Глава 6

В два пятнадцать Майкл подъехал к заново покрашенному серому, обитому досками двухэтажному дому. Вся улица была застроена одинаковыми домами. Только окраска менялась от дома к дому. С правой стороны каждого тянулась довольно длинная подъездная дорожка. У большинства домов стояло по одной-две машины, предусмотрительно убранных в начале бурана с улиц. Но на подъездной дорожке Харрингтонов, впритык друг к другу, располагалось шесть машин. Задняя — большой синий седан — выдавалась на улицу.

После попытки-другой Майклу удалось втиснуться на дорожку рядом с седаном. Мадди взглянула на него, когда он выключил зажигание. Над бровями у Майкла висели капельки пота. Ясно, что не от усилий при парковке мощного «ламборджини», подумала она…

Мадди почти не дышала — наблюдала, как Майкл, оставаясь за рулем, нервно возился с ключами.

Тимми эта забава пришлась по вкусу — в его ясных голубых глазках, смотревших на позвякивающие ключи, отражался восторг. Мадди овладела собой.

— Послушайте, Майкл, если вы передумали… — Она замолчала, надеясь, что ей сразу же возразят, но этого не произошло. — Я прикрою Тимми пальто и проберусь по сугробам до бульвара, а там попробую поймать такси.

Он медленно повернул голову и пристально посмотрел на нее. Его губы тронула улыбка, которую Мадди не смогла истолковать.

— Просто… наверное… поднимется переполох. — Он заставил себя широко улыбнуться.

— Переполох? Из-за чего? Он лишь вздохнул.

— Они у меня такие… Обычно я… не приводил с собой женщин на семейные торжества. Мои родные могут… придать этому слишком большое значение.

— Ну, возможно, когда вы объясните им разницу, я имею в виду… я же… деловой партнер. Возможно, они и не будут так бурно реагировать.

Майкл посмотрел на Тимми.

— Возможно, не будут. Мадди опустила голову.

— Вы думаете, они будут возражать против ребенка?

Глаза Майкла остановились на ее лице.

— Возражать? Насколько я помню, у меня пять племянников и племянниц, и список не закрыт. Тимми сразу вольется в детскую компанию. — Он немного расслабился. Конечно, это смешно — так нервничать из-за того, что он привез Мадди. Она права. Что там они могут подумать — ну, пригласил делового партнера… Кроме того, он знал, что после обеда с шумным, сердечным кланом Харрингтонов Мадди ждет большой удар. Завтра он сообщит ей, что заключил контракт с компанией «Лямур». И он надеялся, что Мадди вряд ли подумает, будто было что-то личное в его решении. Он улыбнулся ей.

— Все в порядке?

Она нервно рассмеялась.

— Вы уверены… они поймут… что я не вторгаюсь в вашу семью? — Она уставилась на свои коричневые шерстяные слаксы. — Может быть, мне следовало переодеться? Надеть юбку?..

Он наклонился к ней, мягко коснулся ее щеки, а потом на миг крепко сжал в руках пухлый сверток — Тимми, одетого в зимний комбинезон и плотно завернутого в одеяло.

— Вы оба просто великолепны, Мадди. Вот увидите, все будет прекрасно.

Мадди нервно сглотнула, выдавив улыбку.

Майкл вышел из машины. Скользя по мокрому снегу, он обошел ее, открыл дверцу, вытащил Тим-ми, а затем помог выйти из машины и Мадди.

Когда он поднимался вслед за ней, с Тимми на руках, по ступенькам, ведущим к парадной двери, его взгляд был прикован к стройным ногам Мадди в элегантных слаксах. У нее прекрасные ноги, и ей идут слаксы, думал он. Но прошлым вечером, когда Мадди была в платье, эти ноги ему нравились больше. Великолепные ноги. И почему он, поддавшись соблазну, не остался у нее дома? Он бы с упоением гладил эти роскошные ноги… сверху донизу…

Мадди остановилась на предпоследней ступеньке, и Майкл, погруженный в недозволенные мысли, чуть не налетел на нее.

— Что такое?

Его голос дрожал, и Мадди теперь уже не сомневалась, что он сильно нервничает.

— Пакеты. Вы забыли их в чемодане. Она смотрела, как на морозе маленькие белые облачка вырываются из их ртов.

— Верно. — Он повернул назад.

— Подождите, дайте мне Тимми.

Майкл, рассеянно кивнув, передал ей ребенка. Он все еще пытался усмирить эти непрошеные видения, возникавшие у него в самые неожиданные моменты.

Он поспешил к машине, а Мадди ждала на ступеньках. Она наблюдала за тем, как Майкл извлекал пакеты. Потом она взглянула на входную дверь дома миссис Харрингтон и почувствовала слабость в ногах. Она пристально всматривалась в лицо Тимми, который, казалось, радовался свежему холодному воздуху. А она помрачнела.

Майкл снова поднялся по ступенькам.

— В чем дело?

— Я не взяла подгузники для Тимми. Совсем забыла.

— Не расстраивайтесь. У Ли и Дебби наверняка есть лишние, ведь их дети еще не ходят.

— Я чувствую себя такой глупой. Она выглядела удрученной. Майкл знал, что она нервничает, и улыбнулся ей.

— Все нормально. Вы же в этом новичок.

Мадди переложила Тимми на другую руку и улыбнулась Майклу в ответ.

У Майкла вдруг возникло странное ощущение: будто он с женой и ребенком явился к матери, чтобы предстать перед судом всей семьи. Родной семьи. Он поймал взгляд Мадди. Улыбка застыла на ее лице. Ему захотелось взять ее за руку. Но она обеими руками прижимала к себе Тимми, а его руки были заняты пакетами. Но тут он услышал голоса, слабо доносившиеся из дома. Захватившие его теплые чувства сразу же исчезли. В горле встал комок, в животе заныло. Нет, это все ужасно. Жена? Ребенок? У него? У Майкла Харрингтона? Нет. Ни в коем случае. Но что плохого в этой картинке, а? Он прошелся взглядом по Мадди и Тимми. Все.

Рывком преодолев последние ступеньки, обгоняя Мадди, он распахнул парадную дверь. Он заполнил собой весь дверной проем, заслонив таким образом Мадди с ребенком.

— Эй, блудный сын вернулся. Где все? Из холла донеслись радостные крики маленьких детей:

— Это дядя Майкл!

— Нана, дядя Майкл наконец-то приехал! Обгоняя друг друга, два маленьких мальчика и маленькая девочка вприпрыжку бежали к своей награде — дяде Майклу.

Из той же самой комнаты, откуда выбежали дети, появилась молодая женщина и прошла в холл.

— Тише, тише, дети, не сбейте его с ног. Дайте бедняге возможность…

Майкл наклонился к детям, и Мадди с Тимми сразу оказались на виду. Последовала немая сцена. Застыли на месте все, причем дети чуть не попадали, резко остановившись на бегу. Женщина в конце холла замерла на полуслове и стояла не двигаясь.

Всего несколько мгновений длилась тишина. Но Мадди и Майклу они показались вечностью.

— Синди? — донесся из комнаты женский голос. — В чем дело? — В холл вошла пожилая женщина с седыми волосами, высокая, крупная, в голубом клетчатом фартуке, надетом поверх синего платья. — Майкл? — радушно улыбнулась она. — Ты пришел с компанией? — Женщина повернула голову, чтобы ее могли услышать оставшиеся в той комнате, из которой она только что вышла. — Он пришел не один.

Мадди пришлось сделать несколько шагов вперед, чтобы закрыть за собой дверь. В напряженной тишине она наблюдала, как множество людей заполняло холл.

— Ты сукин сын, Майк! — Разительно похожий на Майкла мужчина, разве что помоложе и плотнее, первым устремился к ним. — Я не верю!..

— Чему не веришь, Алан? — резко прозвучал голос Майкла.

Остальные члены семьи — Мадди показалось, что их сотни, хотя на самом деле их было не больше двадцати, — оживились. Они поспешили к вновь прибывшим, и Мадди представилось ужасное видение: вот сейчас ее затопчет орда возмущенных Харрингтонов.

Первой подошла к ним миссис Харрингтон.

— Майкл, это… твой?.. — Голос ее дрожал, а большая рука застыла в воздухе над Тимми.

— Мой? — прорезался голос у Майкла. — Конечно, не мой. — Майкл посмотрел на море удивленных лиц. — Ну-ну, успокойтесь. Вы на ложном пути.

Мадди не знала, расслышала миссис Харрингтон Майкла или нет. Или предпочла не поверить ему. Глаза ее наполнились слезами.

— Прекрасный ребенок. — Миссис Харрингтон взглянула на Мадди. — Прекрасный.

— Мама! — в отчаянии выдохнул Майкл. Грубо схватив за рукав жакета, он потянул Мадди вперед. — Это — Мадди Сарджент. Мой деловой партнер. Мы… обсуждали… сделку утром, и… ну, я просто подумал, что Мадди было бы приятно… — он замолк, нахмурился, а затем договорил:

— ..пойти со мной.

— Какой чудный малыш! — воскликнула привлекательная темноволосая женщина с синими глазами Харрингтонов. — Привет, — сказала она, протягивая руку Мадди. — Я — Ли.

Мадди нервно улыбнулась.

— Привет.

— Как его зовут? — спросила женщина, назвавшаяся Дебби.

— Тимми.

— Так, позвольте, я возьму его, — сказала миссис Харрингтон. — Положите пакеты. Раздевайтесь. Здесь жарко. Вы же не собираетесь париться, чтобы потом простудиться?

Они оба просто взмокли. Мадди с усталой улыбкой посмотрела на Майкла, но его взгляд был прикован к брату Алану.

— Ну что ты пялишься? Я же сказал тебе, что мисс Сарджент — деловой партнер. Давай покажем ей, что Харрингтоны — это не скопище болтливых идиотов.

— Майкл, как у тебя язык поворачивается! Кто бы она ни была, мы рады видеть ее здесь. А также ее чудесного сынишку.

Мадди прочистила горло:

— Он не мой.

— Нет, — подтвердил Майкл. — Я знаю… она говорит правду. Это не ее ребенок.

Со стороны семейного клана последовало несколько смущенных смешков.

— Эй, вы оба, расслабьтесь. — Это сказала еще одна синеглазая женщина семейства Харрингтон. Затем она обратилась ко всей семье:

— Дорогие, вы же знаете, Майкл не любит, когда его допрашивают «с пристрастием». Давайте оставим их в покое. Пусть придут в себя. Мама, не пора ли накрывать на стол?

Миссис Харрингтон все еще сияла, глядя на ребенка в своих руках. Потом она грустно улыбнулась сыну.

— Не твой, не ее. Что же, вы сорвали этот сладкий плод с дерева?

Майкл открыл было рот, чтобы все объяснить, но только вздохнул.

— Пожалуйста, мама, сними с него комбинезон, и, наверное, ему надо сменить подгузник… если здесь найдутся лишние. — Он смущенно взглянул на Мадди. — Она забыла их захватить.

Мадди поморщилась.

— Извините.

— В доме бабушки всегда найдется достаточное количество подгузников. — Миссис Харрингтон стиснула руку Мадди. — С первым ребенком это случается. Однажды, когда Майкл был таким же крохой, я пошла в гости к подруге и вернулась домой одна. Я забыла, что у меня ребенок. Мне было очень неудобно, когда потом моя подруга Франсин позвонила… Майкл, ты помнишь эту историю?

— Ты рассказывала ее сто раз, мама, — сухо ответил он.

Мадди расстегнула жакет.

— Миссис Харрингтон, на самом деле… — начала она объясняться по поводу Тимми.

Но женщина уже ворковала с малышом, направляясь через холл в комнату. Остальные члены семейства последовали за ней.

Когда они все скрылись из виду, Мадди схватила Майкла за руку.

— Они нам не верят, — в изумлении сказала она. — Они думают…

— Я знаю, что они думают, — прервал ее Майкл. — Они думают, что это моя работа. Они думают, что Тимми — мой. — Он медленно покачал головой. — Они, вероятно, думают, что у них впереди еще одна свадьба. — Глаза его зло сощурились. — Да, это была плохая идея.

— Я могла бы улизнуть, — прошептала Мадди.

— А как насчет нашего… сына? Бабушка уже совершает обряд приобщения его к Харрингтонам.

— Майкл, вы должны им все объяснить.

— Не стоит. Я их слишком хорошо знаю. Только объясни им, и они сразу же решат, что я струсил. Затем они перейдут на вашу сторону и будут советовать вам, как меня заарканить. О, тут они собаку съели. И они ждут не дождутся чего-нибудь такого.

— А вам не приходило в голову, что они так подумают, когда вы предложили мне пойти с вами? Майкл угрюмо уставился на нее.

— Я не думал о них, когда приглашал вас. Мадди чуть улыбнулась.

— А-а! — Она сняла пальто и нагнулась, чтобы расстегнуть ботинки. Ей пришлось ухватиться за Майкла, чтобы не потерять равновесия. Прикоснувшись к нему, она почувствовала, как он напряжен. — Ладно, Майкл. Я уверена, мы сможем убедить их, что они идут по ложному следу.

Майкл сбросил пальто и повесил его на крючок.

— Нам не удастся выглядеть слишком убедительными, если мы будем топтаться здесь. — Он вскинул голову. — Готовы, мисс Сарджент?

Мадди вскинула подбородок, расправила плечи и улыбнулась.

— Готова, мистер Харрингтон, сэр.

Теперь на повестке дня были пересуды, смех, стремительное опустошение тарелок с копченостями, картофельным пюре и другой здоровой пищей. Через полчаса Мадди обнаружила, что веселится, как в старые добрые времена. Родные Майкла отличались сердечностью, открытостью, жизнерадостностью и приняли ее, как будто она была новым членом их семьи.

Вот это обстоятельство и стало причиной того, что Майкл просидел большую часть обеда молча, недоумевая, что же заставило его сегодня привести Мадди сюда. Всякий раз, когда кто-либо из его родственников агукал с Тимми или радостно улыбался Мадди, брови Майкла изумленно взлетали, а лицо мрачнело. Самое же неприятное состояло в том, что ему приходилось сносить от всех братьев и сестер бесчисленные колкости, наскоки и прозрачные намеки в отношении Тимми и Мадди. Что он говорил ей накануне вечером? Что ему, он чувствует, скоро достанется подковырок от своих братьев и сестер — в отместку за прошлое. Да, он получил сполна.

Мадди же так веселилась, что мало обращала внимания на Майкла. Она была просто очарована семейством Харрингтонов. Она наслаждалась душевным теплом и вниманием, к которым не привыкла. Ей нравилось это чувство единения… пускай оно было лишь временным.

Когда после обеда она понесла Тимми в спальню, чтобы сменить ему подгузник, Синди, самая старшая из сестер, пошла вместе с ней.

— Он невозможен, правда же? — невозмутимо комментировала Синди в то время, как Мадди, раздев Тимми, вертела в руках одноразовый подгузник, врученный ей сестрой Майкла.

Мадди натянуто улыбнулась.

— Наверное, мне не стоило приходить.

— Ерунда. Во всяком случае, настало время Майклу расплачиваться за свои грехи. Мы всегда знали, что он к этому придет.

— Синди, вы на самом деле ошибаетесь. О нас с ним речь не идет… И клянусь вам, Тимми действительно сынишка моей кузины. Меньше всего на свете мне нужен ребенок. — Тимми хихикнул, и Синди снисходительно улыбнулась Мадди — она явно не принимала ее слова на веру.

— Я заметила, как он смотрит на вас, — сказала Синди.

— Тимми?

Синди рассмеялась.

— Майкл. Я бы сказала, что мой брат по уши влюблен.

— Влюблен? С ума сойти. Если бы взгляды могли убить…

Синди опять засмеялась.

— Когда Майклу не удается казаться равнодушным к женщине, значит, она его заполучила. — Синие глаза Синди сияли. — Вы завладели им, вот что я вам скажу. — Только очень непродолжительное знакомство с Мадди удержало ее, а то бы она добавила, что Мадди тоже, похоже, увлечена. Вместо этого Синди заметила:

— Он завидный жених, этот мой братец.

— Синди, я только вчера вечером познакомилась с Майклом. А потом благодаря невероятной комедии ошибок мы… ну, мы узнали друг друга… немного лучше, чем могли бы. Но я действительно его партнер. То есть потенциальный партнер. Майкл непредсказуемый бизнесмен. Потому-то, я думаю, он такой преуспевающий.

— О да, он непредсказуем, все правильно, — усмехнулась Синди.

— Вы не поверили тому, что я сказала. — Мадди поняла, что не может справиться со сменой подгузника у Тимми.

— Давайте я… У меня двое детей, так что я наловчилась. — Синди оттеснила Мадди и очень быстро сменила подгузник ребенку и так же быстро переодела его. — Здесь нет ничего особенного. — Синди подхватила Тимми и улыбнулась Мадди. — Неважно, когда вы встретились с ним. Партнер вы Майку или нет. В нашей семье я ему ближе других. Я знаю человека за этим фасадом преуспевающего дельца. Знаю, что Майк увлечен вами, и это такая же правда, как то, что в нем много нежности, что он очень предан нам всем и принес немало жертв из любви к нам. Я даже знаю о его чувстве обиды, которое он пытается скрыть, о его досаде, которую он испытывает при мысли об упущенных возможностях. Самая большая проблема Майка в том, что он все держит в себе. Ему необходимо немного расслабиться, перестать так серьезно относиться к жизни.

Мадди села на край кровати.

— Он обмолвился, что в детстве у него были мечты.

Синди бросила на Мадди лукавый взгляд.

— Вот это да! Мой молчаливый брат, безусловно, слишком откровенен с женщиной, с которой он только что познакомился.

— Правда? — довольным голосом проговорила Мадди. — Но он отказался рассказать мне, что это были за мечты.

Синди засмеялась.

— Дайте ему время. Я уверена, он вам все расскажет. В старших классах Майкл был спортивной звездой. Особенно что касается баскетбола.

— И он ходил с отцом на все игры «Селтикса». Синди изумленно взглянула на Мадди.

— Он даже это вам рассказал!

— Подумаешь! Мы немного поговорили о наших семьях и о детстве.

— Ох, не скажите. Майкл никогда много не говорит о себе. И почти никогда — об отце. Мы все очень тяжело пережили смерть отца, но никто из нас не страдал так, как Майкл. Он изменился за одну ночь. Стал таким замкнутым, неспокойным. Он взял себе в голову, что должен заменить нам всем отца. И очень долго винил себя. Мы не могли его убедить, что он никоим образом не отвечал за случившийся с папой инфаркт.

Мадди нахмурилась.

— Почему Майкл винил себя? Он же был в школе, когда это случилось. — Мадди отметила удивленный взгляд Синди. — Мы разговаривали друг с другом более откровенно, чем это принято. Но почему, Синди?.. Почему Майкл мог винить себя?

Синди пристально посмотрела на Мадди.

— Майкл и отец за день до того слишком увлеклись, играя в хоккей на улице. Когда они вернулись к ужину, то отец был весь мокрый от пота, и мама ругала его, что он ведет себя как мальчишка. — Синди опустила глаза. — Это была их постоянная забава. Хотя главным их увлечением был баскетбол. Самой большой мечтой отца — и Майкла — было, чтобы однажды Майкл сыграл в сборной по баскетболу. Майкл отлично играл.

Тимми слабо захныкал, и Мадди взяла его у Синди, машинально гладя малыша по спинке и успокаивая.

— Майкл говорил вам, что ему за игру в баскетбольной команде дали стипендию и он мог продолжить обучение в Северо-Западном университете? — спросила Синди.

Мадди отрицательно покачала головой.

— Значит, пока я, вероятно, единственный человек, кому Майкл говорил об этом. Майкл сжег письмо в тот же день, как получил его, до прихода мамы с работы.

— Но почему?

— Мама, конечно, настаивала бы, чтобы он поехал учиться. А остальным детям он не сказал потому, что не хотел, чтобы они знали, на какие жертвы он пошел ради них. В этом весь Майкл.

— Майкл сказал мне, что на учебу в колледже не было денег. Но если он получил полную стипендию…

— Со своей зарплатой мама едва сводила концы с концами. Майкл никогда не рассчитывал поехать учиться в колледж. Он считал, что должен идти работать и помогать содержать семью. С тех пор он так и несет большую долю расходов семьи. Кто, вы думаете, выплатил закладную за мамин дом? Кто платит за образование Алана? Келли? Кто в основном оплатит свадьбу Джесси?

Мадди поняла, что такой человек совсем не эгоист. Она с нежностью произнесла:

— Он особенный…

С минуту Синди молча смотрела на нее.

— Я знаю, как Майкл боится взвалить на себя еще какие-нибудь обязательства. Примерно в семнадцать он поклялся, что никогда не женится, не увлечется всерьез женщиной. И он держал слово. До настоящего момента. Но в этом доме нет ни одного человека — за исключением, может быть, вас и Майкла, — кто не понимает, что случилось нечто чрезвычайное. Мадди, вам не найти мужчины лучше, чем Майкл Харрингтон. Ему предназначено быть мужем и отцом.

— Послушайте, не поймите меня не правильно. Я думаю, что Майкл прекрасный человек. Но все, что я от него хочу, так это подписать с ним контракт по выпуску моей косметики для Барретта. Я не ищу мужа. И, поверьте мне, не ищу отца для своих детей. Я хочу сказать, что вообще не хочу детей. И муж мне не нужен. И я не намерена никем увлекаться… — Мадди энергично тряхнула головой. — Майкл и я? Никогда. Мы оба трудоголики. У меня собственное дело, которое забирает все мое время и требует полной самоотдачи. В моей жизни больше не остается времени ни на что. И уж конечно — на семью… мужа… детей.

Синди только улыбнулась, и Мадди с выражением безнадежности на лице, прижимая к себе Тимми, поднялась.

— Нам лучше вернуться. Ваша мама говорила что-то насчет десерта.

Синди кивнула, отметив про себя едва заметную нежную улыбку, мелькнувшую на губах Мадди, когда Тимми загулил. Она также отметила, что Мадди перестала улыбаться, догадавшись, что захвачена врасплох в момент проявления материнских чувств.

На обеденном столе их дожидались кофе, несколько видов пирогов, печенья и огромный шоколадный торт. Как только Мадди появилась в комнате, Келли сразу же выхватила у нее ребенка и увела всех остальных детей в дальнюю часть гостиной, где стала поить их молоком с печеньем, обеспечив тем самым для взрослых немного тишины и спокойствия.

Майкл прислонился к стене в углу гостиной. Он никогда прежде не был таким молчаливым и никогда на семейном празднике не чувствовал себя так неловко. Он отказался от куска торта, ссылаясь на то, что ему уже пора везти Мадди домой. Когда он попытался лишить торта и Мадди, его мать не захотела даже слышать об этом. Мадди тоже не поддержала его.

— Да, ведь торт так аппетитно выглядит, миссис Харрингтон, — весело воскликнула она.

— Пожалуйста, зовите меня Энн.

Мадди улыбнулась, уловив тень разочарования на лице Майкла. Она знала, что Майкл был бы рад уехать, но не хотела портить себе день, понимая, что, по всей вероятности, такого дня у нее уже не будет. Судя по мрачному лицу Майкла, вряд ли она получит еще раз приглашение на семейное торжество.

Но, как оказалось, она ошиблась. Только приглашение поступило не от Майкла. Перед их отъездом Джессика взяла с Мадди слово, что она придет к ним в субботу на свадьбу. Остальные члены семьи горячо поддержали это приглашение.

На обратном пути, уже в машине, Мадди взглянула на Майкла.

— Было бы невежливо отказать им.

— Разве я что-нибудь сказал? — откликнулся он. Мадди пожала плечами.

— Очень мило со стороны Джессики, что она пригласила меня на свадьбу.

Майкл не ответил, глаза его не отрываясь глядели вперед, а выражение лица оставалось отчужденным.

В полном молчании они проехали оставшуюся часть пути. Но молчали только Мадди и Майкл. Тимми же, напротив, без конца нарушал тишину писком, криком и вообще выражал свое неудовольствие. Может быть, напряжение ему передается, думала Мадди, почти что завидуя возможностям ребенка так открыто выражать свои чувства. Впрочем, дело, быть может, не в напряженной атмосфере, установившейся в машине, может, все это его сыпь от подгузников. Вот и надейся на ее чудодейственный крем…

Майкл остановил машину возле ее дома и взглянул на Мадди.

— Справитесь?

Мадди смерила его взглядом. Сейчас он показался ей несносным, несмотря на все то, что говорила Синди о его нежности, заботливости, чуткости, несмотря на то, что Мадди ей поверила.

— Благодарю вас, я прекрасно справлюсь. Он было потянулся к ручке, чтобы открыть ей дверцу, но рука Мадди опередила его. Она повернулась, готовая выйти из машины.

— Подождите, — глухим голосом произнес Майкл.

Она оглянулась в ожидании, надеясь на извинения. Или хотя бы на доброе слово.

— Ваш шарф. — Он лежал у Майкла в кармане пальто.

— Не беспокойтесь, — сказала Мадди, так как руки ее были заняты Тимми. — Принесете его завтра вечером.

— Насчет завтрашнего вечера…

Глаза Мадди расширились. Она не могла поверить, что он способен отказаться от назначенной встречи только из-за того, что его родные прониклись к ней симпатией.

— Дело в том… — Майкл потер шею, — есть некоторые вопросы, связанные с контрактом, которые еще не решены у меня в офисе. Эта… встреча… может быть преждевременной. Давайте я позвоню вам? Возможно, я даже слетаю на день-два в Нью-Йорк. Кое с чем разберусь.

— Понятно, — сухо выдавила Мадди. Майкл наблюдал за ее усилиями одновременно удержать Тимми и выйти из низкой спортивной машины.

— Так… подождите. Разрешите мне помочь вам, — сказал Майкл, распахивая дверцу машины со своей стороны.

— Я не нуждаюсь в помощи, — процедила Мадди и неловко выкарабкалась из машины.

Не обращая внимания на ее слова, Майкл выскочил, бросился к ней и схватил ее за руку, когда она с Тимми, своей сумочкой и сумкой с вещами ребенка преодолевала снежные сугробы у тротуара.

— Мадди…

Они стояли у ее дома.

— Да?

Он посмотрел на Тимми, а затем на нее. Выражение его лица было непроницаемым.

— Я еще вернусь. — Ничего не добавив, он направился к машине.

Загрузка...