Лоринда Скотт Горячая кровь

1

Подъезжая к зданию больницы, Клэр О'Брайен по привычке поискала глазами на стоянке автомобиль Джейсона Карлтона, но потом вспомнила, что его там нет и быть не может. Джейсон уехал, пошел на повышение, теперь он возглавляет новую больницу «скорой помощи» в Лондоне. Интересно, кого пришлют ему на замену?

Поставив свою малолитражку на свободное место, Клэр вышла и в сердцах захлопнула дверцу. Как это часто случалось после выходных, проведенных у родных в Портадауне, настроение у нее было хуже некуда. За два дня она досыта наслушалась восторгов в адрес порядочных католических девушек, которые выходят замуж и спешат обзавестись кучей детишек, и была сыта по горло колкими намеками в адрес тех, кто носится по свету в поисках удовольствий. Как будто наслаждаться жизнью — страшный грех! Да и работу в больнице вряд ли можно назвать погоней за удовольствиями.

Слушая упреки ее родных, посторонний человек мог бы подумать, что Клэр ведет разгульный образ жизни. Впрочем, не все родственники негодовали по поводу того, что Клэр еще не замужем. Энн, младшая сестра, ее понимала. Возможно, потому, что в двадцать шесть лет у нее уже четверо детей и на подходе пятый. Еще не так давно она была многообещающим молодым химиком, но, выйдя замуж за бывшего однокурсника, прочно засела дома с детьми, тогда как ее муж тем временем потихоньку взбирался вверх по служебной лестнице и уже руководил группой. Может, некоторым женщинам ничего другого и не нужно, кроме как стать женой и матерью, но Энн так же, как Клэр, мечтала совсем не о такой жизни.

Неужели трудно понять, что я не хочу превратиться в домохозяйку, вся жизнь которой ограничена рамками дома! — возмущалась Клэр. Говорят, я эгоистка. Что ж, пусть так. Наверное, именно поэтому я работаю порой без выходных и праздников и выполняю в больнице самую тяжелую работу, собираю человека из кусочков — иногда в прямом смысле. Бывают, разумеется, случаи, когда медицина бессильна, и тогда приходится утешать родственников, что тоже отнимает много сил и нервов.

— Они, видимо, думают, что я тут пою и танцую целыми днями! — проворчала Клэр, ни к кому конкретно не обращаясь.

Ее невеселые раздумья прервал непривычный звук, не похожий на гул мотора автомобиля. Клэр подняла голову и остолбенела: затянутый в черную кожу мотоциклист лихо въехал на стоянку для врачей и затормозил.

— Ну и наглость!

Клэр, не дойдя нескольких ярдов до служебного входа, развернулась и, высоко подняв голову, решительно зашагала обратно на стоянку.

— Прошу прощения, но здесь нельзя ставить мотоцикл! — твердо заявила она и посмотрела в глаза нарушителю порядка.

Это было ее первой ошибкой. Даже сквозь затемненное стекло шлема Клэр разглядела, что у мотоциклиста удивительные глаза — очень красивые, выразительные, но дело не только в этом: они, казалось, видели ее насквозь. Сердце Клэр пустилось вскачь, забилось со скоростью, наверное, двухсот ударов в минуту.

Пока Клэр мысленно ругала себя за неуместную реакцию на незнакомца, тот стянул краги, снял с головы шлем и повесил на рукоятку руля. Волосы у него оказались темными, почти черными, и, даже примятые шлемом, непокорно торчали во все стороны. На щеках темнела щетина, придавая облику мужчины нечто пиратское. Губы — твердые, чувственные — изогнулись в усмешке.

Стараясь не обращать внимания на собственное сердце, которое вело себя самым неподобающим образом, Клэр снова посмотрела в глаза мотоциклисту.

— Это стоянка для машин врачей, вы не можете оставить мотоцикл здесь! Если доктор прибудет по срочному вызову, ему придется потратить драгоценные минуты, выискивая, где поставить машину. А больному это может стоить жизни!

Темные брови незнакомца выразительно изогнулись над смеющимися серыми глазами. Боже правый, какие же у него все-таки выразительные глаза! Клэр приказала себе не думать о пустяках и сосредоточиться на деле.

— А вам не кажется, что вы излишне драматизируете ситуацию?

От его глубокого, слегка рокочущего голоса по спине Клэр пробежала сладостная дрожь, и это разозлило ее еще сильнее.

— Нет, я не драматизирую, и если вы хотя бы отдаленно представляете, что такое отделение «скорой помощи», то сами поймете, что я права!

Мотоциклист усмехнулся и, чуть опустив голову, промурлыкал:

— Склоняю голову перед вашим профессиональным опытом, сестра.

О, какие гипнотические модуляции!

— Благодарю вас. — Клэр вдруг обнаружила, что ее голос заметно потеплел. Недовольная собой, она решила исправить эту оплошность и добавила тверже: — В таком случае, будьте любезны, переставьте мотоцикл.

— Право, я не думаю…

Но Клэр нетерпеливо перебила:

— Так вы переставите мотоцикл или мне обратиться в службу безопасности больницы, чтобы они сделали это за вас?

На губах мужчины снова заиграла улыбка, а в следующее мгновение он вдруг протянул руку, взял прядь волос Клэр и намотал себе на палец, вынуждая молодую женщину наклониться к нему.

— Знаете, Скарлетт, вам бы надо покрасить волосы в рыжий цвет, чтобы были под стать вашему ирландскому темпераменту.

Несколько секунд Клэр стояла неподвижно, слишком ошеломленная, чтобы как-то отреагировать, потом опомнилась, резко стряхнула его руку, выпрямилась во весь свой не слишком высокий рост и метнула на мотоциклиста уничтожающий взгляд.

— Ну это уже слишком! — прошипела она.

Круто развернувшись, Клэр решительно зашагала прочь. Смех наглеца, разнесшийся во влажном утреннем воздухе, лишь сильнее подогрел ее ярость. Клэр фурией влетела в здание больницы, не сбавляя шага пронеслась по коридору и свернула в раздевалку. По дороге ей попались две молоденькие практикантки, болтавшие друг с другом. При виде сурового лица старшей медсестры девушки отскочили от стены, торопливо поздоровались и поспешили разойтись.

В раздевалке Клэр посмотрела на себя в зеркало и проворчала:

— Грубиян! Волосы мне, видите ли, нужно перекрасить!

В действительности ее волосы немного отливали рыжиной, но Клэр нравилось считать их темно-каштановыми. Прическа «каре» была простой, строгой и не требовала особого ухода — достаточно время от времени просто подравнивать концы, чтобы она всегда выглядела опрятно. В отличие от взлохмаченной густой шевелюры мотоциклиста, черной как смоль, если не считать едва заметной седины на висках, подумала Клэр. Седина эта его нисколько не портила и гармонировала с серыми глазами. Еще Клэр успела заметить, что, когда он смеялся, его глаза меняли цвет и в них вспыхивали огоньки — как солнечные блики, играющие на поверхности прозрачного ручья.

Еще немного, и я, пожалуй, заговорю стихами, подумала она, недовольная неожиданно поэтичным сравнением, невесть откуда пришедшим на ум.

Ее собственные глаза были самого обыкновенного зеленого цвета, правда, когда Клэр сердилась, они горели огнем, как у кошки. А сейчас она злилась, и еще как: вот-вот, наверное, дым повалит из ушей.

Но как же этот тип сексуально выглядел в черной коже…

Стоп! Клэр отвернулась от зеркала, недовольно фыркнув. Не хватало еще фантазировать о каком-то мотоциклисте! У него наверняка руки сплошь покрыты татуировками, а может, и не только руки… Обуздав расшалившееся воображение, Клэр неохотно призналась себе, что, возможно, родственники правы и ей действительно пора замуж.

Она достала из своего шкафчика накрахмаленную шапочку и заколками прикрепила к волосам, не успокоившись до тех пор, пока шапочка не стала сидеть идеально ровно. Сестра О'Брайен не потерпит беспорядка ни в чем и нигде, в том числе и на служебной автостоянке. Клэр посмотрела на часы и поморщилась: времени сообщить в службу безопасности о нарушителе порядка не оставалось.

Выйдя из раздевалки, Клэр сначала зашла в свой кабинет, где выслушала отчет дежурной медсестры о прошедшей смене, затем отправилась на сестринский пост. Однако дойти туда ей было не суждено. Одна из двух практиканток-болтушек, которых Клэр видела по дороге в раздевалку, стояла посреди коридора, красная как помидор, и преглупо улыбалась. Ее развлекал разговором уже знакомый Клэр мотоциклист. Рассерженная Клэр решительно направилась к ним.

— Прошу прощения, сэр, но посторонним запрещено находиться в служебных помещениях. А вы что тут делаете, милочка?

Девушка вытянулась по струнке, как солдат перед генералом, и доложила:

— Меня прислали на практику в отделение «скорой помощи», сегодня мое первое дежурство.

Клэр смерила ее с головы до ног скептическим взглядом.

— Вот как? Что ж, в таком случае, вам лучше не торчать в коридоре, а идти со мной. — Она строго посмотрела на мотоциклиста. — Выход в той стороне, сэр.

Клэр развернулась и зашагала по коридору, практикантка поспешила за ней.

— Вот что, молодая леди, вам следует уяснить несколько правил, действующих в нашем отделении. Первое из них гласит, что медсестры и практикантки не шатаются без дела по коридорам и не болтают с посторонними мужчинами!

— Но он меня попросил…

— И знать не желаю, о чем он вас попросил! Сегодня мне уже пришлось иметь дело с этим типом. Лучшее, что вы можете сделать в данном случае, это держаться от него подальше, пока я от него не избавлюсь.

Они вошли в небольшую комнатушку, заставленную шкафами.

— Так я и думала, полнейший кавардак. Наведите здесь порядок и расставьте все медикаменты по местам в соответствии с надписями на полках, — распорядилась Клэр. — Все понятно? Если вам покажется, что какое-то лекарство заканчивается, сообщите мне. Вот список медикаментов.

Клэр пошла на сестринский пост, чтобы позвонить по телефону. Мотоциклиста, к счастью, не было видно, но Клэр на всякий случай все-таки позвонила в службу безопасности больницы и попросила проверить, не стоит ли до сих пор в неположенном месте мотоцикл. Когда с этим пунктом было покончено, Клэр вышла в приемную, где ждали своей очереди человек десять пациентов. Среди них был юноша, которого нужно было отправить на рентген, чтобы проверить, нет ли перелома ноги, мужчина средних лет с подозрением на приступ аппендицита и несколько человек с незначительными травмами, в основном порезами, которые следовало продезинфицировать и наложить швы. Отправив юношу на рентген, мужчину в хирургию, Клэр занялась остальными в порядке очередности. Когда она обрабатывала перекисью порез на руке у пациента, в кабинет вошел Шон Донован, молодой хирург, и жизнерадостно поприветствовал ее:

— Привет, Клэр!

Клэр ответила ему мрачным взглядом и без энтузиазма пробурчала:

— Доброе утро, доктор Донован.

Шон склонился над раной, которую она обрабатывала.

— Кажется, ничего страшного, нужно всего лишь наложить парочку швов. Справитесь, сестра?

— Да уж наверняка получше вас, доктор, — ответила Клэр с елейной улыбочкой. Сказав несколько ободряющих слов пациенту, она вывела Шона в коридор. — Тебя ждет другой пациент, судя по всему, у него аппендицит.

Она собиралась вернуться в кабинет, но Шон задержал ее, взяв за локоть.

— В чем дело? Что тебя гложет?

Клэр натянуто улыбнулась.

— А что, заметно?

Шон усмехнулся.

— Только мне, как эксперту по семейным отношениям. К тому же не забывай, я ведь знаю, что ты ездила на выходные домой.

— Да, ездила, и досыта наслушалась упреков в свой адрес по поводу того, что еще не обзавелась дюжиной детишек или, на худой конец, мужем.

Шон рассмеялся.

— А как ты думаешь, почему я не езжу домой?

Они обменялись страдальческими улыбками, Шон дружески обнял Клэр за плечи и сказал:

— Если уж на то пошло, ты всегда можешь выйти за меня и объяснять нашу бездетность моей фронтовой раной.

Клэр засмеялась, Шону всегда удавалось поднять ей настроение.

— Какой еще фронтовой раной?

Он усмехнулся.

— Это так, поэтическая вольность. Но если серьезно, мы составили бы прекрасную пару, разве нет? А свадьба? Представь свою матушку в розовой шляпке с искусственными фруктами… Может, поцелуешь меня, чтобы скрепить сделку? — Шон обхватил ее за талию и приподнял над полом.

— Негодник, сейчас же поставь меня на место!

Шон опустил ее на пол, и Клэр отстранилась — как раз вовремя, чтобы увидеть, как из бывшего кабинета Джейсона выходят Роб Кристи и утренний возмутитель спокойствия. За то время, что Клэр не видела мотоциклиста, он успел переодеться в светло-серые брюки свободного покроя и голубую рубашку, его черные волосы были теперь аккуратно причесаны, щетина на подбородке исчезла. На нем был даже галстук, хотя носил он его не как все нормальные люди — узел свисал заметно ниже расстегнутого ворота рубашки, в котором виднелись завитки черных волос. Мотоциклист выглядел теперь почти респектабельно, но по-прежнему весьма и весьма сексуально. Клэр не успела оправиться от неожиданности, когда мотоциклист вдруг подмигнул ей и с усмешкой заметил:

— Вот мы и встретились снова.

К удивлению Клэр, Шон поздоровался с ним и спросил:

— Как прошли выходные?

Мотоциклист пожал плечами.

— Неплохо, правда, сначала было немного холодновато.

Клэр бросила быстрый взгляд на Шона.

— Ты его знаешь?

Он кивнул. Тут заговорил Роб Кристи:

— Вы еще не знакомы с сестрой О'Брайен?

Чувственные губы мотоциклиста чуть заметно дрогнули, как будто он пытался сдержать улыбку.

— Мы уже… скажем так, пообщались. — Улыбка все-таки победила, и на одной щеке появилась милая ямочка. Он протянул руку и представился: — Блейк Джордан.

Если бы пол мог провалиться под ногами у Клэр и поглотить ее, она была бы счастлива. Ее щеки стали пунцовыми. Она быстро пожала протянутую руку, отчаянно молясь о чуде.

Святая Мария, я столько лет была хорошей девушкой, сделай же хоть что-нибудь, помоги мне!

Но ее молитвы не были услышаны. Пол не желал разверзнуться у Клэр под ногами и избавить ее от унижения. Блейк Джордан выпустил ее руку.

— Итак, сестра О'Брайен, может, угостите меня чашечкой кофе? Заодно и познакомимся поближе.

Клэр колебалась.

— Я… меня ждут пациенты…

— Донован, займетесь ими? Нам с сестрой О'Брайен нужно поговорить. Если кто-то из нас понадобится, мы будем в моем кабинете.

Делать нечего, Клэр покорно поплелась за Блейком Джорданом, как агнец на заклание, все еще слабо надеясь, что ее спасет какое-нибудь чудо. Они зашли в комнату отдыха медперсонала, налили себе по чашке кофе, снова вышли в коридор и двинулись к его кабинету.

По дороге Клэр лихорадочно восстанавливала в памяти разговор на служебной автостоянке. Ей вспомнилась собственная фраза: «Если вы хотя бы отдаленно представляете, что такое отделение «скорой помощи»…» Господи, сделай так, чтобы все это оказалось кошмарным сном!

Блейк Джордан галантно открыл перед ней дверь, пропустил Клэр в кабинет, закрыл дверь у себя за спиной, указал Клэр на стул, а сам остался стоять.

— Хотите начать первой?

Ну да, конечно, с горькой иронией подумала она, и что, спрашивается, я могу сказать?

— По правде говоря, нет… я все еще пытаюсь провалиться сквозь землю, — неохотно призналась Клэр.

Блейк хмыкнул. Несмотря на неловкость ситуации, тело Клэр отреагировало на этот смешок самым неподобающим образом, по спине пробежали мурашки. Она поспешила поставить чашку на стол, пока не расплескала содержимое, и с вызовом посмотрела Блейку в глаза.

— Почему вы мне ничего не сказали?

Его лицо медленно расплылось в улыбке.

— Что, например?

— Ну я не знаю… что угодно. Например, «я ваш новый босс» было бы в самый раз. А вы просто поставили меня в дурацкое положение.

Он покачал головой.

— Нет, Скарлетт, это не я вас поставил в дурацкое положение, вы прекрасно обошлись без моей помощи.

Клэр снова вспыхнула и упрямо повторила:

— Все же вам следовало представиться.

Блейк пожал плечами.

— Ну ладно, прошу прощения. — Клэр бросила на него настороженный взгляд, почти не сомневаясь, что он над ней смеется, но, как ни странно, лицо Блейка оставалось серьезным. — Мне действительно следовало сказать, кто я, но мне показалось, что от безобидной шутки ничего страшного не произойдет. К тому же, Скарлетт, вы очень хороши, когда сердитесь.

Клэр на несколько секунд лишилась дара речи. В это время зазвонил телефон. Блейк снял трубку.

— Джордан.

Некоторое время он молча слушал. Потом на его лице появилась уже хорошо знакомая Клэр улыбка.

— Это вас. Звонят из службы безопасности. Что-то насчет мотоцикла на автостоянке.

Возможно, подумала Клэр, когда-нибудь я оценю по достоинству то обстоятельство, что от унижения еще никто не умирал, но сейчас оно меня скорее огорчает, чем радует. И если бы дело касалось только Блейка Джордана, это еще полбеды, но мне придется извиняться и перед практиканткой, которую я отчитала за заигрывания с посторонним мужчиной в рабочее время. Будет непросто выйти из этой переделки с наименьшими потерями для чувства собственного достоинства.

Покинув кабинет нового босса, Клэр поглубже вздохнула, призвала на помощь все свое самообладание и отправилась на поиски практикантки. Девушка еще наводила порядок на складе медикаментов.

— Должна перед вами извиниться, — с порога выпалила Клэр, — я была не права. Я не знала, кто он такой, а в больнице осторожность никогда не бывает излишней.

Практикантка улыбнулась.

— Я тоже не знала, кто это. Он меня спросил, как вас найти, я ответила, что не знаю, тогда он говорит: «Значит, вы тоже новенькая?» А потом появились вы и… — Девушка не стала напоминать, что произошло дальше, и Клэр была ей искренне признательна за деликатность. — Он не похож на врача, правда?

— Действительно не похож, тем не менее, это так. — Клэр взглянула на прикрепленную к халату карточку с именем девушки. — Уитни, вы когда-нибудь работали в хирургии?

— Да, немного, в прошлом году, но в основном я работала в ортопедическом отделении.

— И как у вас получалось?

Практикантка пожала плечами.

— Вроде неплохо. Правда, один раз я допустила ошибку… Старшая медсестра очень рассердилась, но с пациентом ничего не случилось.

Клэр мысленно застонала. Не хватало им еще начинающей медсестры, которая совершает ошибки!

— Уитни, давайте договоримся: если вам что-то будет непонятно, вы спросите, хорошо? В отделении неотложной помощи мы не можем себе позволить ошибаться. Думаю, в первые несколько дней вам лучше работать со мной или, если меня не будет, с одной из медсестер. Вы умеете сортировать больных?

— То есть определять, кому необходимо оказать помощь раньше других, чтобы больной не умер, например, от потери крови только из-за того, что оказался последним в очереди?

Клэр слегка поморщилась, но кивнула.

— В общем и целом верно. Это бывает особенно важно при крупных авариях, когда поступает одновременно много пациентов. Распределить больных в соответствии с тяжестью их состояния — дело весьма серьезное и ответственное, тут нужны знания, опыт, но еще и интуиция. Вот сейчас и попрактикуетесь. Если все пациенты примерно в одинаковом состоянии, будем принимать их в порядке очереди. Но первыми возьмем пациентов с подозрением на сердечный приступ и травмы черепа. Если кого-то привезут на машине «скорой помощи», его нужно осмотреть немедленно, прямо на носилках. Не волнуйтесь, вы справитесь. Если что, я помогу.

Они вместе осмотрели нескольких пациентов, Клэр помогла Уитни распределить их в порядке очередности оказания помощи. Закончив работу, практикантка получила от наставницы искреннюю похвалу.

День выдался на редкость спокойный — как раз то, что нужно новичку, чтобы освоиться. К сожалению, это спокойствие означало, что дежурному врачу практически нечем заняться, поэтому всякий раз, оборачиваясь на Блейка Джордана, Клэр натыкалась на его заинтересованный взгляд. В конце концов она не выдержала и сердито спросила:

— Вы что, следите за мной?

— Полно, Скарлетт, вы же знаете, что это не так, — открестился он, но на некоторое время все-таки оставил ее в покое.

Около полудня поступило сообщение, что «скорая помощь» везет в больницу молодого человека, попавшего под поезд. У раненого обильное кровотечение, повреждены нижние конечности, область живота и грудная клетка.

— Нужно срочно подготовить донорскую кровь, вероятно, понадобится кислород, — распорядилась Клэр.

Когда все было готово к приему срочного больного, пациентам, ожидающим своей очереди, объявили, что им придется немного подождать. Разумеется, никто не обрадовался, но возмущенный ропот мгновенно стих, когда к заранее открытым дверям задним ходом подъехала машина «скорой помощи» и из нее на носилках вынесли пострадавшего. Он кричал нечеловеческим голосом, срывающимся на визг, это был вопль агонии, от которого стыла кровь.

Раненого быстро повезли в реанимацию, Клэр шла рядом с каталкой, на ходу отдавая распоряжения. Но когда санитары откинули простыню, чтобы осмотреть пострадавшего, даже видавшая виды Клэр была потрясена тяжестью травм. Обе ноги раненого были отрезаны, правая — до середины бедра, левая — еще выше. На голове было несколько глубоких порезов, из которых шла кровь, судя по разорванной куртке, могла быть повреждена и грудная клетка. Правая рука неестественно согнута, что указывало на вывих или перелом.

Уитни, только взглянув на нового пациента, тихонько вышла за дверь. Даже Роб Кристи поморщился. Только Блейк Джордан казался совершенно невозмутимым и бесстрастно осматривал повреждения, которые открывались по мере того, как Клэр разрезала ножницами одежду на пострадавшем. Кровь была повсюду, и с каждой секундой ее становилось все больше. В особенно тяжелом состоянии была левая нога пациента, и наложить зажим на артерию никак не удавалось. Кровотечение не прекратилось, лишь немного ослабло. Все это время пострадавший страшно кричал.

— Черт возьми, да позовите же кто-нибудь анестезиолога, пусть он заставит его замолчать! — взорвался Блейк Джордан. Он склонился над несчастным и проверил реакцию зрачков. — При нем были документы?

Клэр замотала головой.

— Нет, никаких. Санитары проверили все карманы.

— Дрянь дело. Нам нужно побыстрее найти его родных.

Клэр вскинула брови.

— Неужели?

Блейк невесело усмехнулся: он мог этого и не говорить, и так ясно, что нужно вызывать родственников.

— Куда запропастился хирург? Еще нам понадобится помощь кардиолога и ортопеда.

— До или после патологоанатома? — негромко пробурчал Роб.

Клэр метнула на него негодующий взгляд, но Роб пожал плечами.

— Я всего лишь смотрю на вещи реалистично.

— Лучше делай свое дело без комментариев. Ты хотя бы остановил кровотечение?

Роб покачал головой.

— Кровь просачивается из брюшной полости, боюсь, без хирурга не обойтись.

Клэр метнула на него еще один уничтожающий взгляд.

— Вы оба на редкость проницательны сегодня, ничего не скажешь.

Блейк тем временем бесстрастно осматривал грудную клетку пострадавшего. Понаблюдав, как поднимаются и опускаются ребра, когда парень дышит в перерывах между криками, Блейк задумчиво покачал головой. Тем временем подоспел рентгенолог с портативным рентгеновским аппаратом.

Когда рентгенолог ушел проявлять снимки, Клэр приложила руку к груди пациента и нахмурилась: парень как раз резко втянул воздух, но большая часть его грудной клетки не поднялась, как должно было быть, а, наоборот, опала.

Блейк отвел ее в сторонку.

— Думаю, у него разорвано легкое. Таз тоже сильно пострадал, фактически раздавлен. Судя по состоянию живота, у него обширное кровотечение в брюшной полости.

Клэр кивнула.

— Одного не понимаю: как он до сих пор жив?

— Бог его знает. Пожалуй, стоит пригласить кардиолога.

Вряд ли в этом есть смысл, подумала Клэр, но с другой стороны, мы должны сделать все, что от нас зависит.

Пока она вызывала по внутреннему телефону кардиолога, появился ортопед Алан Картер. Увидев, во что превратились бедра молодого человека, Алан тихо выругался.

— Рентген делали?

Блейк кивнул.

— Да, снимки как раз сейчас проявляют.

Алан поджал губы.

— Как его изуродовало! Кто-нибудь знает почему?

— Нет, мы даже не знаем точно, был это несчастный случай или попытка самоубийства.

Все четверо посмотрели на пациента. Он был еще жив, но его состояние ухудшалось на глазах. Подошел анестезиолог. Ему удалось притупить боль, парень тихо стонал, но, по крайней мере, перестал кричать.

В дверь заглянула Уитни и сообщила, что полицейские при осмотре места происшествия обнаружили на рельсах документы пострадавшего, связались с его родителями и доставили их в больницу.

— Его зовут Пол Эткинс, его родители сидят в приемной. Они хотят увидеться с сыном.

Клэр и Блейк переглянулись и поняли друг друга без слов. Блейк покачал головой и обратился к практикантке:

— Отведите их в комнату для посетителей, предложите чаю. Кто-нибудь из нас выйдет к ним через несколько минут. — Помолчав, он добавил: — И вот еще что… ничего им не рассказывайте.

Уитни кивнула и ушла. Появился рентгенолог со снимками. Алан посмотрел их и присвистнул.

— Вот это да! Хотите, чтобы я расшифровал, или и так все ясно?

Блейк криво улыбнулся.

— Пожалуй, расшифровка не требуется. Подождем, что скажет кардиолог.

Вскоре появился и кардиолог. Едва взглянув на рентгеновский снимок, он покачал головой.

— Парень не жилец на этом свете. С таким сердцем он не переживет наркоз, да если даже переживет, что толку? Кому охота остаться жалким калекой? Везите его в операционную, но я уверен, что операция ни к чему не приведет.

Он вразвалочку двинулся в сторону операционной, насвистывая на ходу. Клэр встретилась взглядом с Аланом Картером, глаза которого превратились в две колючие льдинки, губы сжались в тонкую складку.

— Вызовите, если я понадоблюсь вам в операционной, вызовите, но только когда этот ублюдок сделает свое дело и уйдет. Если он будет болтаться рядом, я за себя не ручаюсь.

Алан развернулся и пошел в противоположную от операционной сторону, чуть заметно прихрамывая.

Блейк вопросительно вскинул брови.

— Что это с ним?

— Он сам «жалкий калека».

— Что-о?

— На одной ноге у него протез до колена. Он участвовал в спасении пострадавших в железнодорожной катастрофе, но при разборе завала ему самому защемило ногу, и, чтобы Алана освободить, ее пришлось частично ампутировать.

— Вот как… Я не знал.

В это время пациент снова застонал и открыл глаза. Клэр тут же оказалась рядом.

— Пол, ты меня слышишь? Все в порядке, ты в больнице.

Пол облизнул губы и слабо кивнул.

— Я не ожидал, что так получится… — Голос парня был едва слышен, чувствовалось, что ему очень трудно говорить, но он продолжал, делая частые перерывы, чтобы перевести дыхание: — Я думал, что это будет быстрая смерть. Ради Бога, дайте мне умереть, не надо меня спасать. Вы ничего не знаете.

Клэр ободряюще сжала его руку.

— Может, ты мне расскажешь?

— Я хотел умереть… не могу больше… я не имею права на жизнь, из-за меня погибла Мэнди. Это я виноват… я был дураком… Мы с ней давно покуривали травку, сейчас многие курят и ничего… а потом мне предложили уколоться… просто так, попробовать, что это такое. Я думал, с одного раза ничего не будет… а Мэнди умерла, говорят, не рассчитала дозу. Без нее мне незачем жить… я совсем сошел с катушек, не мог прожить без дозы и дня…

Слушая его сбивчивый рассказ, Клэр поймала себя на мысли, что человек, который приобщил к наркотикам любимую девушку, действительно не достоин жить. Но Пол снова застонал, и в ней взяла верх медсестра, долг которой — помогать больному, кем бы он ни был.

— Пол, здесь твои родители, они хотят тебя навестить. Ты не против, если мы пригласим их сейчас?

Губы молодого человека дернулись и сложились в подобие горькой улыбки.

— А что, я могу поправиться? — прошептал он.

Увы, на это не было никакой надежды. Клэр подняла голову и встретилась взглядом с Блейком. Тот кивнул, разрешая ей честно описать больному его состояние.

— У тебя серьезные повреждения ног, брюшной полости и грудной клетки.

— Я умру?

Пол полностью открыл глаза, и Клэр поразилась их прозрачной голубизне.

— К сожалению, это весьма вероятно.

— Не жалейте, все в порядке, я сам этого хотел.

Его веки сомкнулись, он облизнул губы.

— Пить хочется.

— Сейчас принесу тебе воды со льдом.

Клэр вышла и вскоре вернулась с чашкой, смочила в ледяной влаге тампон и приложила к губам Пола.

— Спасибо, — прошептал он.

Голос его стал еще слабее. Клэр поняла, что, если они хотят, чтобы родители застали сына в живых, медлить нельзя. Она посмотрела на Блейка, тот понял ее без слов и кивнул.

— Я их приведу.

— Спасибо.

Когда он поравнялся с Клэр, она взяла чистый тампон и стерла кровь с его щеки.

— Вы бы сменили халат.

Блейк посмотрел на свой халат, весь залитый кровью, тихо чертыхнулся и пробурчал:

— Да, вы правы. Накройте его простыней.

Блейк отсутствовал не больше минуты и вернулся вместе с супружеской парой средних лет. Родители Пола с каким-то отчаянием держались за руки, как будто это могло помочь им удержать сына на этом свете. Хотя Пол был выше пояса накрыт простыней, даже то, что они увидели, так потрясло их, что на некоторое время оба потеряли дар речи. Но слова сына потрясли их еще сильнее.

— Я никогда не был таким, каким вам хотелось. Простите. Я не хотел, чтобы вы из-за меня страдали.

Клэр проглотила подступивший к горлу ком. Роб смущенно прокашлялся. Блейк стал зачем-то внимательно разглядывать портативный рентгеновский аппарат. В это время на стене зазвонил телефон. Клэр сняла трубку, молча выслушала, повесила трубку и обратилась к коллегам:

— Операционная готова.

Блейк кивнул и подошел к Полу, тот застонал, одновременно с этим раздался пронзительный писк. Мать Пола охнула. Медики засуетились.

— Давление упало, — тихо сказала Клэр.

— Проклятье, у него останавливается сердце! — пробормотал Блейк, сдергивая простыню с груди умирающего.

— Роб, дай ему кислород, пока я сделаю ему укол, — отрывисто сказала Клэр, протягивая врачу кислородную подушку. В это время Блейк делал Полу массаж сердца. Она спросила: — Адреналин?

— Да, в сердечную мышцу. Медлить нельзя.

Кто-то предложил родителям Пола выйти из реанимационной, но ни у кого не было времени их провожать.

Клэр заправила шприц и протянула его Блейку. Тот, введя длинную иглу между ребрами, сделал укол прямо в сердце. В это время Клэр вводила Полу в вену другие лекарства.

Пациент не подавал признаков жизни.

— Ну же, черт возьми, давай!

Блейк снова стал делать массаж сердца.

— Может, попробовать еще один укол? — тихо спросила Клэр.

Блейк шумно выдохнул и покачал головой.

— Бесполезно. Аорта повреждена. Зрачки на свет не реагируют. Зафиксируйте: время смерти…

Закончив диктовку, он стал стягивать резиновые перчатки и только теперь заметил, что потрясенные родители все еще находятся в смотровой. Он беспомощно развел руками.

— Мне очень жаль, мы сделали все, что могли.

— Слава Богу, что это кончилось, — пробормотала мать Пола, и по ее бледному лицу потекли слезы.

Клэр аккуратно накрыла безжизненное тело простыней, оставив лицо открытым. Она по опыту знала, что родственникам умершего очень тяжело видеть любимое лицо закрытым простыней, и уважала их чувства. Клэр выглянула за дверь, подозвала санитарку и велела ей отвести Эткинсов в комнату для посетителей и дать им чаю. Врачи отправились переодеваться и принимать душ, затем Клэр и Блейк вышли еще раз поговорить с родителями умершего.

Блейк открылся Клэр с новой стороны, она была поражена. Если всю первую половину дня она задавала себе вопрос, какими ухищрениями ему удалось пролезть в медицину, то сейчас у нее больше не возникало вопросов. По тому, как спокойно и уверенно, ни на секунду не теряя присутствия духа, действовал Блейк, пока они пытались спасти жизнь Пола, и по тому, как позже он держался с убитыми горем родителями, Клэр поняла, что он настоящий врач, более того — выдающийся.

В комнате для посетителей Блейк еще раз объяснил родителям Пола, что произошло, обсудил с ними проблемы, которые были у их сына, рассказал, какие он получил травмы и какие последствия могла иметь каждая из них, если бы Пол выжил. Когда у Эткинсов уже не осталось сомнений в том, что их сыну было лучше умереть, чем остаться жить, Блейк сказал им еще кое-что:

— Какие бы у вас ни были трудности во взаимоотношениях с сыном в прошлом, помните, что он вас любил и вы его любили. Этого у вас никто и ничто не отнимет, даже смерть.

Фраза прозвучала несколько мелодраматично, но была произнесена так искренне, что даже Клэр невольно прослезилась.

Как только Эткинсы уехали, она поспешила укрыться в своем кабинете, заскочив по пути в комнату отдыха за чашкой кофе. Но побыть одной ей почти не удалось. Через несколько минут раздался стук дверь, и, не дожидаясь ответа, в кабинет заглянул Блейк.

— Как вы, в порядке? Вид у вас немного ошарашенный.

— О, со мной все в порядке. А что касается всех этих потрясений… что ж, такая уж у нас профессия.

Голос Клэр дрогнул, она замолчала и прочистила горло.

Блейк мрачно усмехнулся.

— Ну, если вы так считаете, Скарлетт… — Он наклонился над столом и заглянул к ней в чашку. — Кофе не осталось на мою долю?

Клэр протянула ему чашку с остатками кофе, и он осушил ее одним глотком.

— Кажется, нам пора по домам. Не хотите на обратном пути заглянуть куда-нибудь выпить?

Клэр вспомнила их неудачное знакомство, не предвещавшее ничего хорошего, вспомнила собственное не слишком любезное поведение сегодня утром… Что ж, может, ей как раз представляется случай исправить ошибки и начать все сначала. Она открыла было рот для ответа, когда в дверь снова постучали.

— Войдите.

В дверь заглянула медсестра.

— Доктор Джордан, пришел мужчина, который хочет с вами поговорить. Сказал, что он отец какой-то Мэнди, кажется, она имела отношение к молодому человеку, который только что умер.

Блейк кивнул.

— Хорошо, проводите его в мой кабинет. Я сейчас подойду.

Он повернулся к Клэр и пожал плечами.

— Значит, не судьба.

Она вздохнула.

— Может, позже?

Блейк покачал головой.

— Как-нибудь в другой раз. К тому же я сомневаюсь, что сегодня вечером из меня получится приятный собеседник. До завтра.

И он ушел, оставив Клэр одну.

Загрузка...