7

Тепло.

Близкое-близкое, охватывающее мягким кольцом. Она никогда не просыпалась в таком умиротворяющем живом тепле.

Калли резко открыла глаза. Захотела подняться, но у нее это не получилось. Она не могла даже шелохнуться, ибо ее голова лежала на груди Старка, а его руки обнимали с той беспощадной нежностью любовника, которая всегда сродни неразмыкаемым путам.

— С добрым утром, милая, — раздался голос Лукаса, чуть хрипловатый то ли от недавнего сна, то ли от не потухшего еще сладострастного бешенства прошлой ночи.

Калли приподняла голову, чтобы встретить взгляд лукавого в человеческом обличье.

— Сколько времени? — Лежа в объятиях своего тюремщика, она не стала его приветствовать.

— А ты куда-то торопишься? — У Старка дернулся уголок рта.

— Я — нет, но ты…

— А я решил взять выходной. Могу себе это позволить. — Его рука скользнула по обнаженной спине Каллисты. — Что же касается времени, то сейчас всего половина одиннадцатого утра.

Рука Старка поползла дальше, вниз, к ягодицам, и Калли стала решительно высвобождаться. Но все закончилось тем, что Старк перекатился на живот, подмяв ее под себя, и, нависая, поинтересовался:

— Почему бы нам не продолжить то, что мы начади ночью? — мурлыкнул он, покрывая ее шею стремительными чувственными поцелуями.

— А мы разве не закончили? — Калли сделала еще одну попытку вырваться, за что и поплатилась — ее руки оказались заведенными за голову.

— Нет, милая, мы только начали…

Наклон темной головы, и грудь обжег уже не нежный поцелуй. У Калли прервалось дыхание. Она хотела попросить пощады. Плевать на гордость. Повторения того, что случилось ночью, она вряд ли выдержит. Ее тело просто сгорит. Вместе с сердцем.

Она увернулась от поцелуя в губы, вся изломилась, выгнулась, и… увидела бабочку в строгой рамке, прислоненной к стене.

Потрясающая бабочка.

Ее огромные крылья, узкие и изящные, походили на листья какого-то диковинного тропического растения из самой глубины джунглей. Они сверкали синим, зеленым и голубым цветами тончайших неуловимых оттенков, переливающихся самым непостижимым образом.

Калли даже вскрикнула, потрясенная ее невообразимой красотой.

Старк приподнял голову.

— Что это за бабочка у стены? — спросила Кал-листа, воспользовавшись «паузой».

Лукас загадочно улыбнулся и выпустил Калли из объятий.

— Это птицекрыл королевы Александры, — ответил он, чему-то улыбаясь.

Знакомое название… Калли перевела взгляд с бабочки на Старка.

— Это та самая подделка, которую здесь оставила Ари?

— Это тот самый оригинал орнитоптеры из моей коллекции, который она украла, — усмешка Старка стала совсем нехорошей.

Оригинал?

Калли ничего не понимала. Целую секунду.

А затем догадалась.

— Ты выкупил бабочку у брата? — прошептала она.

— Умница Калли, — довольно рассмеялся Старк. — Именно так. А вот мой братец Айви никогда не был силен в математике. Сложить дважды два у него и на этот раз не получилось. Он даже не поинтересовался, откуда таинственному покупателю стало так быстро известно, что орнитоптера у него. Через подставное лицо я выкупил бабочку. А теперь жду, когда он принесет мне мои деньги, чтобы вернуть долг. И все вернется на круги своя…

Это была поистине чертова комбинация. Калли смотрела на Старка, цепенея.

— Бабочка у тебя, и это означает, что Ари не сможет тебе ее принести…

— Не сможет, — ухмыляющийся Старк потянулся за сигаретами.

— А как же я? Ты отпустишь меня?

— С какой бы это стати, милая? — закурив, Старк бросил на нее выразительный взгляд. — Четырнадцать дней еще не истекли…

— Но Ари…

— Мне чертовски интересно узнать, что предпримет крошка Ари, — перебил Лукас. — Хочется посмотреть, насколько сильна ее любовь к сестре. И какую глупость еще она может измыслить.

Каллиста сцепила ледяные пальцы и покосилась на проклятую бабочку, сияющую по-королевски словно в насмешку. Это все из-за нее. Или из-за Ари? Или из-за Айви?

— Но если Ари не принесет бабочку, то ты должен будешь исполнить угрозы.

— И будь уверена — исполню.

Холодная стальная проволока оплелась вокруг шеи и сдавила горло, позволив лишь вдохнуть.

— И что именно ты со мной собираешься сделать?

— Это ты узнаешь, когда истечет срок…


— Айви, дорогой, когда ты собираешься отдать деньги Лукасу?

На днях. Я не хочу сразу бежать к нему. Пусть подождет. День или два.

Это хорошо, Айви, очень даже хорошо…


Роковая орнитоптера заняла свое прежнее законное место — самое почетное в роскошной коллекции бабочек мистера Лукаса Старка.

Калли невидящими глазами смотрела на крылатые создания, и сотни распятых бабочек сливались в одно разноцветное пятно, переливающееся и живое.

Она снова должна попытаться бежать. Ари ей не поможет. Ей никто уже не поможет. Каким образом? Наверное, Калли следует поступить так же, как поступила Ари. Надо соблазнить, а после нейтрализовать Старка.

Калли боялась засмеяться вслух от этой дикой мысли — они с сестрицей, оказывается, гораздо больше похожи, чем она всю жизнь считала. Нет, она гораздо хуже своей сестры. Вряд ли на третий день после лишения невинности Ари хладнокровно думала о том, как соблазнить мужчину с садистско-меркантильной целью.

Как же она нейтрализует Старка? В постели? Ари воспользовалась снотворным. Но у Калли снотворного нет. Наверное, ей придется просто оглушить его чем-нибудь тяжелым.

Калли взглянула на Старка, проверявшего установленную заново сигнализацию на рамке с птицекрылом. Хватит ли у нее силы для этого? И сможет ли она вообще ударить человека? Даже такого, как Старк?

— Почему ты на меня так смотришь?

Калли едва не упала от неожиданности. Пятно из бабочек исчезло, вместо него появилось знакомое лицо с темной щетиной. Лукас уже стоял рядом с ней.

— То есть? — Калли с недоумением искривила губы.

— У тебя был такой кровожадный взгляд, словно ты собралась совершить убийство. И смотрела ты при этом на меня…

Вздох получился явственным и судорожным. Предательским. Калли моргнула. Проницательный Старк мыслил в верном направлении.

— Как вы предпочитаете умереть, мистер Старк? Вас застрелить, зарезать или отравить? — Она начала быстро взмахивать ресничками, пытаясь все превратить в невинную шутку.

Невинную ли?

— Задушить в объятьях. Страстных. — Старк осклабился. — И лучше прямо сейчас.

Калли спрятала руки за спину. Этот демонстративный, по-детски непосредственный жест очень развеселил Старка. Его внезапный смех больно ударил по барабанным перепонкам.

— Значит, я останусь жив, — голос Лукаса наполнился приторно-карамельной сладостью.

— Разумеется, вы останетесь живы, — подтвердила Каллиста.

Она всего лишь треснет его по голове.

— Поскольку я остаюсь жив и у меня так редко случаются абсолютные выходные, то придется вместо меня убивать время. Однако лично я плохо себе представляю, чем заполнить массу свободных часов. — Его рука погладила поясницу Кал-листы. — У тебя есть планы на сегодняшний день, который ты проведешь в моей приятной компании?

«Есть».

— У меня? — Калли позволила себе улыбку, которая растянулась, словно резиновая. — Разве у гостьи поневоле могут быть свои планы?

— Понятно. — Старк поцеловал ее куда-то в ухо. — Придется думать за двоих.

Тон у него был самый шутливый, легкий и дружелюбный. Как будто она разговаривала с ним на оживленной хмельной вечеринке. Не верилось, что совсем недавно этот веселый человек обещал сделать что-то страшное, когда истечет срок. Может быть, не он?

Он…

Этак можно сойти с ума от контрастов мистера Старка.

— Вообще-то у меня имеется замечательный план, который, думаю, понравится и тебе.

— И какой же?

— Пикник.

Свое удивление Калли выразила резким и выразительным междометием «О!». Рот у нее также сложился в изумленную букву «о».

— Надо понимать, это было твое согласие? — Лукас дотронулся губами до розово-мягкой «буковки».

Калли медленно кивнула.

Может быть, у нее получится сбежать раньше? Пикник…

Ей по душе это слово!

Ветер был свеж, океан — неспокоен. Несмотря на то что солнце пекло и день можно было назвать жарким, морская соленая свежесть приятно охлаждала кожу.

Калли подставила лицо бризу и, спрятав глаза под широкополой соломенной шляпой, прислушивалась к рокоту волн.

Позади нее Старк раскладывал на большой салфетке привезенный в корзине ленч. На пикник он собрался очень быстро. Калли подозревала, что «импровизация» была придумана заранее. Для нее самым непостижимым образом сыскалась подходящая одежда: шорты, футболка и сланцы, а также чудесная соломенная шляпа, которая ей очень шла. Одежда была новехонькой, хоть и без бирок, и абсолютно ей по размеру. Калли посмеялась над этим «совпадением», но оставила его без комментариев.

Она думала, что отправится на пикник в «компании» не только Старка, но и его людей. Но Старк сам сел за руль джипа. Неужели он настолько уверен в своей пленнице, уже дважды пытавшейся бежать? Калли мысленно усмехнулась. Ей очень хотелось верить, что так оно и есть.

Она вздрогнула, когда подошедший Старк обнял ее за талию. На нем тоже были шорты и легкая тенниска. Глаза прятались за темными очками. Не прилагая никаких усилий, чтобы выглядеть столь по-киношному, он был похож на голливудского гангстера на отдыхе. Потрясающе хорош!

Останься Калли прежней тусклой и незаметной преподавательницей музыки, она никогда бы не ощутила на своем теле жарких ладоней самого потрясающего мужчины.

От которого ей необходимо сбежать…

Сегодня!

— Искупаемся? — Лукас провел пальцем по ее шее.

— У меня нет купальника, — пожала она плечами.

— Он и не предполагался, милая, — палец Старка нашел удобный путь к открытой ложбинке на груди, чем и не замедлил воспользоваться.

Не предполагался? Логично. Калли не могла не оценить «логику» Старка.

— Там волны.

— Небольшие.

— Я не умею плавать.

— Твоя взяла, — рассмеялся Старк и отстранился от нее. — Оставайся жариться на берегу. Я тебя после сам искупаю.

Он непринужденно скинул с себя всю одежду и обнаженным бросился в волны. Калли только тихо выдохнула, наблюдая за ним.

Она некоторое время не отрывала взгляда от плывущего Старка, уверенно рассекавшего воду резкими взмахами. Она могла бы, наверное, вечность смотреть на эту завораживающую своей первобытной красотой картину, пробуждавшую острые желания.

Но в распоряжении Калли вечности не было, а имелось всего пара минут, чтобы завести машину и, забрав все вещи Лукаса, скрыться. Голый мистер Старк, лишенный машины и сотового телефона, не скоро сможет кинуться за ней в погоню.

В последний раз взглянув на красиво плывущего мужчину, она принялась действовать. Джип был не заперт, и ключи зажигания оказались на месте. Каллиста поспешно забралась в автомобиль и принялась его заводить.

Раз, второй, третий…

Джип не заводился. Он был… заблокирован. Надежно.

Первоклассная система безопасности сработала преотлично. Каллиста трижды чертыхнулась и со злостью ударила кулаком по рулю. Ну почему? Почему господь Бог или кто там вместо него не смилостивится над ней и не даст ей возможности скрыться? Она же ничего плохого никому не сделала. Это Ари наворотила таких дел, что впору писать новую Конституцию. Или Господь перепутал ее с сестрицей? Они ведь так похожи. Но Калли не Ари. Она другая. И спасите Калли от Старка. Пожалуйста…

— Будем считать, что я не заметил этой дурацкой попытки к бегству. — Старк распахнул дверь машины и облокотился на нее.

Калли, опираясь на руль, мрачно взглянула на него. Его обнаженное тело, покрытое крупными каплями морской воды, поблескивало. Упругое и тренированное, оно восхищало каждой линией своего четкого рельефа.

— Я всего лишь спряталась от солнца, — пробормотала Калли с тяжким предательским вздохом.

— Именно, — согласился с ней Лукас. — Я, собственно, так и подумал.

Что ж, придется его оглушить, раз уж по-другому не получилось. Извините, мистер Старк. Сами напросились.

Калли вышла из машины. Лукас вытирался полотенцем, а ее отчаянный взгляд перескакивал с него на валяющиеся неподалеку отшлифованные океаном камни и обратно. Калли заприметила один, по ее мнению, самый подходящий. Отличный булыжник, как раз годящийся для головы Старка.

— Ты так и не надумала окунуться? — поинтересовался Лукас за ее спиной.

— Нет.

Она услышала его шаги. И приготовилась к объятьям. Но оказалась не готовой к тому, что в этих объятьях вознесется вверх, к небесам. Шляпа слетела с головы, потом один за другим упали с ног сланцы, покуда Старк волок ее до океана. А после Калли с возмущенным визгом ухнула в воду.

— Истинная Афродита, — громко изрек стоящий на берегу Старк, когда она, барахтаясь и фыркая, с отчаянными воплями пыталась спастись от очередной волны. — Вся в пене морской… И волосы дыбом.

Волна настигла Калли, сшибла с ног и утянула в океан. Кинувший ее в воду Старк не делал никаких попыток помочь ей выбраться, издалека наслаждаясь ее проклятиями, то приближающимися, то удаляющимися.

Наконец, Калли удалось опередить одну из волн и выскочить на берег. Вода ручьями текла с нее. И шорты, и футболка облепили ее как вторая кожа. Мокрые волосы сделались весом в тонну.

— Мерзавец, — прошипела Калли, походившая на взбешенную мокрую кошку.

Она хотела добавить еще что-то уничтожающее, но Старк притянул ее к себе и поцеловал так категорично, что она поперхнулась ругательствами, как морской водой.

— Вот теперь мы квиты, милая.

Как бы не так, мистер Старк. Камешек-то вон там лежит. Вас дожидается…

После они сидели на берегу, сушились, ели сэндвичи и виноград, запивая содовой. Они мало разговаривали, но невдалеке шумел океан, и его умиротворяющего рокота, заменяющего все человеческие слова, вполне хватало. Лукас Старк отчего-то не делал никаких попыток перекувыркнуть ее на песок или чего-нибудь еще в том же духе. Странно… Калли совсем не ожидала, что ей будет так легко… со Старком один на один на диком пляже. Похоже, Лукас наслаждался днем полного безделья и старался не упустить ни минутки благословенного покоя, пропитанного свежим соленым ветром. Ему было просто не до Калли в просвечивающей насквозь мокрой майке.

Время летело незаметно. Час, два, три? Сколько их прошло с тех пор, как они покинули виллу? Калли не хотела туда возвращаться. Поэтому ей придется стукнуть Старка по голове.

Она незаметно покосилась на намеченный булыжник. Валяется там, где валялся. Калли поднялась и направилась к камню. Она невзначай потрогала его ногой, взяла в руки, якобы рассматривая, прикинула его вес и оглянулась на Лукаса. Только что выкупавшийся Старк лежал на животе и пристально смотрел на катящиеся волны. Океан стал еще более неспокойным. Наверное, надвигался шторм.

Спрятав камень за спину, Калли вернулась на место и положила булыжник поблизости.

Ждать подходящего момента становилось все труднее. Скоро начнет темнеть. Может быть, ударить Старка прямо сейчас?

Калли почувствовала изжогу от этой мысли. Это так сложно. Для нее. Надо рассчитать удар, чтобы наверняка оглушить, но не убить. А руки у нее уже сейчас трясутся. Боже, за что ей все это? Она снова взялась за булыжник. Ей надо его ударить! Стиснула зубы, замахнулась и… Старк перехватил ее руку.

Он вышиб камень, опрокинул Калли на спину, вдавив песок. Мелкие камешки впились в кожу как стекла, перед глазами раскинулось небо, которое заслонили потемневшие глаза Лукаса.

— Ты хотела меня убить, милая? — Шелестящий голос Старка был страшен, выражение лица — еще страшнее.

Калли очень-очень пожалела, что сделала эту попытку.

— Только оглушить, — прошептала она.

Старк выругался и пару раз ее хорошенько встряхнул — так, что у нее захрустели кости и клацнули зубы.

— Спасибо за милосердие, мисс Саймон. Но я не так милосерден, и ты получишь сполна. Ты меня достала своими побегами!!!

Старк за шкирку поволок ее к машине. Швырнул в джип и включил зажигание. Все вещи остались лежать на берегу, включая чудесную шляпу. Ночью их наверняка поглотят штормовые волны. Шляпу было безумно жаль…

Машина яростно сорвалась с места, оставив позади себя высоченный столб взвившейся пыли.

Калли, завалившись куда-то в угол на заднем сиденье, молча глотала едкие слезы. Она очень хотела, чтобы все сложилось иначе.

Но уже не сложится…


Загрузка...