Часть четвертая Бой в ущелье

Отъезд Чанчал-кумари

Утром могольское войско собралось в путь. Из ворот рупнагарской крепости потоком потянулись устрашающе вооруженные, усатые и бородатые всадники в тюрбанах и доспехах. Они двигались рядами по пять человек. Светлые лица всадников, украшенные черными бородами, напоминали гроздья цветов, облепленных пчелиным роем. Кони грациозно изгибали шеи, нетерпеливо грызли удила, игриво переступали с ноги на ногу, плавно покачивались, словно собирались танцевать.

Чанчал-кумари поднялась рано утром и, совершив омовение, стала одеваться. Ее наряжала Нирмал.

— Подружка, укрась меня лучше цветами, — сказала Чанчал-кумари. — Ведь я отправляюсь на собственные похороны.

— Я украшу тебя драгоценностями, милая, — отвечала Нирмал, с трудом сдерживая рыдания. — Ты едешь, чтобы стать повелительницей Удайпура.

— Хорошо, надевай драгоценности, Нирмал! — воскликнул Чанчал-кумари. — Зачем мне умирать безобразной? Я дочь раджи и умру красивой, как подобает принцессе. Какое царство можно сравнить с красотой? Может ли быть прекрасен трон без венчающей его красоты?

Нирмал стала украшать драгоценностями Чанчал-кумари. Глядя на ее красоту, рядом с которой поблекло бы усыпанное цветами дерево, Нирмал расплакалась и ничего не ответила. Чанчал-кумари обняла ее и заплакала сама.

— Нирмал, — сказала она. — Больше я не увижу тебя! Зачем Всевышний так зло пошутил надо мной! Какой-нибудь колючий куст остается там, где вырос. Почему же я не могу остаться в Рупнагаре?

— Мы еще увидимся, — ответила Нирмал. — Мы встретимся, где бы ты ни была. Ты не умрешь, не повидавшись со мной, и я не умру, пока не увижу тебя.

— Я умру на пути в Дели, — возразила Чанчал-кумари.

— Значит, мы встретимся на пути в Дели.

— Что ты говоришь, Нирмал? Как ты поедешь?

Нирмал промолчала, обняла Чанчал-кумари и снова расплакалась.

Закончив свой туалет, Чанчал-кумари отправилась в храм поклониться Шиве.

— Великий бог! — обратилась она к нему, совершив обряд. — Я иду на смерть. Скажи, чем тебя так радует смерть девушки? Неужели твой мир рухнет, если я останусь в живых? Если ты задумал это, то зачем ты послал меня на землю дочерью раджи?

Затем Чанчал-кумари пошла поклониться матери и проститься с ней. Совершив пронам, она долго плакала у ее ног. Потом она поклонилась отцу и тоже поплакала. Чанчал-кумари простилась со всеми своими подружками. Было пролито немало слез. Чанчал-кумари одарила подружек украшениями, безделушками и деньгами. Одной она сказала: «Не плачь, я вернусь». Другой сказала: «Не нужно плакать, разве ты не понимаешь — я уезжаю, чтобы стать повелительницей мира?» «Не плачь, — сказала она третьей, — если бы слезы помогали горю, я затопила бы слезами рупнагарские горы».

Попрощавшись со всеми, Чанчал-кумари села в паланкин. Тысяча всадников выстроилась впереди и тысяча всадников — позади паланкина. Паланкин был выложен украшениями из слоновой кости с инкрустациями из драгоценных камней, а внутри обтянут дорогими разноцветными тканями. Вооруженные пиками слуги своими пышными одеяниями поразили воображение местных жителей. Когда Чанчал-кумари поднялась в паланкин, в крепости затрубили в раковины, паланкин засыпали цветами и жареным рисом. Военачальник отдал приказ выступать, и конница потекла по дороге как прорвавшая плотину река. Кони шли, грызя удила и пританцовывая; далеко разносился звон оружия.

Утренний ветерок приятно обдувал лица всадников. Один из воинов, ехавших за паланкином, вырвался вперед и запел:

Напрасно пастушка

Льет горькие слезы,

Не видя того,

Кто на флейте играет.

Спрятавшись, Кришна

Ее ожидает

И улыбается

Шутке своей.

«Увы! — вздохнула принцесса, услышав песню. — Если бы все было как в песне!» Она подумала о Радж Сингхе. Чанчал-кумари не знала, что эту песню пел за ее спиной Маниклал. Как было условлено, он постарался занять место позади паланкина.

Нирмал решается на отчаянный шаг

В душе Нирмал бушевала буря. Чанчал-кумари уехала в паланкине, украшенном драгоценными камнями, спереди и позади него две тысячи красавцев воинов оглашали рупнагарские горы криками в честь Аллаха. Нирмал плакала и не могла остановиться. Она осталась одна, совсем одна. Без Чанчал-кумари она чувствовала себя такой одинокой среди сотен придворных. Поднявшись на башню дворца, Нирмал стала глядеть вдаль, где могольская конница растянулась по горной дороге, извиваясь, как удав в четверть кроша длиной. Лучи утреннего солнца ослепительно сверкали, отражаясь на остриях копий. Нирмал смотрела, пока у нее не зарябило в глазах. Она вытерла выступившие слезы и спустилась вниз. Она спускалась уже с готовым решением. Прежде всего она достала все свои драгоценности из тайника, о котором никто не знал. Затем она взяла несколько монет из накопленных ею денег и, покинув дворец одна, твердым шагом пошла по дороге вслед за могольской конницей.

Полководец Мубарак

Извиваясь, как исполинский удав, могольская конница двигалась по горной дороге. Наконец она вошла в то самое ущелье, где Маниклал разыскал Радж Сингха. Эхо от топота бесчисленных конских копыт огласило горы. В этом диком, безмолвном и безлюдном месте даже тихое позвякивание оружия рождало звонкое эхо. По ущелью разносилось конское ржание и голоса воинов. От шума дрожали листья лиан и кустов у подножия гор. Лесные зверушки, птицы и насекомые, безбоязненно обитавшие в диком ущелье, поспешно спасались бегством. Когда вся могольская конница вошла в ущелье, внезапно сверху послышался грохот. Всадники подняли головы и на мгновение остолбенели. С вершины сорвался громадный камень и скатился прямо на колонну всадников. Один воин был убит, другой ранен.

Не успели моголы понять, что случилось, как на них обрушился еще один камень, за ним другой, третий, четвертый; с гор посыпался целый град больших и мелких камней. Множество всадников и коней было убито и ранено. Рухнув на землю, они своими телами загородили и без того узкую дорогу. Кони понесли, но со всех сторон путь преграждали тесные ряды воинов; кони и всадники падали на землю, сверху на них валились другие; воины прокладывали себе путь с оружием в руках. Порядок был нарушен, среди солдат поднялась паника.

— Носильщики, берегитесь! Левее! — закричал Маниклал.

Суматоха произошла как раз перед паланкином принцессы, за которым ехал Маниклал. Носильщики думали только о спасении собственной жизни — их теснили попятившиеся назад кони. Читатели, возможно, помнят, что по левую сторону дороги была расщелина. Она была такая узкая, что идти по ней можно было с трудом. Паника началась в тот момент, когда окруженный войсками паланкин поравнялся с расщелиной. Об этом позаботился Радж Сингх. Получивший в свое время точные указания, Маниклал направил смертельно напуганных носильщиков по узкой тропе. Услышав его крик, носильщики, стремясь спасти самих себя и принцессу, недолго думая понесли паланкин в расщелину.

Следом за ними поскакал и Маниклал. Ближайшие всадники увидели, что это единственный путь к спасению, и один из них бросился было вслед за Маниклалом. Но тут сверху со страшным грохотом скатился огромный камень. Он раздавил всадника вместе с конем и наглухо загородил вход в расщелину. Один Маниклал вместе с паланкином принцессы продолжал свой путь.

Командующий могольским войском мансабдар Хасан Али-хан находился в арьергарде. Он стоял у входа в ущелье и наблюдал за тем, как войска входят в его узкий проход. Когда все воины вошли в ущелье, он, не торопясь, двинулся вслед за ними. Внезапно среди солдат началась паника, и они стали пятиться назад. Никто не мог как следует объяснить военачальнику, что произошло. Осыпая солдат бранью, он заставил их повернуть назад, а сам поскакал вперед узнать, что случилось.

Но солдаты не стали дожидаться своего военачальника. Ранее говорилось, что с правой стороны ущелья горы были высокие и неприступные, их вершины, бросая тень, нависли над дорогой. Раджпуты забрались на самый гребень и устроили там засаду. Они расположились в сорока-пятидесяти шагах друг от друга. Всю ночь пятьдесят раджпутских воинов собирали камни, и перед каждым из них образовалась целая груда. Теперь они не переставая осыпали могольских всадников каменным градом. Каждый раз, когда все они разом швыряли вниз камни, пятьдесят всадников или лошадей валились на землю убитыми и ранеными. Моголы не видели, кто поражает их сверху, да если бы и увидели, все равно были бы бессильны нанести ответный удар врагу, укрывшемуся на неприступных вершинах, поэтому им казалось, что единственный выход в бегстве. Из тысячи воинов, ехавших перед паланкином, многие были убиты и ранены, а уцелевшие спаслись, бросившись вперед, к выходу из ущелья.

Пятьдесят раджпутов забрасывали моголов камнями с правой горной гряды, а пятьдесят воинов во главе с самим Радж Сингхом притаились на невысоком холме слева. До сих пор они бездействовали, но теперь наступил черед и для них.

Мубарак находился там, где град камней был всего опасней. Сначала он пытался, сохраняя строй, вывести своих солдат из ущелья, но, когда увидел, что паланкин с принцессой направился в расщелину в сопровождении одного-единственного всадника и что огромный камень, словно засов, тотчас же преградил путь, у него возникло подозрение, что дело здесь нечисто — должно быть, все это подстроено каким-нибудь негодяем, дерзнувшим похитить принцессу.

— Что для нас смерть! — воскликнул Мубарак, подозвав к себе ближайших воинов. — Пусть сотня всадников последует за паланкином. Сойдите с коней и перелезьте через камень. Я иду с вами.

Мубарак первым соскочил с коня и, взобравшись на преградивший им путь камень, спрыгнул в расщелину. Сотня воинов последовала его примеру.

Радж Сингх наблюдал за этой картиной с вершины. Пока моголы по одному пробирались на узкую тропу, он ждал. Но когда все они оказались в расщелине, пятьдесят раджпутских всадников обрушились на них, как гром с ясного неба. Не ожидавшие нападения моголы пришли в полное расстройство. Большинство их полегло в жестокой схватке. Воины, находившиеся внизу, были раздавлены тяжестью свалившихся на них тел. Уцелело не более десятка человек, в том числе Мубарак. Раджпуты не стали преследовать их.

Вместе с Мубараком из расщелины выбрался Маниклал, по-прежнему одетый в костюм могольского всадника. Он тут же вскочил на коня, принадлежавшего убитому моголу, и скрылся, воспользовавшись суматохой, царившей среди могольской конницы. Выбравшись из ущелья, он пришпорил коня и стрелой помчался к рупнагарской крепости. Моголы, видевшие его, решили, что он спасается бегством.

Выбравшись из расщелины, Мубарак сказал своим всадникам:

— С левой стороны подъем нетруден. Подымайтесь по склону, разбойников немного, мы уничтожим их всех до единого.

Пять сотен всадников с криком «Дин! Дин!»[49] стали взбираться по левому склону. Их вел Мубарак. У моголов были две пушки. Одну из них всадники потянули за собой в горы, а другую, поменьше, обвязали цепями и с помощью слонов втащили на камень, преграждавший вход в расщелину.

Победоносная Чанчал-кумари

С возгласами «Дин! Дин!» пятьсот могольских всадников подобно всеразрушающему богу смерти поднялись в горы. Мы уже говорили, что горы были невысокие. Моголам не понадобилось много времени, чтобы подняться на вершину. Но, поднявшись, они увидели, что там никого нет. Мубарак только что потерпел поражение в расщелине и решил, что разбойники (а по мнению Мубарака, они были всего-навсего раджпутскими разбойниками), очевидно, находятся внизу. Он решил уничтожить их, закрыв второй выход из расщелины. Хасан Али должен был установить пушки у выхода, а Мубарак повел воинов краем обрыва. Тропа в расщелине постепенно расширялась. Подойдя к краю обрыва, Мубарак увидел на тропе раджпутов, сопровождавших паланкин. Их было не более сорока человек. Мубарак понял, что раджпутам известен выход из расщелины и что он сможет его обнаружить, если будет осторожно следовать за ними. Тогда он найдет и тропу, по которой раджпуты спустились с гор. Не спуская глаз с раджпутов, Мубарак стал осторожно продвигаться вслед за ними. Постепенно горы становились все более пологими, и вскоре впереди показался выход из расщелины. Моголы пришпорили коней и, спустившись вниз, первыми заняли выход. Раджпуты задержались потому, что в этот момент огибали излучину расщелины. Заняв узкий проход, моголы установили пушку и, чтобы посмеяться над приближавшимися раджпутами, дали выстрел. Грохот пушечного выстрела и крики «Дин! Дин!» громким эхом отозвались в горах. С другого конца расщелины будто в ответ грянула пушка Хасана Али, и по горам снова прокатилось грозное эхо. Раджпуты дрогнули — у них пушек не было.

Радж Сингх понял, что спасения нет. Войска моголов многочисленней в двадцать раз, оба выхода из расщелины закрыты — все пути отрезаны, открыт только один путь в храм бога смерти. Радж Сингх решил избрать этот путь. Собрав своих воинов, он обратился к ним.

— Братья и друзья, соратники мои, от всего сердца прошу у вас прощения. Несчастье произошло по моей вине — я совершил ошибку, спустившись с гор. Теперь расщелина заперта с обеих сторон, с обеих сторон слышны пушечные выстрелы! С двух сторон стоят моголы, которых, несомненно, раз в двадцать больше, чем нас. Это значит, что на спасение нам надеяться нечего. Ну что из того? Кому из раджпутов ведом страх смерти! Мы погибнем все до единого — никто не спасется, но мы умрем сражаясь! Кто не убьет двух моголов прежде, чем погибнуть, тот не раджпут. Слушайте меня, раджпуты, по этой тропе кони не пройдут — слезайте с лошадей. С мечами в руках мы нападем на пушку. Если пушка будет наша, мы докажем, что раджпуты дорого отдают свою жизнь.

Раджпуты спешились и, как один выхватив мечи из ножен, закричали: «Слава махаране!»

Взглянув на их решительные лица, Радж Сингх убедился, что ни один из них не отступит перед смертью.

— Постройтесь по двое! — приказал он.

Всадники, двигавшиеся гуськом, спешились и выстроились по двое. Махарана пошел впереди. Близость смерти пьянила его сердце.

— Слава Матери! — внезапно закричали раджпутские воины. — Калимайики джай![50]

Услышав этот громовой крик, Радж Сингх оглянулся и увидел, что раджпуты расступаются, чтобы пропустить к нему большеглазую улыбающуюся богиню. Либо сама богиня приняла человеческий облик, либо создатель сотворил женщину по ее образу. Раджпуты решили, что покровительница раджпутского рода богиня Кали сама явилась на поле битвы, чтобы спасти их в тяжелую минуту.

Радж Сингх понял, что это женщина, но женщина благородного происхождения.

— Где паланкин? — крикнул он.

— В той стороне, — ответил воин, стоявший у него за спиной.

— Посмотри, есть ли в нем кто-нибудь?

— Паланкин пуст, — ответил воин. — Принцесса перед махараджей.

Чанчал-кумари почтительно склонилась перед Радж Сингхом.

— Почему вы здесь, принцесса? — спросил Радж Сингх.

— Махарадж! — сказала Чанчал-кумари. — Я пришла, чтобы взять прах от ваших ног. И, припадая к вашим стопам, я хочу попросить вас об одной милости. Я взбалмошная девчонка, простите мне, что я не обладаю стыдливостью, украшающей женщину. Не убивайте меня отказом.

Прогнав с лица улыбку, Чанчал-кумари умоляюще сложила руки и произнесла эту фразу жалобным тоном.

— Ради тебя я пришел сюда, в такую даль, — отвечал ей Радж Сингх. — Могу ли я в чем-нибудь отказать тебе? Чего ты хочешь, принцесса Рупнагара?

— Я просила вас прийти на помощь потому, что я легкомысленная девчонка, — продолжала Чанчал-кумари. — Но я сама не знала тогда, чего я хочу. Теперь же рассказы о богатстве могольского императора соблазнили меня. Разрешите мне отправиться в Дели.

Радж Сингх был удивлен и тронут.

— Поезжай, если хочешь, — ответил он, — я не удерживаю тебя. Но тебе придется подождать немного. Если я отпущу тебя сейчас, моголы подумают, что я отпустил тебя в страхе за свою жизнь. Ты можешь ехать, когда кончится бой. Разве я не понимаю, что у тебя на уме? Но тебе не придется ехать в Дели, пока я жив. Вперед, храбрецы!

С нежной улыбкой Чанчал-кумари бросила на Радж Сингха взгляд, проникающий в самое сердце, и показала ему алмазный перстень на правом мизинце.

— Махарадж! — сказала она. — В этом перстне — яд. Если вы не пустите меня в Дели, я отравлюсь.

— Я давно уже понял, принцесса, — улыбнулся Радж Сингх, — что ты можешь украсить собой женский род, но тому, на что ты надеешься, не бывать. Сегодня раджпутам не миновать смерти — им придется умереть, чтобы их имя не покрылось позором. Ты наша пленница, пока мы живы. Когда мы погибнем, ты вольна идти, куда захочешь.

Чанчал-кумари улыбнулась, одарив Радж Сингха взглядом, полным любви и преклонения, так она не посмотрела бы даже на самого Шиву. «О, славный воин! — мысленно проговорила она. — С этого дня я твоя рабыня! К чему мне жизнь, если я не буду принадлежать тебе».

Вслух она сказала:

— Махарадж! Та, кого пожелал взять в жены повелитель Дели, не может быть пленницей. Сейчас я пойду к могольским воинам — посмотрим, кто посмеет меня удержать!

С этими словами Чанчал-кумари подобно сошедшей на землю богине проплыла мимо Радж Сингха. Никто не посмел прикоснуться к ней. С улыбкой на устах богиня грациозной походкой направилась к выходу из расщелины.

И вот перед кипящими от ярости могольскими всадниками, прямо перед пушкой, разверзнувшей пасть, готовую изрыгнуть грохот и пламя, появилась красавица, словно сошедшая с небес. Пораженным могольским воинам показалось, что к ним спустилась горная пери.

Чанчал-кумари рассеяла это заблуждение, заговорив человеческим языком.

— Кто здесь военачальник? — спросила она.

Мубарак стоял у выхода из расщелины, ожидая приближения раджпутов.

— Сейчас воины находятся под командованием недостойного, которого вы видите перед собой, — ответил он. — Кто вы?

— Я просто женщина. У меня к вам большая просьба. Но я могу говорить только с глазу на глаз.

— Тогда пойдемте в расщелину, — согласился Мубарак.

Чанчал-кумари прошла вперед, Мубарак последовал за нею.

Отойдя на такое расстояние, где их никто не мог услышать, Чанчал-кумари заговорила:

— Я принцесса Рупнагара. Падишах прислал ваших воинов за мной. Вы мне верите?

— Видя вас, вам нельзя не верить, — ответил Мубарак.

— Я не хочу быть женой могола, — продолжала Чанчал-кумари. — Это погубит мою веру. Но отец мой не в состоянии защитить меня, поэтому он был вынужден отпустить меня в Дели. Зная, что на него надежды нет, я послала гонца к Радж Сингху. На мою беду он привел с собой всего только пятьдесят воинов. Но вы видели, на что они способны?

— Что вы говорите! — воскликнул пораженный Мубарак. — Пятьдесят воинов перебили столько моголов?

— В этом нет ничего удивительного, — сказала Чанчал-кумари. — Я слышала, что нечто подобное произошло при Халдигхате[51]. Но как бы там ни было, на этот раз Радж Сингх в ваших руках. Поняв, что он обречен, я пришла отдаться в ваши руки. Везите меня в Дели — пусть прекратится сражение.

— Я понимаю, — ответил Мубарак, — вы отказываетесь от своего счастья, чтобы спасти раджпутов? Но согласны ли они на это?

— Конечно нет! Они не опустят мечи, даже если вы увезете меня с собой. Прошу вас об одном — сохраните им жизнь.

— Это я могу обещать, — сказал Мубарак. — Но разбойники должны понести наказание. Я возьму их в плен.

— Вы можете сделать все, только не это, — возразила Чанчал-кумари. — Вы можете их убить, но связать их вам не удастся. Они готовы умереть и они умрут.

— Я верю этому, но вы твердо обещаете поехать в Дели?

— Во всяком случае, обещаю, что поеду с вами. Но вряд ли вы довезете меня живой.

— Как так? — удивился Мубарак.

— Вы, воины, умеете умирать, неужели мы, женщины, не способны на это?

— Мы умираем в бою с врагами. Разве у вас в целом мире есть хотя бы один враг?

— Я сама.

— У наших врагов есть оружие. А у вас?

— Яд.

— Где он?

Мубарак взглянул Чанчал-кумари в лицо. Если бы на его месте был другой человек, он, возможно, подумал бы: «Нет у тебя никакого яда, яд только в твоем взгляде!» Но Мубарак не был низким человеком. Он, как и Радж Сингх, был благородным и мужественным воином.

— Зачем вам кончать жизнь самоубийством? — сказал он. — Разве мы можем везти вас против воли? Если бы здесь был повелитель Дели, он сам не стал бы прибегать к насилию. Вам нечего беспокоиться, но раджпуты напали на воинов падишаха. Я — могольский военачальник и не могу простить им этого.

— Тогда сразитесь с ними.

В это время из расщелины показался Радж Сингх со своими воинами.

— Сражайтесь, — повторила Чанчал-кумари. — Раджпутские девушки тоже умеют умирать.

Радж Сингх подошел ближе, чтобы узнать, о чем разговаривает с могольским военачальником потерявшая всякий стыд Чанчал-кумари.

— Махараджадхирадж! — сказала Чанчал-кумари, с улыбкой протянув к нему руку. — На вашем поясе висит меч. Пусть он будет царским подарком для вашей рабыни!

— Я понял, ты настоящая Бхайрави[52]! — засмеялся Радж Сингх и, отстегнув меч, протянул его Чанчал-кумари.

Мубарак усмехнулся и ничего не ответил на слова Чанчал-кумари.

— С каких это пор женщины охраняют героев Удайпура? — взглянув на Радж Сингха, спросил он.

Глаза Радж Сингха метнули пламя.

— С тех пор как могольский падишах стал обижать женщину, у раджпуток появилась сила в руках, — ответил он.

Встряхнув головой, как лев гривой, Радж Сингх обернулся к своим воинам.

— Раджпуты не привыкли к пустым спорам, — сказал он. — Мне недосуг препираться с простыми солдатами. Не стоит тратить лишних слов — раздавим моголов как муравьев!

Все это время раджпуты и моголы хранили зловещее безмолвие, как тучи перед грозой, — никто не решался начать бой без приказа своего военачальника. Получив приказ махараны, раджпуты с криком: «Слава Матери!» — бросились на моголов. По команде Мубарака моголы с возгласами: «Аллах акбар!» — устремились им навстречу. Но вдруг и те, и другие остановились. Между раджпутами и моголами с поднятым мечом неподвижно стояла Чанчал-кумари.

— Я не двинусь с места, пока хотя бы одна сторона не отступит, — закричала она. — Прежде чем вы поднимете оружие друг против друга, вам придется убить меня.

— Ты нехорошо поступила, — рассердился Радж Сингх. — Зачем ты позоришь раджпутский род? Люди скажут, что Радж Сингх спрятался за спину женщины.

— Махарадж! — воскликнула Чанчал-кумари. — Кто запрещает вам умереть? Просто я хочу умереть раньше. Тому, кто был виной несчастья, принадлежит право умереть первым.

Чанчал-кумари не двинулась с места — моголы подняли и снова опустили ружья. Поступок Чанчал-кумари обезоружил Мубарака. Выступив вперед, он громко сказал:

— Могольский падишах не воюет с женщинами. Мы признаем, что раджпутская красавица нанесла нам поражение, и покидаем поле битвы. Надеемся, что наш спор с Радж Сингхом решится где-нибудь в другом месте. Обращаюсь к нему с просьбой в следующий раз не приводить с собой женщин.

Чанчал-кумари задумалась об участи, которая ожидала Мубарака.

— Сахеб! — обратилась она к нему, когда он садился на коня. — Почему вы не берете меня с собой? Повелитель Дели послал вас за мной. Что скажет вам падишах, если вы вернетесь с пустыми руками?

— Есть некто выше падишаха. Ему я и дам ответ.

— Это на том свете, а здесь?

— Мубарак-али никого не страшится и в этом мире. Да хранит вас Бог. Прощайте.

Мубарак отдавал приказ к отходу, когда за спиной его раздался залп из тысячи ружей. Чуть ли не сто могольских воинов замертво упали на землю. Мубарак понял, что произошло непоправимое несчастье.

Предприимчивый Маниклал

Выбравшись из ущелья, Маниклал пришпорил коня и помчался в рупнагарскую крепость. Раджа Рупнагара имел некоторое количество собственных солдат, это были не наемники, а обыкновенные крестьяне. По призыву раджи они собирались, вооружившись мечом, щитом и дубинкой. У каждого из них был свой конь, Раджа созвал их после прихода могольской армии. Это было сделано якобы для того, чтобы отдать моголам соответствующие почести. Но на самом деле воины были созваны на случай, если моголы позволят себе какие-нибудь бесчинства. По первому зову раджпуты явились в крепость в полной боевой готовности. Раджа выдал им доспехи из своего арсенала. Воинам объяснили их обязанности, и несколько дней они веселились и развлекались вместе с могольскими солдатами. Когда моголы снялись с лагеря и вместе с принцессой отправились в Дели, рупнагарские воины получили приказ разойтись по домам. Сам раджа ласково простился с ними. Воины оседлали коней и направились в арсенал, чтобы вернуть радже доспехи. В это время в крепость на взмыленной лошади ворвался Маниклал.

Все были удивлены, увидев поспешно возвращающегося могольского всадника.

— Что случилось? — спросил его раджа.

Поклонившись радже, Маниклал сказал:

— Махарадж, случилось большое несчастье. Пять тысяч разбойников окружили принцессу. Меня послал к вам господин Хасан Али Бахадур, он отчаянно сопротивляется, но ему не выдержать без подкрепления. Он просит прислать помощь.

— К счастью, мои воины находятся в боевой готовности, — сказал встревоженный раджа. — Ваши кони оседланы, — обратился он к своим солдатам. — Садитесь на коней и спешите на подмогу. Я сам буду командовать вами.

— Если вы простите вашего слугу за дерзость, — почтительно возразил Маниклал, — я попрошу вашего разрешения самому повести воинов. Было бы хорошо, если бы махарадж собрал побольше сил. Разбойников пять тысяч. Без новых подкреплений нечего надеяться на успех.

Недогадливый раджа согласился. Маниклал повел за собой тысячу воинов, а раджа остался в крепости, чтобы собрать подкрепление.

По пути отряд Маниклала увеличился еще на одного человека. На самом краю дороги под деревом лежала девушка, видимо, больная. Увидев мчавшуюся конницу, она приподнялась, попыталась встать, должно быть, желая скрыться, но не смогла. Поняв, что ее оставили последние силы, Маниклал соскочил с коня и приблизился к ней. Он сразу увидел, что девушка очень красива.

— Кто ты, — спросил Маниклал, — и почему ты здесь лежишь?

— Чьи это воины? — спросила девушка.

— Я слуга махараны Радж Сингха.

— А я служанка принцессы Рупнагара.

— Так почему же ты очутилась здесь?

— Принцессу увезли в Дели, — отвечала девушка. — Я хотела поехать вместе с ней, но она меня не взяла. Бросила меня. Поэтому я пошла за ней пешком. Но я устала и больше не могла идти.

Нирмал не так далеко отошла от рупнагарской крепости, но ей никогда не приходилось много ходить пешком, и для нее это был действительно немалый путь.

— Что же ты теперь будешь делать? — спросил Маниклал.

— Что буду делать? Умру здесь под деревом.

— Что ты! Зачем тебе умирать? Почему бы тебе не отправиться к принцессе?

— Как я отправлюсь к принцессе? Ты разве не видишь, что я не в состоянии двигаться?

— А почему бы тебе не сесть на коня?

— На коня? — Нирмал невольно улыбнулась.

— На коня. А что в этом плохого?

— Разве я всадник?

— Попробуй стать всадником.

— Я бы ничего не имела против, но есть одно затруднение — я не умею ездить верхом.

— Это не помеха! Садись на моего коня.

— Твой конь настоящий или игрушечный?

— Не бойся, я буду поддерживать тебя.

Нирмал, забыв девичий стыд, шутила с Маниклалом, но его последние слова заставили ее отвернуться.

— Поезжайте по своим делам, — сердито сказала она. — Я останусь под деревом. Мне ни к чему встречаться с принцессой.

Плененный красотой девушки, Маниклал не устоял перед соблазном.

— Ты замужем? — спросил он.

— Нет, — понимая, куда он клонит, отвечала догадливая Нирмал.

— Какой ты касты?

— Я раджпутка.

— Я тоже раджпут и вдовец. У меня есть маленькая дочь. Я давно ищу мать для нее. Согласна ли ты стать ей матерью? Выйдешь за меня замуж? Тогда ведь ты не станешь возражать против того, чтобы ехать со мной на коне.

— Поклянись, — сказала Нирмал.

— В чем я должен поклясться? — спросил Маниклал.

— Поклянись на мече, что ты на мне женишься.

Прикоснувшись к мечу, Маниклал дал клятву:

— Если уцелею в сегодняшнем бою, то женюсь на тебе.

— Тогда поедем, я согласна сесть на твоего коня.

Обрадованный Маниклал усадил Нирмал к себе в седло и, осторожно ее поддерживая, поехал дальше.

Возможно, этот роман не особенно понравится читателю. Но что поделаешь? Ни слова о любви, ничего, что говорило бы о долгой привязанности, ничего похожего на любовные восклицания: «О, жизнь моя, о, любимый!»

Махарана пожинает плоды

Маниклал оставил Нирмал в укромном месте неподалеку от поля боя и, велев ей там его дожидаться, вместе с воинами зашел в тыл Мубараку.

Маниклал не мог видеть, что в расщелине завязался бой, но он знал, что раджпуты спустились с гор. У него внезапно появилось опасение, что моголы запрут выход из расщелины и разгромят Радж Сингха. Поэтому-то он и помчался в Рупнагар за помощью и прежде всего повел к расщелине рупнагарских воинов. Подойдя, он увидел, что раджпутам грозит гибель — жизнь их висит на волоске. Тогда, показав воинам на солдат Мубарака, Маниклал сказал:

— Вот они разбойники! Стреляйте в них.

— Так ведь это мусульмане, — возразили воины.

— Разве разбойники есть только среди индусов? — ответил Маниклал. — Бейте их.

По команде Маниклала раздался залп тысячи ружей.

Оглянувшись, Мубарак увидел, что в тылу у него откуда-то появилась тысяча воинов. Перепуганные моголы больше не пытались сопротивляться и побежали куда глаза глядят. Мубарак не смог их остановить. Раджпуты с криком: «Слава Матери!» — бросились их преследовать.

Спасаясь бегством, воины Мубарака рассыпались по горам. Рупнагарские воины поднялись в горы следом за ними. Мубарак все еще пытался удержать бегущих. Но вдруг исчез вместе со своим конем.

Тем временем Маниклал поскакал к изумленному Радж Сингху и совершил пронам.

— Что происходит, Маниклал? — спросил махарана. — Я ничего не понимаю. Ты что-нибудь знаешь?

— Знаю, — улыбнулся Маниклал. — Когда я увидел, что махарадж спустился в расщелину, то сразу понял — быть беде. Мне снова пришлось пойти на обман, чтобы спасти своего господина.

Маниклал в двух словах рассказал Радж Сингху, что произошло. Восхищенный, махарана обнял его и сказал:

— Маниклал! Ты действительно предан своему господину. Если мы вернемся в Удайпур, я достойно вознагражу тебя за то, что ты сделал. Но ты помешал мне исполнить одно желание. Сегодня я показал бы мусульманам, как умирает раджпут!

— Махарадж! Для этого у вас есть немало слуг. Умирать не дело государя. Теперь путь в Удайпур открыт. Не следует надолго покидать столицу и бродить по горам. Возьмите принцессу и поезжайте домой.

— Часть наших воинов находится сейчас в горах по ту сторону дороги, нужно сообщить им, чтобы они спускались и ехали сюда.

— Я съезжу за ними сам, — предложил Маниклал. — А вы поезжайте вперед. Мы вас нагоним.

Радж Сингх согласился и вместе с принцессой отправился в Удайпур.

Любвеобильная тетушка

Простившись с Радж Сингхом, Маниклал поднялся в горы вслед за рупнагарскими воинами. Преследуемые ими моголы бежали кто куда.

— Враг бежал, — сказал Маниклал воинам Рупнагара. — К чему напрасно тратить силы? Дело сделано — возвращайтесь в Рупнагар.

Воины согласились с Маниклалом — врага не было видно. Они уже поняли, что Маниклал подстроил какую-то хитрость, но, видя, что сделанного не исправишь, принялись за грабеж. Награбив немало добра, они, славя падишаха, веселые и гордые одержанной победой, повернули домой. Горная дорога опустела в одно мгновение — остались только убитые и раненые. Тогда раджпуты, обстреливавшие моголов камнями, спустились с гор. Не встретив никого на своем пути, они решили, что Радж Сингх с остальными воинами отправился в Удайпур, и двинулись за ним следом. Вскоре они нагнали Радж Сингха, и все вместе поехали в столицу.

Теперь все были в сборе. Не хватало одного Маниклала, мысли которого были заняты его новой невестой. Накормив Нирмал, он привел из деревни носильщиков с паланкином. Усадив Нирмал в паланкин, он отправился в путь, но избрал другую дорогу, не ту, по которой поехал Радж Сингх, — ему не хотелось, чтобы его увидели с добычей.

Вместе с Нирмал Маниклал поехал к своей тетке.

— Тетушка, — сказал он ей, — я привез тебе невестку.

Увидев девушку, тетка несколько опечалилась, подумав, что невестка помешает ее надеждам нажиться. Но что поделаешь, она получила от Маниклала два золотых — разве может она теперь выгнать невестку, не покормив ее? Поэтому тетка сказала:

— Что же, мне нравится невестка.

— Тетушка, — продолжал Маниклал. — Мы еще не поженились.

«Значит, это любовница», — решила тетка.

— Чтобы в моем доме… — начала она.

— О чем ты беспокоишься, — сказал Маниклал. — Почему бы тебе не устроить нашу свадьбу? Пусть она будет сегодня же.

Нирмал стыдливо опустила глаза.

— Все это очень хорошо, — снова вступила тетка. — Чью же свадьбу мне и устраивать, как не твою? Но для свадьбы нужны деньги.

— Стоит ли думать об этом? — воскликнул Маниклал.

Читателю, вероятно, известно, что ни одна война не обходится без грабежа. Покидая поле боя, Маниклал обыскал некоторых убитых могольских всадников и кое-что нашел. Он со звоном швырнул тетке несколько золотых монет. Обрадованная тетушка спрятала их и тут же отправилась готовить все необходимое для свадьбы. Для этого нужно было только достать цветы, сандал, и пригласить священнослужителя, так что тетушке не пришлось даже разменивать золотые монеты Маниклала. В тот же вечер Маниклал стал законным мужем Нирмал. Само собой разумеется, что он занял высокий пост среди воинов Радж Сингха и получил почести, которые заслуживал.

Гаремные будни

Мне было девятнадцать. Великий падишах, повелитель почти всей Индии (если бы я стала перечислять все титулы, они бы заняли почти десять страниц!) был старше меня на полгода.

Однако у него уже было две жены. А покои, отведенные мне, занимала наложница — персиянка Зефир.

От нее Кхуррам избавился даже с некоторым стыдом. Хотя любой другой мужчина был бы по гроб жизни счастлив, если бы мимо его постели хотя бы прошла эта гурия, эта настоящая пери! Но не забывайте, что мы говорим о лучшем и самом сильном мужчине на свете!

Мой принц выдворял персиянку несколько виновато. И та (как мне кажется, в глубине души она была глубоко порядочной женщиной) перенесла удар судьбы, нисколько не проявив внешне своего недовольства. Она с улыбкой сделала чай. Мне его она подала в особой, приметной чашке. А потом посмотрела мне прямо в глаза. Без ненависти. Но и, во всяком случае, без какой бы то ни было приязни.

И вдруг я, не спрашивайте как, поняла, что чай отравлен. И я решила принять вызов. Нет, я не стала устраивать скандал, выливать ядовитое пойло в лицо вражине. Я просто улучила момент и выплеснула чай на землю. Да так, что никто этого и не заметил! Только маленькая китайская собачка, бродившая вокруг стола в поисках вкусных объедков, лизнула эту лужицу, да и упала замертво.

Я простила эту девушку. Хотя, не знаю, что бы с ней было, попадись она мне несколько лет спустя. Ведь в те первые дни никакой реальной власти у меня еще не было!

Напротив, первые дни в падишахском гареме оказались наполнены ненавистью и страхом. И страшный прием, который оказала мне Зефир, — просто ничто в сравнении с тем, что еще ожидало меня.

Как я уже говорила, жен было две. Первая, старшая по гарему, 17-летняя Ватия была дочкой патапнипурамского раджи. Брак этот был вызван больше соображениями политики, нежели каким-то чувством. Провинция кипела бунтом, и лишь женитьба царевича на местной принцессе смогла хоть как-то утихомирить страсти. Тем не менее следует признать, принцесса была красавицей: эти глаза, бездонные, как высокогорное озеро, эти волосы, цвета воронова крыла, эта стать… Все в Ватие способно было внушить трепет особам низкого звания и высокое чувство в вельможах.

Мы познакомились с Ватией лишь на следующий день после того, как у нас с моим любимым принцем случилась первая брачная ночь.

Столкнулись мы в коридоре, когда я пошла к фонтану, принести моему господину воду для омовения тела, как это принято делать любящим женам. Когда я возвращалась с водой, Ватия вдруг толкнула меня, да так, что я выплеснула воду.

— Смотри, куда идешь, чернавка! — прошипела мне гордая принцесса.

Она жестоко рассмеялась. Этот смех поддержала ее свита — служанки, умаслительницы тела благовониями, танцовщицы, опахальщицы.

Я же вздрогнула, как от пощечины. Конечно, по происхождению я была куда ниже принцессы, но все-таки, если разобраться, мой отец был премьер-министром, а вовсе не предводителем дикарей. Как оказалось, это я вымолвила вслух. И теперь настала очередь моей соперницы вспыхнуть огнем.

— Мы еще встретимся с тобой, мерзавка! — прошипела мне эта женщина и, не потеряв ни капельки величия, прошествовала своим путем.

А когда принц ушел, для меня начался настоящий кошмар. Я, желая побыть в одиночестве, наполнила ванну из драгоценного фарфора и прилегла туда отдохнуть и собраться с мыслями. Вода с лепестками роз приятно охлаждала мое утомленное любовными утехами тело. Я даже прикрыла глаза от счастья и расслабления.

И это чуть не стоило мне жизни. Потому что когда я открыла глаза, то увидела, что в воде плывет ядовитая змея. Следом за ней с потолка рухнула еще одна и еще.

Я завизжала. Что, наверное, совсем не подобало принцессе. Быстрее молнии выскочила я из сосуда с водой. Едва успев запахнуться в сари, выбежала во дворцовый коридор. Все для того, чтобы попасть под град насмешек. Как обессиленное войско на горной дороге попадает под град камней.

А в коридоре в окружении своих прилипал, заходилась издевательским смехом другая из жен. Ее звали Шанкпури. Она была на диво светлокожей. И несмотря на то что ей исполнилось всего-то пятнадцать, не было равной ей в коварстве!

— Испугалась, маленькая? — издевательски спросила она меня. Она смела обращаться со мной, как с ребенком, хотя я была старше ее на целых четыре года!

— Это ты напустила змей? — решительно спросила я.

— Что ты, малютка! — расхохоталась она. — Это всего лишь безобидные ужики! Но запомни, девочка, если ты разозлишь меня по-настоящему, я найду особый способ поквитаться с тобой. И признаков преступления будет меньше, чем следов, оставляемых москитом! И упаси тебя Аллах, да будет благословенно имя его, становиться любимой женой нашего господина!

Оставшись одна, я задумалась. Если первая из жен вызывала у меня лишь злобу своей надменностью и едкими замечаниями, то вторая внушала мне просто животный ужас.

Жены были окружены свитой. Я же жила совсем одна. Лишь на четвертый месяц моей семейной жизни в моих покоях поселилась танцовщица Далям.

В то время у меня внутри только-только появилась Джаханара. А я так хотела, чтобы это оказался мальчик-наследник! Ведь в случае появления на свет наследника престиж его матери немедленно повышался. Но, как сообщила мне одна пришедшая во дворец ворожея, я оказалась беременна девочкой.

Велико было мое горе! Однажды я даже напилась допьяна вина. Я рассчитывала, что таким образом плод покинет мое тело. Но Джаханара выжила. Возможно, потому, что я пила много вина, когда была беременна ею, дочка и выросла такой пьяницей.

А ночами я выла от тоски и страха. Я спрашивала себя:

— Это ли то, о чем ты, несчастная, мечтала? Счастлива ли ты, что тебя может убить коварная отравительница и высмеять острая на язык дикарка? Зачем ты умоляла Аллаха, да будет благословенно имя его, дать тебе такого, самого сильного на свете мужа?

Но я решила выжить. Назло двум старшим женам. Поэтому я стала… худшей женой для своего повелителя! В моих покоях его не услаждали танцовщицы, не играла музыка! Я специально забывала потчевать моего благоверного изысканными яствами, подносить ему фрукты. В постели же я хранила неподвижность, как африканский крокодил, прикидывающийся деревяшкой. Не однажды видели, как господин выходил из моих покоев недовольным.

Я стала настолько смирной и жалкой, что Ватия вообще перестала меня замечать. И еще я демонстрировала просто потрясающую глупость, чем порядком успокоила кипящее ядом сердце Шанкпури. Я перестала следить за своей красотой, забывала рисовать себе звездочку посреди лба. Казалось, все близится к тому, чтобы принц с позором меня прогнал.

Но не тут-то было!

Загрузка...