17

Утром, когда Клэр пришла на работу, мотоцикл Блейка стоял на своем обычном месте на стоянке. Клэр как на крыльях полетела в отделение.

— Доброе утро, сестра О'Брайен! — дружно приветствовали ее коллеги.

Она кивнула, улыбнулась и быстро зашагала в сторону кабинета Блейка. Блейк разговаривал по телефону. Мельком взглянув на Клэр, он отвернулся и до конца разговора не обращал на нее внимания.

— Зря ты вышел на работу, тебе бы нужно было отдохнуть, — сказала Клэр, дождавшись, когда он повесит трубку.

— Я в порядке.

— Нет, не в порядке. Ты переутомился, не выспался и не можешь работать в таком состоянии. Если не хочешь ехать домой, может, приляжешь в свободном боксе?

Блейк набрал в грудь воздуха, задержал дыхание и выдохнул.

— Ты права. Пойду посплю. Но в одиннадцать обязательно разбуди меня, а если я понадоблюсь — то и раньше. Все ясно?

Он снова держался с ней как с посторонней, замкнулся в себе. Клэр кольнула неожиданно острая боль.

— Да, сэр, все понятно, — тихо сказала она.

Клэр вышла из кабинета, высоко подняв голову и изо всех сил сдерживая слезы. Чурбан бесчувственный, и с какой стати я так за тебя волновалась?! — негодовала она. Видит Бог, ты не заслуживаешь моих страданий! Не знаю, зачем я трачу на тебя время.

Она взяла отчет ночной смены, прошла к себе и с головой погрузилась в работу. В этот день Клэр была особенно строга к подчиненным. Те, кто работал с ней давно, знали по опыту, что, когда сестра О'Брайен в таком настроении, лучше лишний раз не попадаться ей на глаза.

Около одиннадцати часов появился давний знакомый Клэр Фредди, любитель валиума. Он снова заявил, что выпил целый пузырек таблеток.

— Ох, Фредди, не надо, только не сегодня, — простонала Клэр.

Реакция обычно суровой старшей медсестры так поразила Фредди, что он молча уставился на Клэр и с каким-то даже сочувствием переспросил:

— Не надо?

— Если только на этот раз ты не симулируешь.

Он кивнул и поплелся к двери, но Клэр вздохнула и устало окликнула его:

— Фредди.

— Что?

— Пойдем, все-таки проверим на всякий случай.

Клэр вызвала дежурную медсестру, они вместе сделали Фредди промывание желудка и, как обычно, ничего не нашли. Однако все равно отправили содержимое на анализ, как того требовала инструкция.

В одиннадцать Клэр приготовила кофе и понесла Блейку. Он спал на спине, закинув одну руку за голову, простыня сползла до пояса, и Клэр увидела, что вся правая половина его груди и внутренняя сторона плеча покрыты синяками. Она поставила кофе на столик, присела на край кровати и тихо позвала:

— Блейк.

Он зашевелился и открыл глаза.

— Скарлетт… что случилось?

— Ничего, ты просил разбудить тебя в одиннадцать. Я принесла тебе кофе.

Он снова закрыл глаза.

— Спасибо. Я сейчас встану.

По его глубокому ровному дыханию Клэр поняла, что Блейк снова заснул. Она встала, тихо вышла из комнаты и бесшумно притворила за собой дверь.

В комнате отдыха она застала Роба Кристи.

— Как Блейк?

— Кажется, в порядке, только весь в синяках. Страшно представить, каково ему пришлось под землей. Он сейчас спит. А ты почему тут отсиживаешься?

— Уитни Смит делает перевязку. Я не смог выдержать это зрелище и сбежал.

— Уитни в последнее время стала исправляться. Мы с ней столько раз повторяли методы обработки ран, что она, наверное, теперь может распечатать упаковку со стерильным инструментом даже с закрытыми глазами.

Зазвонил телефон, и Клэр взяла трубку.

— Сестра О'Брайен. — Выслушав, она сказала: — Это по твою душу, Роб. Мальчик двух лет играл во дворе дома возле гаража, отец, выезжая на машине задним ходом, не заметил его, и малыш попал под колеса, его везут к нам в больницу. С мальчиком едут родители, они в истерике. Кажется, тебе стоит пригласить твою жену, насколько мне известно, она умеет успокаивать истеричных родителей.

Роб поморщился.

— Не знаю, справится ли Селия с ними, у нее было трудное утро. Распорядись, чтобы вызвали ортопеда, невропатолога и, пожалуй, хирурга. Может, разбудим босса?

Клэр покачала головой.

— Не надо, пусть еще поспит. Если мы поймем, что без него никак не обойтись, тогда и разбудим.

Они услышали вой сирены и, словно по команде, направились к двери.

Как Клэр и предупреждали, родители были вне себя от горя. Мать малыша рыдала и громко обвиняла в случившемся мужа. Бледный как полотно отец пострадавшего молчал, но, судя по бившей его дрожи, находился в состоянии сильнейшего шока. Клэр велела Уитни проводить их в приемную, дать им сладкого чаю и посидеть с ними, а сама присоединилась к Робу.

Мальчик был без сознания, из раны на голове текла кровь. Роб осторожно осмотрел маленького пациента, Клэр в это время измеряла ему давление.

— Не нравится мне эта рана, — сказал он, качая головой, — видно, малыш ударился головой, когда упал. Но в брюшной полости, кажется, повреждений нет. — Он продолжил осмотр.

Появился педиатр. Клэр, сняв с руки мальчика манжету тонометра, подняла голову.

— Здравствуйте, Алекс.

— Доброе утро. Ай-ай, бедняжка, здорово ему досталось. Где его родители? Я хотел бы задать им несколько вопросов.

— Думаю, они молотят друг друга кулаками в приемной, я послала к ним практикантку в качестве рефери, но как бы ей не досталось от обоих.

Алекс нахмурился.

— Кто его так?

— Отец. Обычное дело: выезжал из гаража задним ходом и не заметил ребенка, который играл во дворе.

— Господи, почему люди никогда не учатся на чужих ошибках? — проворчал Алекс, склоняясь над ребенком. — Роб, позволь, я его осмотрю.

— Будь моим гостем.

Роб отошел в сторону, и Алекс, действуя с величайшей осторожностью, осмотрел пациента.

— Кажется, все не так страшно, как могло быть. Вот только эта рана на голове мне не нравится. — Он осторожно ощупал голову мальчика. — Шишка. Нужно сделать рентгеновский снимок. Думаю, после того как на переломы будет наложен гипс, мальчика следует оставить под особым наблюдением.

— Операционная готова, — доложила медсестра.

— В таком случае я пойду поговорю с родителями мальчика. Они так вопят, что Блейк, наверное, проснулся.

Как раз в это время шум резко усилился, затем хлопнула дверь и снова стало тише. Появилась заплаканная Уитни.

— Что случилось? — спросила Клэр.

Практикантка вытерла слезы и постаралась успокоиться.

— Я пыталась им помочь, но они меня и слушать не пожелали.

— А из-за чего они спорят? — спросил Алекс. — Может, если я подготовлюсь заранее, меня не вытолкают за дверь, как вас.

Алекс имел весьма внушительные габариты, и сама мысль о том, что кто-то может вытолкать его за дверь, показалась Уитни смешной. Она улыбнулась сквозь слезы.

— Хотелось бы посмотреть, как они попытаются это сделать! — Она вздохнула. — Они даже не спорят, а просто орут друг на друга и обвиняют один другого в случившемся.

— Все ясно, случай вполне типичный. Успокойтесь, Уитни, я сам с ними поговорю, спасибо, что попытались помочь.

Как только Алекс вышел, в смотровой появился Блейк. Вид у него был заспанный, волосы растрепаны, одна пола рубашки заправлена в брюки, другая торчит наружу, галстук съехал набок. Он недовольно посмотрел на Клэр.

— Что тут творится, черт возьми?! Такой шум, будто началась третья мировая война.

— Ты близок к истине, — сухо ответила Клэр, задетая недавней холодностью Блейка, и демонстративно переключила все свое внимание на пациента.

Ей удавалось избегать встречи с Блейком вплоть до обеденного перерыва. В перерыв он вошел в комнату отдыха персонала, когда Клэр как раз собиралась уходить.

— Кофе еще остался?

— Наверное, — бросила Клэр. Проходя мимо Блейка, она нечаянно задела его руку. Блейк поморщился. — С тобой все в порядке? — Клэр всмотрелась в его лицо. — Может, попросить Роба осмотреть тебя?

— Я в порядке, если не считать нескольких синяков.

— Случилось что-то непредвиденное?

Блейк издал короткий смешок.

— Скажем так, я попал в небольшую переделку.

Клэр отвела взгляд.

— Я видела тебя по телевизору.

— Полагаю, не ты одна, кажется, меня видела вся больница.

— Я думала, ты вернешься сегодня к вечеру.

— Об этом я тоже догадался. — Губы Блейка сложились в суровую складку.

Клэр была озадачена. Он весь день на нее злится, но за что? Чем она провинилась?

— Не понимаю, что ты хочешь этим сказать. Я сделала что-то не так?

Блейк шумно выдохнул и неожиданно резко воскликнул:

— Хватит, Клэр, не пытайся морочить мне голову! Я был сегодня утром возле твоего дома и видел во дворе машину Донована.

— Так утром это все-таки был ты? Перед рассветом я слышала, как подъехал мотоцикл, но решила, что ты должен был быть еще в Йоркшире и…

— Как удобно, что Донован всегда под рукой, — с сарказмом перебил ее Блейк. — Он пробыл у тебя весь уик-энд?

Клэр ошеломленно уставилась на него.

— Так ты подумал… Господи, я же тебе говорила, Шон — мой старый друг…

— Старый друг или старый любовник? Или ты не делаешь различия между одним и другим?

Удивление Клэр сменилось гневом.

— Вот что я тебе скажу, Блейк Джордан: ты не смеешь разговаривать со мной в таком тоне! Может, у Шона зарплата поменьше твоей, но зато он стоит десятка таких, как ты! По крайней мере, он знает, как обращаться с женщиной!

Клэр круто развернулась и ушла с гордо поднятой головой. Только позже, уже немного успокоившись, она сообразила, что оставила Блейка в уверенности, что Шон провел с ней ночь.

— Ну и пусть себе думает, что хочет, — пробурчала она.

Загрузка...