Глава 8 Всё прошло… не так, как мы ожидали

Ник открыл глаза.

Он осознал, что моргает от обжигающе яркого света.

Он нахмурился и поднял руку, чтобы прикрыть глаза…

…но его рука резко остановилась.

Она поднялась всего на дюйм от той поверхности, на которой он лежал.

Ник замер.

Опустив глаза, он сосредоточился на своём запястье в наручниках. Он застыл совершенно неподвижно, оценивая своё положение, поскольку становилось всё более ясно, что не только эта рука была привязана.

Обе руки в запястьях, оба бицепса, обе лодыжки, шея, грудь, талия…

Ник прочувствовал каждый из ремней по отдельности, оценивая их толщину, возможные материалы, вероятность того, что он сможет сломать или порвать любой из них. Как только он это сделал, его клыки медленно удлинились. Только тогда он понял, что рот и челюсть у него закрыты маской.

Ярость захлестнула его.

Он резко дёрнул за фиксатор на правом запястье…

— Он очнулся, — прокомментировал чей-то голос. Звучал он по-деловому, рассеянно. — Идите… поговорите с ним. Пока он не разнёс на куски и этот стол тоже.

В мгновение ока три тела появились над Ником, закрывая свет.

Он прищурился, сбитый с толку переменой в поле зрения.

— Эй, — знакомый голос.

Ник перевёл взгляд на голубые глаза, светлые волосы, знакомую ухмылку.

— Ты будешь хорошо себя вести, если мы снимем с тебя эту маску? — спросил Том.

Подумав над этим вопросом, Ник кивнул.

Том усмехнулся, глядя на двух других людей, нависавших над связанным телом Ника. В одном из них Ник узнал парня без шеи, который работал у ворот. Другой был человеком, которого он никогда не видел — большой чёрный парень почти такого же роста, как и тот, что без шеи.

— Думаю, с ним всё в порядке, — сказал Том. — У него прозрачные глаза. Отцепи эту штуку, — он кивнул человеку без шеи, который находился ближе всех к голове Ника.

Ник взглянул в лицо этому человеку.

Он увидел нерешительность в светло-карих глазах, но после паузы большой мужчина, казалось, принял решение. Удивительно мягкими движениями он приподнял голову и шею Ника, отстёгивая какой-то ремень сзади, который, как помнил Ник, Том затянул раньше той ночью, когда надевал маску на лицо Ника.

Намордник тут же ослабел.

Он слетел с лица и рта Ника в те же несколько секунд, снова дезориентировав его, когда органическая ткань покинула его кожу.

Ник пошевелил челюстью, всё ещё моргая от яркого света.

Какое-то мгновение он просто лежал, пытаясь привести свой мозг в норму.

Он мог сказать, что до сих пор пребывал под кайфом от того, что они ему вкололи. Он попытался сесть, но его снова остановили ремни.

— Не могли бы вы? — произнёс Ник отрывистым голосом.

Он поднял руку так, чтобы натянуть ремни до предела, дёрнул ею несколько раз, чтобы вызвать глухой звук удара металлической частью ремня и таким образом продемонстрировать свою точку зрения.

Том взглянул на человека позади него, которого Ник всё ещё не мог видеть из-за угла, под которым он лежал на мягком столе.

— Он в порядке, — сказал голос, звуча всё так же рассеянно, как будто он занимался одновременно несколькими другими вещами. — Освободите его.

Кто-то дёрнул Ника за запястья, сначала с одной стороны, потом с другой. Большой чёрный парень расстегнул ещё несколько ремней на бицепсах Ника, потом на его бёдрах, потом на лодыжках.

Ник заметил проблеск нервозности в человеке без шеи, когда тот потянулся к ремням на груди Ника. Этот проблеск стал более заметным, когда тот же самый массивный человек расстегнул ремень, обвивавший шею Ника.

Как только он почувствовал, что все они исчезли, Ник поднял руку, раздражённо потирая горло, и сел.

— Это было совершенно необходимо? — проворчал он.

Четверо мужчин посмотрели друг на друга.

Мужчина, сидевший в стороне (это был Дэвид Фарлуччи, как уже понял Ник), тоже оглянулся.

Затем все разом рассмеялись.

— Да, — сказал Том, добродушно похлопав его по плечу. — Это было абсолютно, полностью и на все сто процентов необходимо, друг мой.

Фарлуччи уже поднялся на ноги и отошёл от низкого дивана, на котором сидел.

Слегка нахмурившись, он нажал кнопку на своём браслете, и сложный виртуальный дисплей с множеством экранов, которые Ник едва успел разглядеть, сложился обратно и исчез, прямо перед тем, как закрылась явно органическая панель, превратив его браслет в неприметное, чёрно-золотое украшение с тёмно-зелёными нитями.

Он подошёл прямо к Нику, сидевшему на мягкой скамье. Остановившись перед ним, он скрестил руки поверх жилета своего серого костюма-тройки.

Когда он не заговорил сразу, Ник поймал себя на том, что осматривает комнату.

Это помещение ни капли не было похоже на подготовительное помещение, в котором он находился раньше — с броней, масками и боксёрским снаряжением.

Это больше походило на чей-то кабинет.

Или, может быть, на частную гостиную, но Ник всё же ставил на офис, и, скорее всего, офис Фарлуччи, хотя бы из-за висящей над столом гигантской гравюры зелёно-золотого морского существа с его визитной карточки. Белый камень гравюры мерцал деталями, усиленными дополненной реальностью. Сам камень мог быть гранитом или даже мрамором; что бы это ни было, оно выглядело тяжёлым, настоящим и старым. Это, должно быть, обошлось Фарлуччи в целое состояние.

Тот факт, что Фарлуччи разместил нечто подобное под своим боксёрским рингом в Квинсе, определённо говорил кое-что о промоутере.

Ник просто не был уверен, что именно.

Но что-то это говорило.

И они определённо снова находились под боксёрским рингом.

Теперь, когда сознание Ника медленно возвращалось, он мог слышать грохочущую музыку и топот толпы наверху, несмотря на звукопоглощающие технологии, которые Фарлуччи, должно быть, установил над всей зоной арены, чтобы было так тихо.

Сама мебель в комнате выглядела дорогой и безупречной, а также странно неуместной, учитывая, где они находились. Помимо резьбы по камню, на стенах висели настоящие, подлинные картины, освещённые мягким светом. Под резьбой у стены находился большой письменный стол из настоящего дерева, а за ним стояло нечто, похожее на кресло из настоящей кожи.

Но Дэвид Фарлуччи не сидел за письменным столом.

Он устроился на одной из тёмно-синих кушеток в центре комнаты, между которыми располагался стеклянный журнальный столик. В полуорганической кружке на стекле стоял какой-то зелёный коктейль. Голубые диваны тоже выглядели и пахли как настоящая кожа.

Когда Фарлуччи нарушил молчание, Ник перевёл взгляд на него.

— Это… всё прошло не так, как мы ожидали, друг, — спокойно прокомментировал человек.

Воцарилось молчание.

После нескольких секунд тишины Ник пожал плечами.

— Ну извините.

Он повернулся и размял шею, поморщившись от накатившего головокружения, которое заставило его поморгать, чтобы сфокусировать зрение.

Оглянувшись на остальных, Ник увидел, что все взгляды устремлены на него, и нахмурился.

— Дело в деньгах? — спросил он. — Из-за этого все пристальные взгляды и странные мафиозные придирки? Не надо было предлагать мне двойную ставку за победу, ни черта не узнав обо мне.

Том и Фарлуччи переглянулись.

Потом оба рассмеялись.

Что-то в лице Фарлуччи смягчилось.

— Дело не в деньгах, — заверил он Ника, оглядывая его с большей пристальностью. — Если хочешь, мы переведём деньги прямо сейчас. Всё, что нам нужно сделать — это отсканировать твой штрих-код.

— Тогда в чём же дело? Что не так? — спросил Ник, до сих пор ощущая лёгкое раздражение и головокружение от наркотика. — С этим парнем всё в порядке, не так ли? С другим вампиром? Я знаю, что сломал ему спину, но…

— С ним всё будет хорошо, — ответил Том таким же ободряющим тоном. — Он отсыпается в соседней комнате. Мы дадим ему новую личность для ринга, несколько новых игрушек и костюмов, и он продолжит сражаться.

Ник уставился на них обоих.

Он посмотрел на большого афроамериканца без шеи, стоявшего чуть поодаль. Ни один из последних двоих не произнёс ни слова с тех пор, как они отвязали Ника от мягкого стола. Они все уставились на него, как на какой-то зоологический экспонат.

— Что? — прорычал Ник. — Серьёзно. Какого хера?

И снова заговорил Фарлуччи:

— Кто ты, дружище?

Ник нахмурился, повернувшись к нему лицом.

— Что ты имеешь в виду?

— Ты сражался в войнах?

Стараясь не выдавать гнев лицом, Ник кивнул, всё ещё хмурясь и потирая шею сзади.

— Да.

— Как вампир? — уточнил человек.

Взгляд Ника стал жёстче.

— Да.

— А кем ты был раньше? — спросил Том, подойдя ближе. — До того, как тебя обратили?

Ник поколебался, снова оглядывая всех присутствующих.

Он уже начал думать, что вся эта затея с боем была ошибкой.

Он также осознал, что на самом деле не продумал это решение.

Ему и в голову не приходило, что его бойцовские навыки могут вызвать вопросы. С другой стороны, он и не рассчитывал, что может вот так потерять контроль и не сумеет скорректировать свои действия немного ближе к тому, что они ожидали от него на ринге.

— Копом, — сказал он наконец.

Том слегка расслабился и кивнул.

— Ты был копом?

— Да, — подтвердил Ник.

— И всё? — вставил Фарлуччи, поджав губы.

— До этого я был военным, — неохотно признался Ник. — Пока я брал отпуск от полицейской работы, я также работал в частной охране у друга, у которого имелась своя компания. После этого я вернулся к работе в отделе убийств.

— Где?

Ник взглянул на Тома, который задал этот вопрос.

— Сан-Франциско. В основном.

— Нет, — отмахнулся Том. — Где ты служил?

— Афганистан. Ирак, — Ник пожал плечами. — Делал кое-какую работу в Южной Америке.

— Какое подразделение? — поинтересовался Том.

Ник посмотрел на него.

— Армия.

— Регулярные войска?

Ник уставился на него. Затем нахмурился.

— Нет.

Фарлуччи и Том снова обменялись взглядами.

Они явно думали, что он до сих пор что-то скрывает от них.

«Наверное, — с усмешкой подумал Ник, — потому что так оно и было». Но он не помнил, чтобы подписывал какой-то контракт, в котором утверждалось, что он обязан рассказать этим ублюдкам историю своей жизни.

— Что ты делал для Белой Смерти? — произнёс Фарлуччи ещё более сдержанно.

Ник покачал головой.

— Там всё не так. У нас не было ролей…

— Но были вещи, которые они более часто просили тебя делать, — сказал Фарлуччи, ничуть не смутившись. — Они знали, каковы твои профессиональные навыки. Скорее всего, они использовали эти наборы навыков так, как было логичнее…

— Да, — Ник нахмурился. — Это в значительной степени относится к категории «не ваше грёбаное дело», — он оглядел всех присутствующих. — …Без обид.

Фарлуччи улыбнулся, вместо того чтобы возмутиться.

— Никто и не обиделся, — он слегка поклонился, и улыбка по-прежнему играла на его губах. — Прошу прощения, если наши вопросы показались грубыми. Разумеется, ты не обязан удовлетворять наше любопытство. Я скажу, что у меня нет ни малейшего желания злить твоих работодателей… так что мой интерес к твоим отношениям с Белокрыльем проистекает прежде всего из желания ненароком не наступить кому-нибудь на больную мозоль.

Ник нахмурился, снова оглядывая их всех.

И ладно… он понимал.

Уходить из Белой Смерти было довольно необычным поступком.

Они, должно быть, задавались вопросом, почему и как Нику удалось провернуть подобное, а также какие связи могли сохраниться до сих пор. Но и это не вполне объясняло, почему они смотрели на него так, словно он был бомбой замедленного действия.

— Я больше не работаю с ними, — сказал он. — Я же вам говорил.

Лицо Фарлуччи не дрогнуло.

— Конечно, — дипломатично пробормотал он. — Конечно. Но ты должен понимать, что мне необходимо сохранять осторожность. Особенно учитывая, что я серьёзно рассматриваю возможность предложить тебе регулярный контракт с нашей организацией.

Ник уставился на него.

Он посмотрел на Тома, потом снова на Фарлуччи.

После паузы, показавшейся очень долгой, он издал смешок.

— Ты же не всерьёз, — сказал он.

— О, уверяю тебя, — сказал Фарлуччи, снова складывая руки на груди. — Я говорю совершенно серьёзно.

Ник смотрел на него ещё несколько секунд, оценивая выражение лица человека.

Затем он покачал головой.

— Нет, — сказал он.

Вместо того чтобы раздражаться, Фарлуччи снова улыбнулся.

— Нет? Ты ещё даже не выслушал наше предложение.

— Я Миднайт, — прямо ответил Ник.

Что терять? Если они ещё не знают этого, то узнают, как только отсканируют его штрих-код, чтобы перевести кредиты.

— …У меня уже есть работа, — добавил он.

Фарлуччи и Том переглянулись.

На этот раз Ник поймал себя на том, что немного лучше понимает этот взгляд.

Они определённо уже отсканировали его штрих-код. Возможно, они сделали это до боя, но даже если нет, то определённо провернули это, пока он был в отключке. Они знали, что он Миднайт. Они гадали, расскажет ли он им.

Более того, они, вероятно, задавались вопросом, явился ли он сюда с расследованием.

Особенно если они в чём-то провинились или знали о мёртвых вампирах.

Фарлуччи снова посмотрел на него.

На этот раз некоторая насторожённость исчезла из его глаз.

— Ты можешь делать и то, и другое, — сказал он, протягивая руки в примирительном жесте. — У нас есть люди из М.Р.Д… Мы раньше работали с зарегистрированными вампирами.

Ник перевёл взгляд между ними.

Затем он хмыкнул.

— Вы не очень-то разбираетесь в полицейской работе, не так ли? — произнёс он. — Я работаю в отделе убийств. Это значит, что моя работа начинается, когда люди умирают. Люди не всегда умирают в удобное время. Особенно с точки зрения организатора мероприятий. Что, если мне придётся пропустить бой из-за дела? Это может наградить вас большим количеством пустых слотов, которые придётся заполнять любителями из числа зрителей.

Если человек и заметил подколку, то на его угловатом лице этого не отразилось.

— Ты не единственный Миднайт в полиции Нью-Йорка, — заметил Фарлуччи.

Слегка откинувшись назад, он опёрся задом о высокий хромированный стол и скрестил руки на груди.

— Мы могли бы что-нибудь придумать с М.Р.Д. и полицией Нью-Йорка.

Ник нахмурился, снова переводя взгляд с одного на другого.

— Но зачем? — сказал он. — Это будет очень хлопотно для вас. Почему бы просто не найти вампира, с которым меньше проблем? Кого-то, из-за кого не придётся всё это делать?

И снова Фарлуччи и Том обменялись взглядами и улыбками.

— Подумай об этом, — твёрдо произнёс Фарлуччи. — К концу завтрашнего дня я пришлю на твою гарнитуру предложение. После того, как я поговорю с несколькими людьми о целесообразности, конечно… с точки зрения твоей нынешней работы. Просто подумай, может ли это тебя заинтересовать.

— Не звони моим работодателям, — резко сказал Ник. — Не делай этого.

Когда они снова обменялись взглядами, Ник стиснул зубы и уточнил:

— Вообще-то я сегодня прогуливаю, — сказал он.

В ответ на их непонимающие взгляды он добавил:

— …Вот почему я не хотел, чтобы меня опознали на трансляции. Я тот самый Миднайт из дела школы Келлерман. В данный момент они заставили меня залечь на дно. По политическим соображениям. Если вы скажете им, что я был здесь, то я определённо не буду принимать предложения. В любом виде.

Фарлуччи и Том опять переглянулись.

И снова у Ника сложилось впечатление, что его признание их не смутило.

Во всяком случае, это ещё больше пробудило интерес Фарлуччи.

— Понятно, — сказал он. — Спасибо, что объяснил мне это. И если это поможет, я никогда не свяжусь с вашими работодателями без твоего предварительного разрешения. Я больше думал об адвокатах. Я также планировал проконсультироваться с несколькими людьми, с которыми мы работали раньше — они являются экспертами в переговорах по поводу контрактов с вампирами, которые зарегистрированы в М.Р.Д. и работают на них.

Ник почувствовал, как его челюсти напряглись.

Адвокаты. Он должен был догадаться.

Помолчав и всё ещё оценивая выражение лица Ника, Фарлуччи добавил:

— Само собой, у тебя не будет необходимости работать Миднайтом, если ты решишь заключить со мной контракт. Полагаю, ты знаешь это… но на твоём месте я бы также подумал об этом, Наоко Танака.

Ник нахмурился, когда тот назвал его настоящим именем.

Впрочем, он не стал комментировать это вслух.

Когда молчание затянулось, он спрыгнул с мягкого стола.

— Где моя одежда? — сказал он. — Меня ждут люди.

И снова Фарлуччи и человек по имени Том переглянулись.

Затем Том посмотрел на Ника.

Слегка улыбнувшись, он кивнул в сторону двери.

— Пошли, киллер, — сказал он, и его голос снова сделался весёлым. — Я отведу тебя в раздевалку… и в душ.

Когда никто больше ничего не сказал, Ник коротко кивнул им всем, а затем последовал за блондином Томом из комнаты.

Загрузка...