ты у нас само благородство и достоинство. Ну я таким не страдаю, и если я что-то решил, то для меня не существует запретов, в отличие от тебя.

— Ну это же только ты купаешься в распущенности и безнравственности. И пусть я лучше откажусь отчего-то, чем буду купаться в этой грязи.

— Думаю ты и сам знаешь, что грязь есть лечебная. Поэтому можешь считать это она и есть.

— Ты поплатишься за это.

— А что ты мне сделаешь? Убьешь? Ну так попробуй, я не дорожу твоей шкурой.

Лэндон бросился на него, а через секунду меня схватил за рукав мой кучер и проговорил:

— Леди Изабель, Вам не безопасности здесь находится, пойдёмте отсюда.

Я была будто в прострации, и едва разбирая его слова, была уведена им в сторону от драки.

Через несколько минут я села в карету и мы двинулись.

Я пыталась сложить пазл в своей голове, но мысли метались то от одного то к другому. Происходящее мне казалось сном, и я даже попыталась проснуться, ущипнув себя. Нет, это был не сон.

Это что получается, что всё это время я ненавидела и презирала не того человека?

"Бинго Изабель, ты сама догадливость", — упрекнула я саму себя.

Боже, как все сложно. Ну теперь объясняется его странное поведение.

Укол совести и сожаления уколол внутри. Это же я ни за что оскорбила его, когда встречалась с ним самим.

Теперь я вспомнила встречи с настоящим Лэндоном, где не понимая за что, он получал оскорбления в свою сторону от меня.

Какая же я дура.

Загрузка...