Несомненно, вода всегда течет из прошлого в будущее. Но мудрые и решительные могут изменить ее русло.
Из дневника Хейдена Стоуна.
В конце своего собрания ассоциация лавочников пристани Чокнутого Отиса единодушно проголосовала не закрывать пристань для публики на время празднования второй свадьбы в этом году. Вместо этого было решено пригласить на торжества весь город.
Ко всеобщему удивлению, почти все население Бухты Шепчущих Вод действительно собралось, чтобы принять участие в чествовании молодых. Пристань оказалась запружена народом. Хрустально-чистый, прозрачный октябрьский воздух был пронизан солнечными лучами, танцующими на воде в бухте и согревающими кружащуюся толпу.
Илиас был просто изумлен таким количеством народа.
— Да здесь людей больше, чем во время ожидавшегося прилета космических кораблей в августе! — сказал он, с удивлением разглядывая веселящихся на пристани горожан.
— А чего, черт возьми, вы ожидали, Уинтерс? — спросил его Хэнк Тиберн, проглотив последний кусочек большого сахарного печенья, украшенного лиловой помадкой, — Город понял, что вы остаетесь здесь. Преобразования, которые вы проводите на пристани, уже дают первые плоды. Наплыв туристов выходного дня остается стабильным, несмотря на то что на дворе октябрь. И кроме того, вы со своей прекрасной невестой раскрыли преступление века, совершенное здесь нынешним летом. Так что теперь вы знаменитость!
— Это было восхитительное лето, — довольно согласилась Чарити с мечтательным выражением на лице.
— Что вы говорили о космических кораблях? — спросила подошедшая Мередит, присоединяясь к группе перед «Обаянием и достоинством».
— Это долгая история, — ответил ей Хэнк. — Лучше поскорее забыть ее.
— Главное здесь то, что ваша сестра и Илиас показали себя настоящими местными героями, — вставила услышавшая их разговор Филлис Дартмур, останавливаясь перед ними и приветствуя Илиаса с Чарити стаканом пунша. — Между прочим, я вижу, магазины здесь начинают оживать. — Она кивнула на три новые вывески, красовавшиеся над соседними дверями.
Илиас проследил за ее взглядом. Помимо нового магазинчика открыток и плакатов, который с помощью небольшого займа у «Дальних морей» открыли Ньюлин с Арлин, на пристани возникли также пекарня и лавка ароматерапии. Илиас не был уверен, что арома-терапия будет пользоваться спросом, но разве можно в чем-то быть уверенным, когда речь идет о пристани Чокнутого Отиса?
— Теперь, когда Лейтон перестал бороться с нами за пристань Чокнутого Отиса, ему не составило труда найти этих двух новых арендаторов, — сказала Чарити.
— Это лишь немногое, что он сделал бы для вас. Лейтон, несомненно, еще долго будет чувствовать себя перед вами в долгу. — Филлис опустила стакан с пунщем и многозначительно покачала головой. — Если бы не вы с Илиасом, ему бы пришлось предстать перед судом по обвинению в убийстве. Лично я думаю, что он еще увидит лучшие времена. Этот человек хорошо разбирается в недвижимости.
Чарити засмеялась.
— Филлис, — сказала она, — вряд ли удастся превратить пристань Чокнутого Отиса в квартал бутиков и галерей искусств, но я думаю, мы сумеем заставить пристань работать. Верно, Отис?
Отис, устроившийся на своей жердочке, которую Илиас вынес к входным дверям магазина, злорадно закудахтал. Оказывается, пока длился этот разговор, попугай бочком пробрался по искусственной ветке поближе и нацелился бисерным глазом на украшенный хрусталем рукав свадебного платья Чарити.
— О нет, не смей! — воскликнула Чарити, поняв, что Отис собрался уже было сорвать с нее цепочку из блестящих камешков. Она отпрянула назад и возмущенно сказала ему:
— Это платье стоит целое состояние, даже несмотря на то что я получила скидку, приобретя его у Трута. И я не позволю тебе испортить его. — Чарити наморщила нос и состроила Отису гримасу.
Попугай выглядел явно раздосадованным провалом своего замысла.
Илиас слегка улыбнулся, наблюдая за этим происшествием, Он не мог припомнить дня, когда бы чувствовал себя таким счастливым и довольным жизнью, как сегодня. Чарити выглядела просто потрясающе в своем восхитительном, облегающем фигуру свадебном платье. Илиас ни на секунду не мог отвести от нее глаз, с тех пор как она пару часов назад подошла к его магазину под руку со своим братом.
Он подумал, что она похожа на солнечный свет в серебристом море или на лунный свет в озере. Чарити была всем, чего когда-либо желал Илиас. Илиас снова удивился причудливым изгибам реки его жизни, которая привела его наконец к этой женщине, сумевшей все изменить.
Филлис вздохнула и задумчиво посмотрела на Илиаса.
— Полагаю, — прервала она его размышления, — что все это означает крах летних слухов и несбыточных мечтаний о богатых иностранных инвесторах, собирающихся строить в этой бухте курорт мирового класса?
— Я только могу вам сказать с уверенностью, — ответил Илиас, — что ни один из моих старых клиентов не планирует устраивать здесь курорт. По крайней мере насколько мне известно. Впрочем, я не занимался консалтинговыми операциями последнее время, У меня слишком много сил отнимала пристань Чокнутого Отиса, чтобы беспокоиться об иностранных инвесторах.
Внезапно за плечом Илиаса появился Юппи.
— Может, вас заинтересует тот человек, что подошел к нам? — озабоченно спросил он. — Тед узнал его минуту назад. Это тот самый пижон, который уже пытался однажды поколотить вас.
Чарити резко обернулась:
— Джастин Кейворт? Боже милостивый, это он! Илиас, что он здесь делает?
Илиас наблюдал, как Джастин медленно пробирается сквозь толпу.
— Скоро мы это узнаем, — спокойно сказал он, отставляя свой стакан с пуншем.
Юппи искоса взглянул на Илиаса и спросил:
— Поддержка нужна?
— Спасибо, на этот раз я думаю, что смогу справиться сам, — тихо сказал Илиас. — Если мне понадобится помощь, дам знать.
Рядом с Илиасом выросли Тед и Ньюлин.
— Если мы вам понадобимся, мы будем рядом, — сказал Тед.
— Спасибо, — еще раз сказал Илиас и пошел наперерез Джастину.
Чарити подхватила необъятный подол своего наряда и поспешила за ним.
— Я с тобой, Илиас! — воскликнула она.
Он не возражал. Если Джастин пришел сообщить ему, что Гаррику Кейворту все-таки удалось покончить с собой, было бы неплохо иметь на своей стороне Чарити.
Илиас подождал ее и взял за руку. Чарити ободряюще улыбнулась, и эта улыбка сказала ему больше, чем все слова, вместе взятые. Илиас прочитал в ней, что отныне он не одинок.
Увидев Илиаса и Чарити, пробирающихся к нему, Джастин остановился и нахмурился, переводя взгляд с нее на него и обратно.
— Что здесь происходит? — спросил он, разглядывая роскошное платье Чарити. — Вы прямо сейчас женитесь?
— Да, — ответил ему Илиас, останавливаясь и придерживая Чарити. — Что вы хотите, Кейворт?
Было похоже, что Джастин пришел в замешательство.
— Это в общем-то личное дело, Уинтерс. Не могли бы мы отойти куда-нибудь и поговорить? Я не задержу вас надолго.
Чарити нахмурилась.
— Нет, вы никуда не пойдете одни, — решительно заявила она. — Я прекрасно знаю, что вы заявились сюда снова, чтобы разделаться с Илиасом, а я не желаю этого. Только не в день нашей свадьбы.
Джастин густо покраснел.
— Но я вовсе не собираюсь ни на кого нападать, — пробормотал он. — Я просто хочу поговорить с Уинтерсом.
— О вашем отце, не так ли? — тихо спросил Илиас.
— Да.
— Ну, хорошо, — произнес Илиас, чувствуя, как Чарити украдкой пожимает ему руку. — Вы можете сказать все, что хотите, при Чарити.
Джастин еще раз взглянул на упрямое выражение лица Чарити и понял, что женщина отнюдь не настроена тихо исчезнуть в толпе. Он сказал со вздохом:
— Я пришел сказать вам, что папе… становится лучше, он под наблюдением в терапии. Уже начал есть и интересоваться делами бизнеса.
Словно гора с плеч свалилась у Илиаса, и он облегченно вздохнул полной грудью.
— Я рад слышать это, — сказал Илиас, избавляясь от охватившей его при виде Джастина тревоги.
— Мы с ним много говорили после вашего визита к нему в Сиэтл. — Джастин твердо и решительно смотрел прямо в глаза Илиасу. — Он рассказал мне все. О вашем отце, о той аварии. Все.
Илиас кивнул:
— Понимаю.
— Теперь я знаю, почему вы поступили тогда таким образом. — На лице Джастина промелькнула тень сомнения. — Но одного я никак не могу понять.
— Чего именно? — спросил Илиас.
— У вас на руках были все карты. Папа сказал мне, что вы могли бы полностью развалить всю его тихоокеанскую компанию. Но в последний момент вы оставили все как есть. А затем позже, после моего сообщения о попытке самоубийства отца, вы пришли повидать его. Он сказал, что вы преподнесли ему урок. Ему не следует поступать со мной, как ваш отец в свое время поступил с вами, — вот какой смысл, по его словам, имела ваша беседа.
— Не думал, что он обратит внимание на это, — заметил Илиас.
— Он слышал вас, — сказал Джастин. Окинув взглядом освещенную солнцем бухту, молодой человек снова повернулся к Илиасу. — Он хочет объединить мою новую фирму и «Кейворт интернэшнл». Я был бы главным управляющим, а он — президентом.
— Это было бы похоже на сплоченную команду, — сказал Илиас. — Вы согласились?
— Я обдумываю это предложение. Весьма вероятно, что я соглашусь. Старик хорошо разбирается в международном фрахтовом бизнесе. Он, может, уже не так прыток, но зато опытен, как дьявол. Я мог бы кое-чему научиться у него, тем более что, кажется, он сам не против. За все эти годы он первый раз заявил о своем желании показать мне все ходы и выходы.
— Лучше поздно, чем никогда, — заметил Илиас.
— Посмотрим. — Джастин сунул руки в карманы и еще раз просверлил взглядом Илиаса. — Но я все еще хотел бы знать; почему вы оставили ваши планы разрушить его компанию? И почему вы побеспокоились навестить отца после его неудавшейся попытки свести счеты с жизнью?
Однако ответила ему Чарити.
— Никому не нравится плавать в грязной воде, — сказала она с веселым блеском в глазах. — Илиас решил сделать все, что мог, чтобы очистить реку.
Джастин нахмурился.
— Какое, черт возьми, отношение к этому имеет загрязнение рек? — раздраженно спросил он.
— Это философский вопрос, — торжественно заявила Чарити. — Требуются годы тренировки и самодисциплины, чтобы достичь высших уровней сознания и понять их связь с природой воды. Однако если вы хотите найти более короткую дорогу к просвещению, вы можете купить действительно хорошую футболку в «Философских футболках Теда». Это направо отсюда, на другой стороне пристани.
Джастин в полном недоумений повернулся к Илиасу. Он явно ничего не понимал.
Илиас с улыбкой посоветовал ему:
— Лучше не возражайте ей, Кейворт. Когда моя жена впадает в свое загадочное философское настроение, невозможно понять ни слова из того, что она говорит. Пойдемте лучше со мной к буфету. Я угощу вас куском свадебного пирога и порцией самого паршивого пунша из всех, что вы когда-либо пробовали в своей жизни.
— Я бы предпочел пиво, — медленно произнес совершенно сбитый с толку Джастин.
— Вам повезло. Кое-что из этого у нас тоже найдется.
Воды бухты были черными и сверкали серебром в ярком свете луны, которая стала уже почти полной. Илиас стоял на обрыве, обнимая рукой Чарити, и слушал шепот волн.
— О чем ты думаешь? — тихо спросила Чарити.
— О том, как я первый раз поцеловал тебя. Мы наблюдали за вояджерами у ограды, неподалеку от старого палаточного лагеря. Ты помнишь?
— А как же! Я едва вырвалась из твоих объятий, разве не так? Думала, что ты собираешься изуродовать меня всю своими поцелуями.
— Но я быстро взял себя в руки.
— Да, конечно, — согласилась Чарити. — Правда, потребовалось кое-какое время, но ты, разумеется, взял себя в руки. — Она повернулась к Илиасу и обвила руками его шею. — Дела на пристани сворачиваются, — сказала Чарити грустно, глядя ему в глаза.
— Думаю, мы все займемся ими будущим летом, — бодро ответил Илиас, обнимая ее за талию и наслаждаясь ощущением женского тепла.
— Совет города наконец отступился от нас. Благодаря твоим усовершенствованиям магазины быстро находят арендаторов. В прошлом году оборот утроился.
— Ты хочешь сказать мне, что придумала новый проект, не так ли? — разгадал ее мысли Илиас.
Чарити ослепительно улыбнулась ему:
— А как ты догадался?
— Президент компании всегда остается президентом, — неопределенно улыбнувшись, ответил Илиас. — И что за проект на этот раз?
— Я подумала, что самое время завести ребенка.
Ее слова совершенно ошарашили Илиаса. Он смотрел на нее с тем же чувством, какое испытывал, обняв ее в первый раз.
— Ребенка? — переспросил он внезапно охрипшим голосом.
— У тебя есть какие-то возражения? Мне кажется, что из тебя получится потрясающий отец, а из Отиса — потрясающая сиделка.
Ошеломленный и удивленный до глубины души, Илиас не мог произнести ни слова.
— Никаких возражений, — удалось наконец прошептать ему.
Чарити улыбнулась.
Илиас крепко обнял ее и посмотрел на бухту. Серебристый лунный свет бросал блики на перекатывающиеся внизу волны. В этот момент Илиас мог бы поклясться, что мимолетно увидел среди играющих на волнах отражений самое замечательное в его жизни — светлый образ будущего.
Он видел, как воды прошлого непрерывно перетекают в будущее, и знал теперь, что Хейден Стоун был прав.
— О чем ты думаешь? — снова спросила его Чарити.
— О последних записях Хейдена в дневнике, — ответил Илиас.
— И о чем же он написал?
— «Чтобы узнать настоящее счастье, человек должен научиться открывать себя для любви», — процитировал Илиас.
— Я думаю, ты наконец усвоил этот урок. — Голос Чарити был по-учительски строг.
— Тернист путь к познанию некоторых истин. — И с этими словами Илиас поцеловал ее.