Глава 25

Пустыня Сахара


Фэрфакс очнулась под звездным небом; в ушах свистел ветер.

Она двигалась. Привязанная к седлу на спине большого летающего скакуна. Кто-то обнимал ее сзади.

– Только что упала звезда, – сказал Тит.

Фэрфакс склонила голову ему на плечо:

– Ты видел метеорит?

– Я начинаю думать, что твой поклонник, возможно, не преувеличивал, а написал истинную правду: ты могла родиться во время метеоритного ливня и вызвать молнию в день вашего знакомства.

– Значит, он прощен за отвратительные словесные обороты только потому, что не приврал?

– Лишь в том, что касается магии стихий. А хныкать «ты моя надежда, моя молитва, моя судьба» по-прежнему вовсе не по-мужски.

– Позволь напомнить, что это единственно верный способ обращения к девушке, которой подвластны молнии. Чуть меньше почтения, и – пуф! – волосы в огне, а мозг превратился в кашу.

– Ладно, надежда моя – остального не дождешься, – мне надо кое-что тебе показать.

– Сэр, но мы же едва знакомы! – делано возмутилась Фэрфакс.

Тит тихо рассмеялся.

– Но ты обязана подержать его в руке и ощутить перемену, – уговаривал он нежным шепотом на ухо. – Я настаиваю и больше не могу ждать.

Она знала, что тема серьезная, но от его дыхания на коже и низкого тягучего голоса тело окутывал жар.

– Мне понравится?

– Пожалуй, лучше сразу извиниться за маленький размер. – И Тит сунул ей в руку что-то небольшое. Теплый кулон на холодной цепочке. – Помнишь, в первый день ты спросила, что такое холодное у меня под одеждой? Вот это.

Тогда он был ледяным, но все изменилось. Наверное, кулон – половина парочки тепловых поисковиков: их температура росла по мере приближения друг к другу. Прежде вторая половинка находилась где-то далеко, а теперь ее владелец совсем рядом.

– Попозже приземлимся, отложим кулон и, спрятавшись, посмотрим, кто за ним придет, – предложил Тит.

– И сколько у нас времени, пока этот маг не нашел нас первым?

Такой план лучше осуществлять в дневное время.

– Зависит от нашей относительной скорости. Просто следи за изменениями кулона.

Фэрфакс кивнула и убрала кулон в сумку.

– Тебе нужно узнать еще кое-что, – продолжил Тит, и по его тону сложно было понять, раздувает ли он из мухи слона или, наоборот, преуменьшает проблему.

– Опять поговорим о размерах?

– Да, о моем потрясающе огромном… ну, вернее, нашем… невезении: Лиходей в Сахаре.

Фэрфакс содрогнулась:

– Он пришел за нами?

– Пока не доказано обратное, предположим, что да.

– И как ты об этом узнал?

Тит вкратце рассказал о следящих метках, которые нашел на виверне, об атлантийских войсках и о том, как на них напал кто-то еще.

– Зачарованные копья? – Фэрфакс разинула рот от удивления. – В каком веке мы живем?

– Это и правда походило на реконструкцию исторического сражения.

– Что за маги носят с собой сотни зачарованных копий?

– Не желающие, чтобы о них узнала Атлантида?

– И они нам помогают?

– Полагаю, это случайность. Трепать нервы Атлантиде, вероятно, цель всей их жизни.

Фэрфакс медленно кивнула, обдумывая услышанное:

– И это та же песчаная виверна?

– Да.

– Ты уверен, что снял все атлантийские метки?

– Трудно сказать. Но у нас целый час никаких проблем, и… – Тит посмотрел на свои часы и выругался.

– Что случилось?

– Судя по компасу в моих часах, мы летим не в том направлении. Я выстраивал скоростную трубу на юго-восток, но теперь мы движемся почти на север.

Скоростная труба – заклинание, которое используют, чтобы удерживать виверну на максимально прямой дороге во время быстрого полета. У дракона под такими чарами нет причин уклоняться от выбранного курса.

Тит зашептал, пытаясь восстановить трубу, но вместо этого виверна повернула на север, а затем и вовсе на северо-запад.

– Она несет нас на побережье Средиземного моря?

Он покрепче обнял Фэрфакс:

– Нет, думаю, на атлантийскую базу.

– Что?

– Эликсир возвращения.

В кавалерии и больших частных конюшнях животных зачастую с детства подпаивали эликсиром, чтобы они росли послушными и счастливыми. Также эти зелья (специально созданные для определенного ведомства) не позволяли зверю слишком удалиться от хозяев в случае потери или кражи – сутки без эликсира заставляли его машинально повернуть домой.

– Но я думала, эта виверна не местная и ее перевезли из центральной Азии. К тому же, какие там сутки? Едва ли прошло двенадцать часов.

– Атланты, наверное, распылили в воздухе эликсир, чтобы завести виверну и нас к ближайшей базе.

– Придется слезать. Сажай ее!

Тит снова выругался:

– Виверна отказывается следовать приказам, а до земли полверсты.

Фэрфакс сглотнула:

– А ты сможешь слепо перескочить вниз вместе со мной?

– Тебе еще слишком рано. Я не стану рисковать.

Она использовала чары дальнозоркости.

– Впереди бронированные колесницы!

– Вижу! И не хочу слышать твое самоотверженное предложение, мол, перескакивай один. Я не для того столько тебя тащил, чтобы теперь отдать Атлантиде.

Фэрфакс едва дышала.

– Так что нам делать?

– Мы спрыгнем.

– Что?

Тит уже расстегивал ее ремни.

– Если тебе удалось создать достаточно сильный воздушный поток, чтобы удержать тяжеловесную летающую виверну, то получится сотворить еще один и смягчить наше падение.

Он встал и помог Фэрфакс подняться на ноги. Она с трудом держалась под напором сильного ветра.

– Что, если у меня не получится?

– Получится, – отрезал Тит и взял ее за руку. – На счет три. Раз. Два. Три.

Они прыгнули и полетели к земле со скоростью десять ярдов в секунду.

Это свободное падение, казалось, приподняло сердце и легкие Тита, сжав их вполовину в верхней части грудной клетки. От хлещущего по лицу ветра глаза заслезились, но он не осмеливался зажмуриться.

Где же спасительный поток?

– Сделай что-нибудь! – закричал он.

– Заткнись! Я пытаюсь!

Они натыкались на маленькие воздушные карманы, которые никак не замедляли падение, а лишь сбивали с курса. Тит вращался, глядя попеременно то на звездное небо, то на черную пустыню.

Земля приближалась ужасно быстро. А они все кричали и кричали.

Загрузка...