— Это он, — прошептала я.
Мама нахмурилась.
— Кто же это?
— Кецци.
Глава 27.
Харли
В два часа дня я встретилась с остальными членами команды Отбросов в банкетном зале, чтобы подготовиться к выходу. Астрид еще не пришла, но я решила, что она уже в пути. Гарретт, напротив, стоял с мрачным выражением на лице. У него явно было много чего на уме. Я подумала, не случилось ли между ними чего-нибудь после того спора в комнате для допросов. С другой стороны, они казались прекрасными в комнате Эшера, когда он обнял ее.
Парочки, да? Да и кто бы там оказался? Я бросила робкий взгляд на Уэйда, который был занят изучением карты места, где мы должны были искать Кецци.
— Итак, оказывается, Луэлла — настоящий исторический сыщик, — объявила я группе.
— Эта девица Деверо? — спросила Татьяна.
Я молча кивнула.
— Да, я поймала ее в запретной зоне. Она нашла довольно много вещей, которые мы пропустили в старых книгах.
— Например, что? — сказал Раффи, наклоняясь вперед над столом.
Я быстро пересказала им то, что рассказала мне Луэлла, из собранных ею текстов и эссе, написанного Ремингтоном. Они смотрели на меня с молчаливым благоговением, пока я потчевала их своими находками. Когда я закончила свой рассказ, Дилан тихо присвистнул.
— Значит, эта цыпочка — Библиотекарша все еще жива?
— Похоже на то, — ответила я.
— С таким же успехом она могла бы быть мертва, несмотря на все хорошее, что она нам сделает. Если она с Кэтрин Шиптон, то она вне нашей досягаемости, — пробормотал Гарретт.
— Мне нравится это воодушевляющее отношение, Кейтелер, — сказала я.
Он нахмурился.
— Я просто рассказываю все как есть. Нет смысла идти за Библиотекарем, если она у Кэтрин. Мы уже пытались это сделать с детьми, и нам пришлось рыться в вещах преступника, чтобы вернуть их обратно. Что нам нужно сделать, чтобы найти Библиотекаря, а? Послать корзину фруктов и гарем в Чистилище, чтобы заставить одного из этих подонков заговорить?
— Кто помочился на твои кукурузные хлопья? — спросила Сантана, приподняв бровь.
Он тяжело вздохнул.
— Забудь. Долгий рабочий день.
— Послушай, мы должны рассматривать это как положительный момент, — вмешался Уэйд. — Если Библиотекарша все еще жива, то у нас есть ничтожный шанс спасти ее. Маленький, да, но не невозможный. Если мы сможем это сделать, то сможем узнать, как работают эти ритуалы, благодаря всей информации, которую она собрала за эти годы, благодаря своим усиленным способностям ясновидения. Информация Луэллы тоже хороша, но это все из книг и старых текстов, мы не можем быть уверены, что реально, а что вымысел. Факты были бы лучше, и Библиотекарь знает эти факты. По крайней мере, такова теория.
— А ты не думаешь, что это может быть реальность, замаскированная под вымысел? — ответила я.
Он пожал плечами.
— Нам нужно что-то более ясное, чем миф. Либо так, либо нам нужны доказательства, что она на правильном пути.
— Ну что ж, спасибо за то, что убрал ветер из моих парусов. — Я одарила его дразнящей улыбкой. Он был прав, конечно, но я не собиралась отказываться от теорий Луэллы. Если бы я могла добавить некоторые факты от Ремингтона, то, возможно, этого было бы достаточно, чтобы подкрепить доказательства того, что она была на что-то способна.
— Дело не в этом, я просто думаю, что мы должны сосредоточиться на чем-то одном. Первое хадание: Кецци.
— Потом мифы?
Он снова улыбнулся.
— Потом мифы.
— Харли, можно тебя на минутку? — неожиданно спросила Татьяна. Она стояла вплотную к столу, как всегда держа себя в идеальной позе.
— Конечно. — Я последовала за ней. — Что случилось?
— То, о чем мы только что говорили, все эти мифы и легенды, напомнило мне, что мне нужно поговорить с тобой. В последнее время я была очень озабочена всем, что происходит. Как бы то ни было, я поговорила с родителями о твоей семье, как и обещала, — тихо объяснила она. — Я ждала, пока соберу всю информацию, прежде чем что-то сказать тебе, но теперь, кажется, у меня все есть.
Мои глаза расширились.
— И что же ты выяснила?
— Есть некоторые новые события, касающиеся Вашего более древнего прошлого, — продолжала она. — По словам моих родителей, считается, что ваша семья, обе стороны, считались одними из первых магов, родившихся на этой земле.
— Примус Англикус, верно?
Она казалась удивленной.
— Да, именно так. Ты уже знала об этом?
— Спойлеры. — Я виновато улыбнулась ей.
— Ну, тогда ты должна знать, что они были ответственными за многие хорошие и плохие вещи в течение долгого времени. Между ними, похоже, не было ничего общего, либо они были образцовыми магами, либо занимались какими-то темными и тревожными делами. Лидеры и преступники, в почти равном расколе.
Я поморщилась.
— Тьма и Свет?
— В большинстве случаев. Но ты же должна знать, что не всякая светлая магия хороша, да? Точно так же, как не все темные маги плохие. Я имею в виду, что склоняюсь к темноте и почти всегда веду себя хорошо. — Она одарила меня улыбкой.
— Да, просто мне трудно это осознать.
— Я имею в виду, что пару лет назад было дело о необычайно мощном световом маге по имени Живерни ле Фэй, которая начала атаку на ежегодное собрание европейских ковенов, пытаясь свергнуть режим и захватить власть, — сказала она. — Ей удалось убить нескольких вождей, но Ангелы остановили ее прежде, чем она успела убить их всех. Теперь она гниет в Чистилище за свои преступления.
— Ангелы?
— Секретные службы безопасности, отвечающие за защиту европейских ковенов.
— Как в ЦРУ?
Она кивнула.
— Но с добавлением магии.
— А у нас есть такая группа? — Нам бы сейчас действительно не помешали несколько Ангелов.
— К сожалению, нет. Соединенные Ковены Америки решили не иметь секретной службы, предпочитая держать все в своих руках.
Я нахмурилась.
— Погоди… ты сказала «ле Фэй»? Например, Морган ле Фэй?
— Да, она происходит от нее.
— И она светлый маг?
— Да. Ты вообще слушаешь, что я говорю?
Я нервно рассмеялась.
— Просто хочу убедиться, что я правильно понимаю факты. — Если эта светлая магия была так сильна, как показалось Татьяне, то она могла быть именно тем человеком, который мне нужен для светлой стороны сангвинического заклинания. Добраться до нее будет очень трудно, но я уже бывала в Чистилище раньше. Может быть, мне повезет, как в тот раз, когда я приехала к Финчу.
— В любом случае, я хочу сказать, что Свет тоже может означать разрушение, — продолжила она. — Некоторые из светлых членов вашей семьи были вовлечены в ужасные дела, в то время как некоторые из темных сделали очень много хорошего.
— Приятно это знать.
— Что касается твоих родителей и участия Кэтрин, — сказала она, — то моя мама сказала, что настоящие неприятности начались, когда твоя мать пригласила Хайрама на Рождество в дом Шиптонов. Сейчас это не совсем ясно, но похоже, что Кэтрин попросили не присутствовать, если она собиралась вызвать скандал. Очевидно, она появилась и попыталась возродить свои прежние отношения с твоим отцом на рождественской вечеринке, а он разоблачил ее попытки соблазнения перед всей семьей.
— Звучит примерно как правильный оттенок беспорядка.
— Естественно, Эстер пришла в ярость и велела ей уйти. Кэтрин рассчитывала на поддержку своей семьи, но остальные Шиптоны согласились, что для всех будет лучше, если Кэтрин проведет праздничный сезон в другом месте. Ковен, очевидно, услышал, что произошло, когда Эстер и Хайрам вернулись. Когда Хайрама и Эстер в то время рассматривали как золотую пару, Кэтрин потеряла свое положение в совете директоров, она потеряла мужчину, которого хотела, и она потеряла уважение своей семьи, все сразу.
Гнев горел в моих жилах.
— Значит, она их убила?
— Она убила их всех на рождественской вечеринке, с которой была изгнана в прошлом году, всех, кроме Эстер. Как ты знаешь, она оставила ее… ну, нам не нужно это обсуждать.
— Да, эта психопатка хотела, чтобы мой отец убил мою маму, она хотела заставить его сделать это, чтобы она могла получить это болезненное, извращенное удовлетворение. Я знаю этот кусочек, — сказала я сквозь стиснутые зубы. — А еще что-нибудь было?
— Ну, очевидно, Кэтрин была любимицей их деда — Дрейка Шиптона, которого всегда подозревали в склонности к злу. Он умер незадолго до свадьбы ваших родителей, и ей запретили присутствовать на похоронах. Похоже, именно он первым подал Кэтрин идею о том, как победить или использовать твоих родителей в своих интересах.
Я нахмурилась.
— Откуда твои родители все это знают?
— Различные источники. Большинство из них — это знания из первых рук или информация, переданная им через общих друзей. Они также читали ее досье до того, как она вступила в Нью-Йоркский Ковен, и когда им пришлось пересмотреть его после инцидента с Хайрамом, — объяснила она. — Они считали ее немного неуравновешенной, но восхищались ее силой, а ее интеллект был более чем впечатляющим. Я думаю, что они взяли власть над возможной нестабильностью. Либо так, либо Нью-Йорк считает, что они могут приручить ее.
— Ну, они думали неправильно.
— О, несомненно.
Между тем, что рассказала мне Татьяна, и тем, что я прочла в письме Айседоры, было много общего. Если моя мама знала об одержимости Кэтрин, а она, скорее всего, знала, то, возможно, она пыталась придумать заклинания, которые могли бы бороться с ней. Это, конечно, объясняло, почему в Гримуаре моих родителей был большой кусок о вызове ребенка Хаоса.
Может быть, Эреб — это ключ? Мне было неприятно даже думать о том, чтобы вызвать его для выяснения, особенно после того, что мне о нем рассказали. Если бы я вызвала его, мне пришлось бы отдать взамен жизнь. Нет… я этого не сделаю.
Кэтрин действительно пережила трудные времена. Вряд ли кому-то было легко получить отказ и быть изгнанным своей собственной семьей. Но то, что тебя отослали за причинение неприятностей, не было достаточно веской причиной, чтобы убить всю свою семью и наложить злое проклятие на человека, которого ты любила. Было бесчисленное количество серийных убийц, которые могли бы не согласиться со мной, но я не была настолько расстроена, чтобы смотреть на вещи с такой точки зрения. Хотя, если я сломаю этот подавитель, кто знает? Я содрогнулась от этой мысли.
Одно можно было сказать наверняка — Кэтрин Шиптон управляли ее эмоции. Даже больше, чем большинство людей. Это беспокоило меня, учитывая мои способности эмпата, и то, как мои эмоции, казалось, влияли на мои силы. Я уже испытала то, что могло случиться, когда мои эмоции брали верх: провалы, тренировочные столбы, уменьшенные до размеров спичек, почти убивающие комнату, полную людей с люстрой. Я не хотела этого делать, но это не снимало ответственности с моих плеч или последствий этих действий. С другой стороны, это уже отличало меня от Кэтрин, потому что она определенно намеревалась сделать то, что сделала.
— Ты в порядке? — С неожиданной теплотой спросила Татьяна. — Если я сказала слишком много, пожалуйста, скажи мне.
— Нет, ты сказал не слишком много. Мне нужно было это услышать. Это просто… ну, это слишком много, чтобы принять все сразу.
— Ты бы видела мои записи, когда я пыталась вспомнить все, что они говорили на семейном собрании. Там одни страницы и страницы. Русский язык гораздо быстрее английского, но я думаю, что уловила все, что они хотели сказать, — сказала она, улыбаясь.
— Спасибо тебе за это. Я серьезно.
Она опустила голову.
— Мне было очень приятно. Очень важно знать свою историю, какой бы плохой она ни была. Таким образом, мы можем гарантировать, что это не повторится.
— Как же ты стала такой мудрой, а? — поддразнила я ее.
— Это путь Василиса.
Гудок в кармане отвлек мое внимание от Татьяны. Серия таких же гудков разнеслась по комнате, остальные члены команды Отбросов посмотрели на свои телефоны. Я сделала то же самое, увидев, как всплыло имя Астрид. К письму прилагалось сообщение со ссылками на серию новостей о местных погодных аномалиях. Она просто гласила: «думаю, мы нашли Кецци. Элтон знает. Он хочет, чтобы мы отправились в каждое место — нам нужно идти прямо сейчас. Встретимся в фойе через пять минут».
— Это всегда Элтон такой, Элтон сказал, что мы должны идти сюда, — пробормотал Гарретт.
— Да, потому что он наш директор, тупица. А в чем твоя проблема? — сказала я.
— Это не моя проблема, а Астрид, — холодно ответил он.
— Что ты только что сказал?
Он скорчил кислую гримасу.
— Все вы следуете за ним, как овцы. И она такая же плохая.
— Ты что-то хочешь нам сказать? — Вмешался Уэйд.
— Вы все слепы, все до единого.
— Выкладывай, Гарретт, — настаивала Сантана. — У тебя явно что-то на уме.
— Вы только посмотрите, как вы все набросились на меня, потому что я осмелился сказать дурное слово об Элтоне чертовом Уотерхаусе. Вы все думаете, что солнце светит ему в задницу, когда у него нет проблем с хранением секретов от вас.
— Какие секреты? — спросила я.
— Они оба — лжецы.
— Кто? — спросила Татьяна.
— Астрид и Элтон. Ой, как мило, у них даже первая буква одинаковая.
— Гарретт, о чем, черт возьми, ты толкуешь? У нас есть дело, чтобы быть там, так что либо говори то, что ты явно хочешь сказать, либо закрой свою варежку, чтобы мы могли уйти, — вмешалась Сантана, явно раздраженная тем, что он мешал нам идти за Кецци. Я разделяла ее раздражение.
Его глаза вспыхнули гневом.
— Она же его дочь, идиоты. Они лгали вам все это время. Вероятно, она шпионила за всеми нами ради него, передавая ему все наши личные разговоры и весело смеясь над этим. Вы никогда не задумывались, как он уже все знает, даже до того, как мы ему сказали? Дело не в том, что она его правая рука, а в том, что она его ребенок.
Я могла видеть раздраженную ярость в его напряженных плечах и искаженное, обиженное выражение лица. Честно говоря, я понятия не имела, что делать с этим внезапным потоком информации. У меня и так было достаточно мыслей в голове. И все же это был адский шок. Все остальные уставились на него так, словно у него только что выросла еще одна голова.
Он пожал плечами.
— Ну и что же? Вы все заслуживаете знать, с кем имеете дело. Она вовсе не та маленькая невинная, ранимая штучка, какой вы все ее считаете. — Да, он определенно имеет здесь дело с некоторыми проблемами. О чем же они тогда спорили? Что бы это ни было, оно оставило на нем свой след. Его тон был почти злобным.
— Послушай, у нас сейчас нет времени говорить об этом, — сказал Уэйд, нарушая напряженное молчание. — Нам нужно добраться до Кецци, пока он снова не исчез. Я советую тебе обуздать свой гнев, что бы это ни было, и постараться втянуться в дело. Если ты не можешь этого сделать, то тебе лучше остаться здесь.
Гарретт сердито посмотрел на Уэйда.
— Со мной все будет в порядке. Я иду с тобой.
— Ну ладно, тогда пошли.
Пока мы бежали к выходу из ковена, я задавалась вопросом, было ли это правдой. Неужели Астрид действительно дочь Элтона? Теперь, когда я думала об этом в другом свете, это действительно имело большой смысл. Например, непоколебимая уверенность Элтона в ней.
Глава 28.
Харли
Дейзи резко затормозила рядом с одной из локаций от Астрид, двигатель замолк, когда я повернула ключи. Джип Уэйда подъехал мгновением позже, с громким визгом шин. Со мной были Астрид, Татьяна, Раффи и Джейкоб — наш почетный член команды, а Сантана, Гарретт, Дилан и Уэйд были в джипе. Мы все выскочили из машины и помчались к бесплодной пустоши впереди, на окраине Ла-Хойи.
На первый взгляд это было не так уж и много. Заброшенная автостоянка. Но обугленные тела, распростертые на высохшей земле, ясно давали понять, что здесь произошло нечто ужасное. Их конечности были согнуты под неловкими углами, мертвые глаза смотрели вверх или в грязь. Мы двинулись вперед, чтобы взглянуть поближе. Я взглянула на тело ближайшего из них, содрогнувшись при виде золотой эмблемы, врезанной в обуглившуюся плоть. Яблоко раздора — верный признак того, что этот человек был частью культа Эрис.
— Ищите этот символ, — сказала я остальным. Они кивнули и принялись осматривать десять фигур, потерявших свои жизни. Да, они были злыми и заслуживали наказания за свои непростительные связи, но единственным человеком, которого я хотела видеть мертвым на Земле, была сама Кэтрин. Все остальные могут просто сгнить в Чистилище.
— Здесь есть один, — крикнул Раффи с противоположной стороны пустыря.
— Еще один здесь, — добавила Астрид.
— Да, и здесь тоже, — сказал Дилан.
Уэйд поднял голову.
— И здесь тоже.
Потребовалось еще несколько минут проверки, чтобы прийти к выводу, что все они были частью культа Эрис.
— Должно быть, они пришли искать Кецци, — размышляла я вслух. Остальные дружно закивали.
— Похоже, он отбивался, а потом еще немного, — ответила Сантана. — В старых историях о нем нет никаких упоминаний об огненной способности.
Я бросила на нее быстрый взгляд.
— А как насчет молнии?
— Правильно! Кецалькоатль, как известно, манипулирует погодой, в том числе и молнией. Вполне логично, судя по этим телам. — Они были обуглены и дымились, но их вены выглядели странно под прозрачными участками кожи, которые все еще были видны. Странные узоры расцвели, разлетаясь веером, как ветви и листья дерева. Я видела фотографии жертв, в которых ударила молния, и у многих из них были такие же странные узоры повсюду, где их пронизывало током.
— Как ты думаешь, он все еще здесь? — прошептал Раффи.
Словно вызванная этим простым упоминанием, земля вокруг нас задрожала. Он начинался с малого, с неясной вибрации, а потом набирал силу. По сухому ландшафту пронесся завывающий ветер, и команда Отбросов склонилась перед мощным штормом. Вихрь втянул в себя обломки, и я прикрыла глаза от грязи и пыли. Он превратился в ужасающий торнадо, который стремительно поднимался с земли, становясь все больше и больше, пока не угрожал поглотить нас целиком.
Мы отступали изо всех сил, но ветер все норовил сбить нас с ног, швыряя то в одну, то в другую сторону, пока не стало невозможно определить, в каком направлении мы окажемся в безопасности. Все это произошло так внезапно, что у нас не было возможности бежать обратно к машинам. Я даже не могла разглядеть их сквозь пыльную дымку, окутавшую пустырь.
Кецци, что ты делаешь? Мы здесь не для того, чтобы причинить тебе вред!
Я ломала голову, как выбраться из этой ситуации, но порыв ветра заставил меня отшатнуться назад. Астрид и Джейкоб уже упали на землю, и оба принялись карабкаться по ней, пытаясь встать на ноги. Глаза Татьяны горели белым светом, ее духовная энергия удерживала ее на земле. Сантана, казалось, делала то же самое со своими Оришами, в то время как Дилан и Раффи наклонились так далеко вперед, что я подумала, что они могут опрокинуться. Тем не менее, это, казалось, работало, их мускульная сила давала им некоторое преимущество против ветра. Уэйд тем временем прикрыл глаза рукой, чтобы не попадала пыль. Я тоже боролась; мой рот, ноздри, глаза, уши были заполнены колючими частицами, которые зудели как сумасшедшие.
В моей голове вспыхнула идея, хотя и довольно рискованная. Боритесь с огнем с помощью огня. А как насчет воздуха с воздухом?
Подняв ладони так высоко, как только могла, хотя штормовые волны били в них, я втянула свою энергию Хаоса и позволила ей течь по моим венам. Она текла, горячая и холодная, густая, как сироп, до самых кончиков пальцев. Я закрыла глаза и заставила свои мысли уплыть прочь, оставив только мысль о воздухе и о том, для чего я хочу его использовать. Номура сказал мне, что я должна сосредоточиться, так что именно это я и собиралась сделать.
Воздух спиралью вырвался из моих рук, взорвавшись порывом мощного ветра. Мои глаза распахнулись, нервы были на пределе при мысли о том, что это может обернуться ужасными последствиями, как это было раньше.
Ну же…
Напрягая мышцы, я направила поток воздуха в сторону торнадо, используя его для борьбы с вихрем и отвода его от нас. Он с грохотом поднялся вверх в мерцающей блокаде чистой стихийной силы, отталкивая торнадо и оттесняя его на более безопасное расстояние.
На долю секунды я увидела что-то в центре вихря, знакомую рептильную фигуру. Пот струился по моему лицу, стекая по всему позвоночнику. Несмотря на титанические усилия, я испытывала благоговейный трепет перед собственным самообладанием. Мой Эсприт ярко светился, потемневший бриллиант буквально брызгал энергией.
Да, Мерлин! Это и есть то самое вещество!
Торнадо снова рванулся вперед, и все мое тело ощутило его толчок в воздушную стену. Я послала еще одну порцию и швырнула ее в торнадо. Он отскочил назад в пьяном наклоне, верхняя часть сильно закачалась, как у конькобежца, готового упасть на каток. Кецци делал это, я не сомневалась в этом, и книги по истории были правы — он был безумно силен. Это было все, что я могла сделать, просто чтобы держать торнадо на безопасном расстоянии. Если я хочу добраться до Кецци и остановить его, мне нужно попасть в самое сердце бури.
Оставив остальных позади, я с трудом пробиралась сквозь мощные порывы ветра, пыль и песок хлестали меня по лицу, когда я достигла края торнадо. Каждая частица прошлась по моей коже, струйка жидкости попала в рот. По знакомому металлическому вкусу я поняла, что это кровь. Моя кровь. Ничуть не смутившись, я двинулась дальше, посылая еще один поток воздуха, чтобы сформировать пузырь вокруг меня, когда я пробивалась внутрь. Он колебался и раскачивался, но каким-то чудом удержался, позволив менее сильному торнадо достать меня своими порывистыми щупальцами.
Без всякого предупреждения ветер стих. Рев торнадо эхом отдавался вокруг меня, когда он крутился все выше и выше, но он не касался меня. Даже без моего пузыря, все было странно тихо внутри глаза бури, мои ботинки твердо стояли на земле. В центре Кецци скользнул ко мне и встал во весь рост, балансируя на заднем конце своего толстого хвоста. Его перья взъерошились, когда он пристально посмотрел на меня. Он был похож на змею, но я могла бы поклясться, что он улыбнулся мне.
— Очень впечатляюще, — сказал он. — Но ты должна знать, что я все равно не вернусь.
— Ты не можешь оставаться здесь, Кецци, — ответила я. — Ты уже попадаешь в заголовки газет.
— А я что? Это очень интересно. Я уже много лет не был в центре внимания.
— Я серьезно говорю. Ты должен вернуться с нами прямо сейчас. Может быть, мы сможем поговорить с Элтоном, может быть, он даст тебе лучшее место для жизни.
— Нет.
— И это все? Нет?
— Зачем тратить время на красивые слова, когда простое «нет «прекрасно работает само по себе?
Я закатила глаза.
— Если ты останешься здесь, Кэтрин тебя догонит. Я даже не хочу знать, что она сделает с тобой, когда доберется до твоей чешуйчатой задницы.
Кецци успокоился.
— Я — одно из самых могущественных созданий первобытного Хаоса. Пожалуйста, проявите должный уровень уважения. Кроме того, насколько я могу судить, у нас, змей, нет ослов.
— Извини, просто у нас тут немного не хватает времени. Судя по телам на Земле, за тобой охотится чертовски много людей.
— Ты же видела, что я с ними сделал, да?
— Да.
— Так зачем же волноваться? Она будет продолжать посылать своих людей, а я буду продолжать поджаривать их. В конце концов, она получит свое, и я смогу найти себе милую маленькую часть мира, чтобы прожить остаток своих дней. Все выигрывают.
— А если она придет за тобой?
Он резко высунул язык.
— О, я очень на это рассчитываю.
— Так вот для чего эта эффектная демонстрация, чтобы заманить ее сюда?
— Я не устраиваю таких безумств для кого попало, хотя мне приятно немного размять мышцы. Сотни лет в ящике — это ужасно для физического тела. У меня уже болят те места, о существовании которых я и не подозревал. Только сегодня утром у меня было ужасное чувство, что я отрастил конечности, честно говоря, я чувствовал ужасную боль в ноге, которой у меня даже нет.
Я не могла не ухмыльнуться.
— И вообще, что ты имеешь против Кэтрин? Я знаю, почему ненавижу ее. А почему ты так думаешь?
— Она отвратительная особь, — просто сказал он.
— Да ладно тебе, тут должно быть что-то еще.
Его чешуя грохотала.
— Я не верю в то, что смертные становятся богами, и это то, чего она хочет. Ты думаешь, что это недавнее происшествие, но это не так. Еще до того, как она покончила с твоим дорогим папочкой, у нее был такой план. Кэтрин занимается этим уже много лет.
— Что? Откуда ты это знаешь?
— Она часто приходила в Бестиарий и говорила со своими горгульями об этом, о том, как она планировала стать этим всемогущим существом и заставить всех остальных заплатить за все. Она говорила о суде и новом мировом порядке, управляемом ею и созданном по образу, который она себе представляла. Если бы у нее было зеркало, она бы спросила его, самая ли она красивая на свете. Вы, Мисс Мерлин, закончили бы с ядовитым яблоком, засунутым вам в рот.
— Значит, ты хочешь убить ее до того, как это произойдет.
Он усмехнулся.
— Да, прежде чем она убьет меня. Даже если я вернусь в ковен вместе с тобой, что ни в коем случае не произойдет, она все равно найдет свой путь ко мне. Будь то сегодня или завтра, или через месяц, одна из ее личинок пронырнет и заберет меня. Здесь, по крайней мере, я держусь на равных. Здесь я могу сражаться. Коробка с Бестиарием делает меня безвольным и бесполезным.
— Так вот зачем ты ей понадобился, чтобы убить тебя?
— А ты быстро соображаешь. — Сарказм капал с его клыков, оба они были там, где и должны были быть.
— Если это так, то почему она хочет твоей смерти? Кажется, это будет сложно, если она собирается покончить с тобой.
— Гораздо лучший вопрос. Умная ведьма, — ответил он. — Для первого ритуала Кэтрин требуется принести в жертву древнего бога. Древний бог имеется в виду я. Мне поклонялись как единому целому, так что, строго говоря, я имею на это право. Не говоря уже о чистейшем хаосе в моем сердце, подаренном мне, когда я был очищен от принцессы Кульуакана, Атотозтли. Это была женщина исключительной доблести, ее сила была более грозной, чем у всех до нее. Говорили, что она родила всю империю ацтеков из своего чрева. Так что, как видите, таких созданий, как я, с божественной силой осталось немного. Что ты об этом думаешь? Я ведь просто прелесть, правда?
Ух ты, кто-то слишком высокого мнения о себе. С другой стороны, как мы уже знали, когда-то ему поклонялись как Богу. Теперь, более чем когда-либо, я могла понять, как это было неприятно, быть запертой в стеклянной коробке все эти годы. Но это вовсе не означало, что я не потащу его туда за хвост, даже если придется.
— А как насчет других ритуалов? Ты что-нибудь знаешь о них?
Он щелкнул языком.
— К сожалению, нет, иначе я бы тебе сказал.
— Ну, разве ты не должен прятаться, если за тобой охотится Кэтрин?
— В этом нет никакого смысла. Я думал, что уже все объяснил. Она все равно придет за мной. Хм, как раз тогда, когда я думал, что ты делаешь успехи, ты возвращаешься к тускло-человеческому режиму. — Он распушил свои перья. — Как бы то ни было, большинство погодных знаков, которые вы уловили, были попыткой сбросить этих чумных агентов с моего хвоста. Это не сработало, и они продолжают преследовать меня назойливыми стаями, поэтому я решил переключиться на тотальную войну. Она может прийти за мной, и я буду готов принять ее.
— Мы можем защитить тебя, Кецци.
Он фыркнул.
— Ты даже не можешь защитить себя. Этот оборотень бегал здесь уже несколько недель, прежде чем ты удосужилась заметить, что что-то не так. Прости, что тебе пришлось убирать за мной, но я должен был убить его. Обычно я не склонен к импульсивным поступкам, но он проявил ко мне неуважение.
— Элтон вернул его к жизни, — сказала я.
Его глаза сверкнули.
— Он этого не делал!
— Он так и сделал. А потом он снова умер. Зверь Очистки достал его.
Кецци усмехнулся.
— Ну, по крайней мере, я получил удовольствие, наблюдая, как однажды в нем погас свет, благодаря мне. Очень вкусно. Это напомнило мне о моих благожелательных днях в качестве Бога.
— У нас мало времени, Кецци. Ты должен пойти с нами.
— Знаешь, ты так сосредоточена на том, чтобы защитить меня от Кэтрин, что забываешь о себе. Так или иначе, ты очень важна во всем этом, я слышал, как это сказал оборотень. Я понятия не имею, почему, поскольку ты кажешься такой же неполноценной, как и любой другой маг. Может быть, в тебе есть немного больше шарма, но я не думаю, что этого достаточно, чтобы соблазнить чувства Кэтрин. Во всяком случае, не сейчас. Может быть, так оно и есть, может быть, она ждет. Кто может сказать? Все, что я знаю, это то, что ты принимаешь в этом участие, Мисс Мерлин. Ты — аромат этого месяца.
— Я не та, за кем она охотится прямо сейчас, — парировала я. — Нам нужно вытащить тебя отсюда.
— Больше никогда, — медленно произнес он. По крайней мере, это звучало медленно. Я быстро заморгала, пытаясь сфокусировать взгляд, но все выглядело расплывчато и странно. Странный серебристый туман, казалось, поднимался от чешуи змеи, просачивался из-под нее и катился ко мне. Запах был затхлым и металлическим, обжигая мои ноздри, когда он проник внутрь. Он щекотал мне горло, мой язык был нечетким и онемевшим.
— И что ты сделал? — пробормотала я невнятно.
— Как я уже сказал, я не вернусь обратно в коробку. Я должен встретиться с ней лицом к лицу. Но сейчас не твое время… пока нет.
Прежде чем я поняла, что происходит, он легонько толкнул меня обратно в торнадо. Вот и все, что потребовалось, мои ноги превратились в студень, не способный удержать меня, когда я, пошатываясь, вошла в крутящийся водоворот. Мое тело взмыло прямо к вершине возвышающегося циклона, обмякнув против стремительного течения. Я даже не могла с этим бороться, мой мозг отключился от всего остального. С огромным усилием я повернула голову, чтобы посмотреть вниз, в самое сердце бури, и заметила густой туман, который уже опустился там. Какая-то фигура шагнула внутрь, и мое сердце остановилось.
Кэтрин появилась сразу за Кецци.
Мне хотелось закричать, предупредить его, но я не могла… ужас крепко сжал мои челюсти, мой язык был скручен и парализован.
У Кецци не было возможности отреагировать. К тому времени, когда он почувствовал ее присутствие и обернулся, она бросилась вперед, держа в руках мерцающую золотую веревку. Она покинула ее руки и обернулась вокруг змеи. Она потрескивала от энергии, когда он бился о нее. Кэтрин перекинула длинное тело Кецци через плечо и потащила его прочь. Она исчезла в тумане так же быстро, как и появилась, оставив глаз бури пустым.
Кецци защищал меня, когда бросил в водоворот, и потратил на это драгоценное время. Это совсем на него не похоже. Может быть, змея могла бы изменить свою чешую, если бы захотела. Возможно, я недооценила его.
Как бы то ни было, решительность заняла место парализующего ужаса и наполнила меня до краев. Я не позволю Кецци умереть от руки Кэтрин. Была только одна маленькая, крошечная проблема, как мне спуститься отсюда, не переломав себе все кости?
Глава 29.
Харли
Я быстро получила ответ. Торнадо рухнул без предупреждения, пыль закрутилась спиралью и исчезла в атмосфере. Крик вырвался из моего горла, когда пустой воздух разверзся подо мной, и я рухнула на землю.
Я боролась, чтобы создать воздушную подушку, но падала слишком быстро, мои конечности дергались, как будто это могло каким-то образом замедлить меня. Внизу я заметила, как Уэйд бросился вперед, не сводя с меня глаз, и протянул руки, чтобы остановить мое падение. Я ожидала, что вся эта изящная и грациозная посадка окажется в его руках, но это не совсем сработало. Вместо этого я врезалась в него со всей силой своего веса, и мы оба болезненно распластались на обожженной земле.
Я лежала поперек его живота, и из меня вырывался ветер. Остановившись на мгновение, я пошевелила руками и ногами, проверяя, нет ли переломов или стреляющих болей, которые могли бы их обнаружить. К счастью, все вроде бы было цело, хотя моя грудная клетка сильно пострадала. Подо мной Уэйд хрипло дышал, его рука на груди поднималась и опускалась. У меня было такое чувство, что он сожалеет о своем героическом поступке, но я была благодарна ему за Уэйд-образную подушку, которая не дала мне упасть головой в землю.
С хриплым стоном он медленно сел.
— Напомни мне никогда больше так не делать.
— Ты в порядке? Что-нибудь сломано? — Я повернулась к нему на коленях и проверила его лицо на наличие порезов или синяков, прекрасно осознавая, что балансирую на его бедрах. Его руки на мгновение обвились вокруг меня, и мое сердце заколотилось, как скаковая лошадь на стероидах.
— Нет, но ты раздавишь мою… гм. — Он поморщился. Я соскользнула с его ног и поднялась на ноги, оглядываясь назад, туда, где только что был торнадо.
— Кэтрин забрала его, — пробормотала я, слегка испугавшись, когда осознание этого настигло меня.
Он нахмурился.
— Мы ее не видели.
— Она прошла сквозь торнадо и схватила его, прежде чем он успел дать отпор. Если вы ее не видели, значит, она все еще использует Айседору, чтобы переносить ее с места на место.
Пыль все еще оседала, красноватая дымка скрывала близлежащий ландшафт, но были и тени, крадущиеся к нам сквозь миазмы. Смутно и все еще на приличном расстоянии, но они уже были в пути, кем бы они ни были.
Джейкоб рванулся сквозь дымку позади меня.
— Харли! Ты в порядке? Что случилось?
— Кэтрин забрала Кецци! Он не пошел со мной, и Кэтрин взяла его с собой. Я думаю, что она исчезла, используя Айседору. Они исчезли!
Джейкоб кивнул.
— Да, я чувствую запах этих подгоревших тостов. Они определенно были здесь.
Я ахнула, глядя на него, мое сердце бешено колотилось.
— А ты можешь? Ты можешь открыть портал туда, куда они ушли?
Его лицо побледнело.
— Э-э… я могу попробовать?
— О'кей, ты займись этим, пока мы разберемся с этими панками. — Я кивнула в сторону приближающихся фигур, головорезов Кэтрин, пришедших отвлечь нас. Только на этот раз у нас не было Кецци, чтобы поразить их удобной молнией. Страх пульсировал в моих венах. Прямо сейчас мы понятия не имели, с чем столкнулись.
Я повернулась, чтобы позвать остальных членов команды Отбросов, вглядываясь сквозь исчезающую пыль. Мое сердце дрогнуло, когда я заметила Астрид, лежащую на земле, ее руки сжимали колено. Между ее пальцами сочилась кровь. Я не забыла, как Марджери видела ее мертвой на земле, и никто не мог ее воскресить, но сейчас, похоже, был не тот момент. Она была жива и брыкалась, хотя и немного потрепанная. Татьяна тоже, похоже, была ранена, прикладывая рваную полоску ткани к той стороне головы, где камень или что-то еще ударило ее в висок. Она тоже бормотала исцеляющее заклинание, чтобы ускорить исцеление. Очевидно, когда торнадо унесло прочь, он решил вызвать еще немного хаоса, прежде чем уйти навсегда.
Дилан был рядом с Татьяной, вдавливая ткань глубже в рану, в то время как Татьяна сосредоточилась на Астрид, помогая ей с порезом. Тем временем Гарретт стоял в стороне, как запасная деталь, с тревогой поглядывая на Астрид. Я удивилась, почему он не бежит к ней. После его поведения в банкетном зале перед нашим отъездом я предположила, что они с Астрид поссорились или что-то в этом роде, но это было просто смешно.
— А ты чего тут стоишь? К нам приближаются головорезы! — огрызнулась я, привлекая внимание Гарретта. Он был похож на маленького мальчика, который забыл, что правильно, а что неправильно. Сейчас было не время для личных обид, какими бы они ни были. Они могли прорваться сквозь туман в любой момент, и мы должны были быть готовы ко всему, что нас ожидало.
— Всем занять свои позиции! — взревела я.
Уэйд встал рядом со мной и поднял ладони, его десять колец светились. Сантана заняла свое место по другую сторону от меня, ее гитарный брелок ярко светился, когда она настраивала свой Эсприт. Астрид отступила к джипу, а Татьяна и Дилан двинулись рядом с Сантаной, Дилан низко опустился на землю и прижал руки к пересохшей земле. Его выпускное кольцо яростно горело, первые грохоты его земной способности дрожали в грязи. Тем временем серебряный браслет Татьяны, украшенный идеальным сапфиром, вспыхнул яростным голубым сиянием, и глаза ее побелели.
Через несколько секунд к Сантане подбежал Раффи. Его кожа была уже наполовину алой, глаза сверкали, как рубины, а от тела поднимался черный дым. Я никогда не видела его Эсприта, но не знала, как он работает, если в тебе сидит Джинн. Может быть, Джинн и был его шпионом. Гарретт бросил на него холодный взгляд, который заметила только я, когда он подошел и встал рядом с Уэйдом, его ладони поднялись вверх, а часы замерцали ровным золотистым светом.
— Джейкоб, вернись! — закричала я. — Защити Астрид и сосредоточься на следовании по следу портала. Понимаешь?
Он кивнул и бросился к джипу, когда бронзовые нити Хаоса закрутились между его пальцами, как виноградные лозы. Его глаза были прикованы к пятнышку вдалеке, губы беззвучно шевелились.
— Я могу помочь! У меня есть бомбы! — крикнула Астрид, поднимая сумку. Она поморщилась от боли.
— Сохрани их, они могут понадобиться нам позже! Оставайся на месте, — приказала я, зная, насколько она уязвима, даже с сумкой, полной взрывчатки. С разочарованным видом она осталась на месте.
Моя голова резко откинулась назад, как раз вовремя, чтобы увидеть шесть существ, появившихся из тумана. Двое из них были неуклюжими големами, которые выглядели так, словно были высечены из камня, потрескавшиеся валуны заменяли бицепсы, а также черный медведь, стоявший на задних лапах выше восьми футов, похожий на ящерицу зверь с крошечными крылышками, высокий чувак с рыбьей головой и длинными клыками, торчащими из нижней челюсти, и сине-белая пернатая виверна с головой петуха — составляли центральный квартет. Это была не магия… это были монстры — Чистильщики. Но они, должно быть, пришли из дикой природы. Бестиарий был надежно защищен.
— Все готовы! — Голос Уэйда пронесся над пустошью.
— А мы их поймаем? — спросил Дилан.
— Никаких каменных банок. Мы их убьем, — резко ответила Татьяна.
Я кивнула.
— На этот раз выбора нет.
— Мы убьем их прежде, чем они убьют нас, — прорычал Гарретт.
— И тащи наши задницы туда, куда умчалась Кэтрин, — добавила Сантана.
Раффи зловеще ухмыльнулся, заставив меня понять, что наш друг больше не контролирует корабль, так сказать. Таков был Джинн. Так как он проявился во время моего личного сражения с Кэтрин, я могла сказать разницу. Кроме того, Уэйд упустил из виду характер внутреннего Раффи после той драки. Раффи знал, что я знаю, и я знала, что он знает, нам никогда не нужно было вдаваться в подробности.
Раффи рванулся к голему слева и прыгнул на плечи чудовищного зверя. Он ударил кулаками по лопаткам голема, и камень отлетел в разные стороны. Ящерица попыталась вскочить, чтобы остановить его, но Раффи ударил рептилию в лицо яростным пинком и продолжал колотить голема по плечам. Его неуклюжие руки пытались дотянуться до Раффи, чтобы стащить его вниз, но он был намного сильнее.
Взяв на себя инициативу Раффи, остальные бросились к монстрам. Татьяна и Сантана были единственными, кто остался в стороне, собирая свой дух и Оришей. Сантана собрала огонь в ладони и послала своих Оришей, чтобы отвлечь зверей, стремительные полосы каждого из них погружались под кожу огромного медведя. Он хлестал по клочкам лапами, но ничего не мог поделать с силой Сантерии.
— Рыба или ящерица? — крикнул мне Уэйд, когда мы побежали к двум центральным животным. Дилан и Гарретт были заняты одним из големов, забивая его в землю.
— Рыба, — ответила я. Позади меня сосульки рванулись вперед и отбросили василиска назад. Татьяна черпала воду из башни в конце дороги, вытаскивая ее из люка, и ледяная температура окружающих ее духов превращала ее в лед, прежде чем она достигала своей цели.
Он кивнул.
— Тогда ящерица для меня. — Его десять колец вспыхнули, когда он швырнул огненный шар в ящерицу, и потрескивающий шар ударил ее головой вперед. Она зашипела и высунула язык, царапая себе глаза когтистыми лапами. Уэйд подпрыгнул в воздух и, схватив ее за шею, повалил на землю, словно призовой полузащитник.
Я оставила их вдвоем — ящерицу и человека, катающихся в пыли, а сама повернулась лицом к человеку-рыбе. В руках он держал две электрические косы, скрестив их на груди. Я резко остановилась в нескольких ярдах от него и послала первый шквал огненных шаров, затем пригнулась и послала дрожь под его перепончатыми ногами. Поскольку это был человек-рыба, мне не было особого смысла рисовать на воде, и я не хотела причинять вред кому-либо еще своим воздухом.
Колени рыбака подогнулись, его серебристая чешуя сверкнула, когда он рухнул на землю. Мгновение спустя он вскочил на ноги и бросил одну из кос. Она просвистела мимо моего лица, как бумеранг, а затем снова рассекла воздух и попала в руку человека-рыбы.
Мне пришла в голову одна мысль, хотя мне и не нравилось, каков будет результат. Быстро соображая, когда вторая коса метнулась в мою сторону, я отклонилась назад и выпустила лассо телекинеза. Оно крепко схватило рыбочеловека, удерживая его руки по бокам, когда лассо натянулось вокруг его талии. Я сосредоточила всю свою энергию на том, чтобы удержать его неподвижно на месте, так что он не мог сдвинуться с пути возвращающейся косы. Его выпученные глаза распахнулись еще шире, когда коса со свистом полетела обратно к нему. Не сводя с него глаз, я крепко зажмурилась, когда острый край косы пронзил его насквозь. Есть вещи, на которые я не могу смотреть.
— Восхитительно! — закричал Раффи, торжествующе стоя на вершине неподвижного голема. Мгновение спустя алый цвет исчез с его кожи, а глаза из красных превратились в темно-синие. Возвращайтесь обратно, Мистер Хайд.
Гарретт и Дилан также успешно справились со своим големом, который исчез в облаке черного дыма. То же самое и с ящерицей Уэйда. Тем временем Татьяна соответствующим образом проткнула василиска своими сосульками, в то время как Сантана проделала работу из подтишка по выведению медведя из строя огнем. По какой-то причине именно это меня больше всего огорчило, когда я увидела распростертого на земле неподвижного медведя. Я знала, что нам пришлось это сделать, но все же…
Их тела распались, каждая частица отделилась и превратилась в тонкий след черного дыма. Дым поднимался все выше и выше, пока на земле внизу не осталось ничего. Порыв ветра пронесся над пустошью, унося с собой останки Очищенных зверей.
— Нам нужно идти за Кэтрин, — ответила я, тяжело дыша. — Джейкоб, как у тебя идут дела со слежкой?
— Я думаю, что справлюсь с этим, если смогу совместить «запах» с моей сенсорной способностью, которая должна усилить подпись, оставленную Айседорой, — ответил он.
— Айседора наложила на нее это заклятие, верно? — спросил Дилан.
— Да, и это должно означать, что она все время находится рядом с Кэтрин, — ответила я.
— Ну, так мы едем или нет? — проворчал Гарретт. — Мы зря теряем время, стоя вокруг и болтая об этом.
Татьяна скрестила руки на груди.
— Мне неприятно это говорить, но Гарретт прав. Нам нужно принять решение, и быстро. Мы не знаем, как долго продлится этот «запах», и будет ли еще кто-то следовать за ним по ту сторону этого первоначального портала.
— Джейкоб, ты уверен, что сможешь это сделать? — спросила я, чувствуя, как мои сомнения всплывают на поверхность. Я не могла избавиться от страха перед его силой, после того, что я видела, как он делал в тренировочном зале. Кроме того, он все еще не до конца освоил создание порталов, чтобы попасть в нужное место.
— Мне это необходимо, — вызывающе ответил он. — Кецци нуждается в нашей помощи.
Он прошел мимо меня и направился к безобидному на вид участку земли неподалеку. Там он остановился и закрыл глаза, нащупывая что-то, чего мы не могли видеть. В каком-то месте он остановился и протянул руки. Бронзовые завитки сочились из его пальцев, тонкие пряди почти ощущали вкус воздуха. Блеснули слабые частицы, хотя они исходили не от Джейкоба. Они питались из атмосферы, притягиваясь к магнетизму способностей Джейкоба и танцуя под его зов. Крысолов из порталов, да?
Его тело напряглось и засияло ярким бронзовым светом, а вены под кожей пульсировали ярким сиянием. По мере того как он втягивал в себя все больше и больше Хаоса, из него вырывалась мощная волна и устремлялась в разрыв во времени и пространстве, который оставили позади Кэтрин и Айседора. Он снова разорвал ее с громоподобным ревом, словно вновь вспорол заживающую рану.
— Ты это сделал! — закричала я, ударив кулаком по воздуху.
Он посмотрел на меня, стараясь не выдать своего изнеможения. Я чувствовала, как это от него исходит.
— Тогда нам лучше поторопиться. Я не знаю, как долго смогу держать его открытым.
— Все, вперед! — крикнула я, чувствуя беспокойство за Джейкоба. Это явно отняло у него много сил, но разве у нас был другой выбор?
Мы все побежали к порталу и прыгнули внутрь, а Джейкоб замыкал шествие. Я держалась поближе к нему на случай, если он запнется. В конце концов, нам нужно, чтобы он создал еще один портал, чтобы вернуться. Только когда моя нога переступила порог ткани времени и пространства, я поняла, что никто не будет знать, где мы находимся. Дрожь пронзила меня насквозь. Учитывая, что я понятия не имела, куда мы направляемся, это выглядело так, будто мы летели вслепую. Нам придется самим справиться с Кэтрин, по крайней мере, достаточно долго, чтобы спасти Кецци и убраться к черту из Доджа.
Хорошо, тогда… потенциальная смерть, вот она.
Глава 30.
Харли
Мы вывалились из портала в мир вечной ночи, где звездный свет мерцал на черном бархатном покрывале над головой. Здесь не было Луны, что показалось мне странным, но сияние звезд, казалось, бросало достаточно света на мир внизу. Темные поля простирались вдаль, отблески далекого озера отражали звезды. На горизонте тоже мерцал свет факелов, хотя я не могла разглядеть ни одного бродящего человека. Все было зловеще тихо, не было даже намека на ветер. Деревья стояли совершенно неподвижно, трава не шевелилась, воздух был странным и неподвижным в моих легких.
Перед нами стояли развалины с колоннами и арками, которые когда-то принадлежали большому, более сложному зданию. Судя по всему, крыша и большая часть стен давным-давно обвалились, оставив после себя лишь груды щебня. Статуи с отсутствующими конечностями стояли по бокам входа, их печальные глаза были обращены к ясному ночному небу. Очевидно, мы больше не были в Канзасе. Мы также не были в Калифорнии. Если бы не отсутствие луны, я могла бы предположить, что мы пересекли земной шар и оказались где-то в другом часовом поясе. Вместо этого мы попали в совершенно другой мир. Потусторонний мир.
Это вернуло мне видение Гримуара моих родителей и упоминание о соответствующих измерениях. В чьем же мы оказались? Судя по пейзажу, я задалась вопросом, может ли это быть Никс, учитывая эфирные ночные вибрации. Я огляделась вокруг в состоянии крайнего благоговения.
— Чертовски хорошая работа, Джейкоб! Есть идеи, где мы находимся? — прошептала я, и мой голос разнесся по безветренному воздуху.
— Понятия не имею, — ответил Джейкоб. Остальные удивленно уставились на него, а Раффи даже похлопал его по спине. Он сам это сделал. У него все получилось! Никогда еще я не была так горда и так напугана. Теперь мы были на чужой территории. Странная, опасная, внушающая благоговейный трепет территория.
— Это место напоминает мне Поля Асфоделей в греческой мифологии, — ответила Астрид. — Это было царство преисподней, куда уходили те, кто мало что сделал в своей жизни. Это было для обычных людей — тех, кто не был ни хорошим, ни плохим и не сделал ничего выдающегося. Он описан примерно так, и это объясняет отсутствие Луны.
Я медленно кивнула.
— Ну… это странно.
— Почему здесь так тихо? — спросила Сантана, с тревогой оглядываясь по сторонам.
— Подожди… ты слышишь это? — Вмешался Дилан, его взгляд метнулся в глубь руин. Глубокий, грохочущий звук пульсировал под землей, звуча все более мощно, когда он ревел в тишине вокруг нас. Свет факелов в отдалении погас.
— Что это такое? — спросил Раффи. Не успел он произнести эти слова, как из глубины развалин, за стеной в центре, вырвался столб света. Испещренная синими и золотыми полосами, спираль магической энергии продолжала подниматься вверх, пока не прорезала саму ночь. Он потрескивал и искрился, извиваясь, как один из торнадо Кецци, посылая порывы яростного воздуха через атмосферу.
— Я не знаю, что это такое, но догадываюсь, кто это, — прошипела я.
— Кэтрин, — сказал Уэйд, прежде чем я успела ответить. — Все, подойдите поближе.
Наша команда сделала, как он просил, собравшись в кучу. Страх был написан на наших лицах, и я почувствовала, как встрепенулась моя эмпатия. Я не могла никого винить за то, что они были так напуганы. Я тоже это чувствовала. Мы здесь, в чужом мире, в совершенно ином измерении, и никто не придет нам на помощь. Это были мы против Кэтрин, в самой чистой форме.
— Мы должны обойти ее со всех сторон и сделать все возможное, чтобы помешать ей сделать… ну, то, что она делает, — сказал Уэйд, оглядывая каждого из нас. — Если мы все разойдемся веером, как только доберемся до развалин, то сможем незаметно подкрасться к ней. Надеюсь, она будет слишком рассеянна, чтобы заметить нас.
— Пошли, — настаивала я, чувствуя, как мой желудок скручивается в узел. Я хотела знать, что она делает с Кецци. Судя по спиральному торнадо из сырой энергии, это выглядело не очень хорошо для него. Кроме того, мы явно были в этом странном потустороннем мире не просто так. Она не пришла бы сюда ради удовольствия, в каждом клочке ее безумия была своя тактика.
Мы ползли к руинам, рев энергетического вихря заглушал наши движения. Мы обошли руины с обеих сторон, Уэйд, Сантана, Дилан, Джейкоб и я заняли правую сторону, а Раффи, Гарретт, Татьяна и Астрид — левую. Свет становился все более ослепительным, когда мы приблизились к эпицентру, полосы жидкого свечения выбивались из щелей в стенах. Это было все, что я могла сделать, чтобы не выжечь сетчатку, когда я заглядывала за край разрушающегося внешнего мира. Нервы пронзили каждую вену, когда я смотрела на открывшееся передо мной зрелище, мое сердце грохотало, как бешеная скачка диких лошадей.
Кэтрин стояла в центре развалин, раскинув руки перед золотым алтарем. Кецци был привязан ремнями к мраморной плите на вершине золотого алтаря, его тело билось, когда он пытался вырваться из ее объятий. Какое бы заклинание она ни наложила на него, оно сделало его беспомощным.
Тем не менее, искрящийся торнадо, казалось, шел изнутри него, разрывая его на части, атом за атомом. Это было похоже на то, когда портал начал разрушать Джейкоба, в тренировочном зале, но это было совершенно на другом уровне. Каждый раз, когда вихрь врывался все глубже в змея, он выпускал шквал бронзовых частиц, громоподобная энергия проникала в каждый слой его существа. Эти частички погружались в кожу Кэтрин. Ее глаза горели с каждым добавлением, тело пульсировало бронзовым светом. С того места, где я стояла, я видела, как пульсируют ее вены.
— Мы должны ему помочь! — прошептала я, гнев сменил страх. Кем, черт возьми, она себя возомнила, похитив древнее ацтекское существо и осквернив его таким образом? Ее неуважение к чужим жизням было отвратительным, и с каждым убитым человеком оно становилось только хуже.
— Подожди… она не одна, — пробормотала Сантана, указывая на фигуру, притаившуюся в углу.
Я чуть было не пропустила существо, погруженное в тень. Высокая и элегантная, с белыми крыльями, спрятанными за спиной, Чистильщица стояла, скрестив мускулистые руки на покрытой мехом груди. Когти были на ее ногах, в то время как все ее тело было покрыто белым мехом, ее фигура и лицо безошибочно напоминали тигрицу. Она напоминала мне Тобе, только гораздо свирепее. В том, как она держала себя, чувствовались гнев и гордость, ее мышцы подергивались, как будто она была постоянно настороже. Ярко-желтые глаза всматривались в темноту, осматривая окрестности. Мы отпрянули назад; я надеялась, что она нас не заметила.
— А кто она такая? — прошептала я.
Джейкоб уставился на эту фигуру, и ужас пронзил его насквозь.
— Возможно, это тот самый вербовщик, о котором мне говорила Луэлла.
— Вербовщик? Какой Вербовщик? Я ничего об этом не слышала, — ответила я.
— Когда мы тренировались на днях, Луэлла сказала, что у Кэтрин была правая рука, и именно она планировала все захваты детей-магов, а также, где искать свежее мясо. Хотя, по ее словам, эта женщина всегда была с ног до головы закутана в черный плащ, но ходила как-то странно. Может быть, именно из-за когтей она так странно ходит. Я думал, что Луэлла тебе все про нее расскажет.
— Я впервые слышу о каком-то Вербовщике, хотя, полагаю, вполне логично, что у Кэтрин есть своего рода лейтенант. — Я вздрогнула. — Все, что я знаю, это то, что будет очень сложно ее уничтожить.
— Согласен, — ответил Уэйд. — Нам нужно отвлечь внимание, чтобы другая команда могла ударить по этому двойнику Тобе сзади. Джейкоб, ты не должен вмешиваться в это дело, ты нам еще понадобишься. Ты единственный, кто может вернуть нас обратно. Понятно? — В его голосе слышалось предупреждение не спорить, чему я была рада. Это звучало глупо, ведь впереди нас ждала такая большая опасность, но я не хотела, чтобы Джейкоб попал в беду. Теперь он был под моей ответственностью, и я не собиралась уклоняться от этого.
— Астрид, тебе тоже лучше держаться подальше, — сказала я, поворачиваясь к ней. Это было не приятно, но это была не та драка, в которую мог бы ввязаться человек.
— Пошли в полную силу, — сказал Дилан.
Уэйд кивнул.
— Подготовили Эсприты.
Я присела на корточки и подняла ладони, жемчужина моей способности к телекинезу вспыхнула. Я взглянула на львицу, нацеливаясь на ее ноги, чтобы остальные могли начать драку. Кэтрин была моим главным приоритетом, но мы должны были сначала убрать этого Вербовщика, если у нас был хоть какой-то шанс остановить ее до завершения заклинания. Кольца Уэйда засияли красным, когда он готовил свой огонь, а Дилан прижал ладони к земле. Позади себя я слышала свист и шепот Оришей Сантаны. Вглядевшись в темноту, я попыталась разглядеть остальных на противоположной стороне, но они были хорошо спрятаны.
— Сейчас! — завопил Уэйд. Мы вчетвером бросились вперед. Джейкоб держался за стеной с угрюмым выражением лица. Я понимала его желание вмешаться, но сейчас было не время. Слишком многое уже было поставлено на карту.
Я рванулась вперед и хлестнула лассо по ногам львицы, повалив ее на землю. Прежде чем она успела встать, Дилан прыгнул на нее и заставил подчиниться, его руки заломили ей руки за спину. Она взревела от ярости, ее бицепсы вздулись, когда она отбивалась. Я не была уверена, как долго он сможет удерживать ее. Она бешено дергалась и огрызалась, а выражение лица Дилана стало чуть более втревоженным, чем минуту назад.
Гарретт и Раффи присоединились к львице, а Татьяна направилась к Кэтрин. Астрид метнулась за стену, стараясь держаться подальше. Я видела зеленый блеск камней захвата, когда мальчики пытались бороться с Вербовщицей, но она, казалось, боролась с ними клыком и когтем. Уэйд, Сантана и я тоже направились к Кэтрин, используя каждую унцию нашей объединенной силы, чтобы попытаться пробить брешь в защитной стене, которую она построила вокруг себя. Он мерцал и шипел, но ни одна из наших способностей не могла пробить внешнюю оболочку. Там она чувствовала себя хорошо и уютно, а Кецци был в центре всего этого, теряя себя, частицу за частицей. Я могла только представить себе, как это больно.
— Вот, возьми одну из них! — крикнула Астрид, выныривая из своего укрытия. Она схватила предметы в форме шаров из сумки, полной взрывоопасных предметов, которые она принесла из ковена. Она швырнула по одной в каждого из нас. — Нажми кнопку посередине и брось их в это силовое поле. А потом беги и прячься в укрытие. У нас будет секунд пять, может быть.
— Может быть? — Я взглянул на нее.
— Это прототипы. У меня не было времени, чтобы заставить их нормально функционировать.
Я поймала свой и посмотрела на остальных.
— На счет три! Раз, два, три!
Мы нажали на центральные кнопки и запустили их в силовое поле. Развернувшись, мы бросились к ближайшим кучам щебня и по-армейски спрятались за ними. Через четыре секунды все погрузилось в мертвую тишину. Шары каким-то образом зацепились за защитный пузырь Кэтрин, каждый из которых поглощал звук, свет и энергию любого рода.
С тихим взрывом силовое поле рухнуло вниз. Оно испарилось в воздухе, оставив только торнадо в качестве средства защиты Кэтрин. Она опустила ладони и втянула в себя каждый клочок энергии, который исходил от Кецци.
— Из Хаоса ты был создан, и в Хаос ты должен вернуться. Накорми мою душу своим пеплом, — крикнула она, и эти слова были холодны и ужасны.
Мы выскочили из своих укрытий, но ничто из того, что мы делали, казалось, даже не касалось Кэтрин, даже когда силовое поле исчезло. Мои огненные шары физически преломлялись от искрящегося вихря, как магниты, изгибающие воду. Огненные шары Уэйда тоже отклонялись в сторону, в то время как Ориши Сантаны съеживались от магии. Что бы она ни использовала, это была темная магия. Дилан попытался вызвать землетрясение, но оно рассеялось совсем рядом с алтарем. То же самое касалось способности Татьяны к воде и Огня Гарретта.
— А разве духи не могут нам помочь? — спросила я Татьяну, посылая свой миллионный шквал огненных шаров в сторону Кэтрин. Ни один из них даже не задел ее.
— Здесь их вообще нет. Там нет ничего, кроме тишины, — быстро объяснила она.
— Что же она делает? — пробормотал Гарретт.
— Поглощает Хаос в себя, — ответила Татьяна.
— Мы находимся в одном из их измерений. Луэлла сказала, что эти ритуалы происходили на их родной территории, и каждый ритуал был связан с одним из детей, — ответила я. — Интересно, первый шаг — это ритуал, связанный с Никс? — Я не совсем понимала, как и почему древний зверь Очищения может быть связан с Никс, но место определенно подходило.
Татьяна кивнула.
— Пожалуй, ты права.
Мы продолжали атаковать Кэтрин, но ее уже было не остановить. Ритуальный процесс был медленным, и отслаивание атомов Кецци отнимало много времени, но это не имело значения. Все, что мы делали, не имело никакого эффекта. Тем не менее, похоже, нам удалось переспорить львицу после продолжительной битвы между ней, Диланом, Раффи и Гарреттом. Она была связана зелеными веревками из камней-ловушек, хотя и пыталась вырваться.
— Тебе не удастся пробиться. — Кэтрин усмехнулась. — Теперь сцена принадлежит мне, а вы — моя восторженная публика. Вы увидите, как я поднимусь прямо у вас на глазах. Разве вы не счастливчики?
— Иди к черту, старая ведьма! — Я плюнула в ответ, выпустив в нее огненный шар.
Тут мне в голову пришла одна мысль. Если мы собирались прекратить этот ритуал, нам нужно было мыслить нестандартно. Обычные магические способности не работали, а это означало, что пришло время для больших пушек. Увидев Джейкоба, я бросилась к нему через руины. Его глаза были прикованы к чему-то на дальнем краю развалин, за алтарем, но я не могла точно понять, на что он смотрит.
— Джейкоб, ты нам нужен, — выдохнула я.
— Айседора…
Я нахмурилась.
— Что ты имеешь в виду?
— Она прямо здесь. Разве ты ее не видишь?
Я посмотрела туда, куда смотрел Джейкоб, и увидела скорчившуюся фигуру за упавшей глыбой колонны. Ее руки были связаны, а рот заткнут кляпом, но это определенно была Айседора. Я бы узнала ее профиль где угодно. Она не смотрела на нас, склонив голову набок. Это было тревожное зрелище, но нам придется иметь с ним дело, как только мы придумаем способ остановить этот ритуал Кецци. Эти частицы погружались в кожу Кэтрин с возрастающей скоростью, и я не хотела видеть, что произойдет, когда она закончит с этим.
— Мы вытащим ее отсюда, Джейк, — заверила я его. — Но сейчас мне нужно, чтобы ты кое-что для меня сделал, хорошо?
Он нервно повернулся ко мне.
— Что же это?
— Мне нужно, чтобы ты открыл портал ближнего действия к этому алтарю. Я собираюсь схватить Кецци. Это магия связывает его, а не сама веревка. Если я использую свой телекинез, то смогу убрать его оттуда. Я уже видела, как ты телепортируешь с близкого расстояния. У тебя получится это, я знаю. — Я похлопала его по спине, моя вера была непоколебима.
Он покачал головой.
— Я не знаю, смогу ли я, со всей этой энергией рядом с алтарем.
Я взяла его за плечи, и посмотрел ему прямо в глаза.
— Ты должен это сделать, Джейкоб. Кецци умрет, если ты этого не сделаешь, и Кэтрин закончит этот ритуал. Все, что тебе нужно сделать, это сосредоточиться и позволить Хаосу течь через Эсприт. Думай о своем отце, о своем наследии, и пусть это ведет тебя.
— Как ты думаешь, мой отец оказался здесь?
— Я не знаю, но мы всегда можем попытаться найти его в этих потусторонних мирах, если выживем. Может быть, он застрял в одном из этих мест. Но ты никогда этого не узнаешь, если мы не положим этому конец прямо сейчас.
— А как же Айседора?
— Мы вернемся за ней, Джейк. Даже если мы не сможем добраться до нее сейчас, мы найдем способ.
Он медленно кивнул.
— Я открою его для тебя.
— Я так и знала, что ты это сделаешь. — Я сделала шаг назад. — Как только будешь готов.
Он поднял руки, и черный камень его Эсприта засветился. Электрический треск наполнил воздух вокруг него, принеся с собой запах бури, когда он открыл перед собой портал. Разрыв был меньше, чем его обычные творения, края его дрожали, когда он ступал в ткань времени и пространства. Я уже собиралась шагнуть к нему, когда он толкнул меня назад, ныряя в него сам. Мое сердце дрогнуло, когда я смотрела, как он уходит, и портал захлопнулся за ним.
— Джейкоб, нет! — взревела я, но было уже слишком поздно.
Неподалеку от алтаря открылся еще один портал. Паника пронеслась по моим венам. Но почему, Джейкоб? Почему? Секунду спустя он выскочил из него и схватил Айседору на руки, прежде чем прыгнуть обратно через портал, который он только что сделал. Я понятия не имела, где они могут появиться снова, но без Джейкоба мы были в полной заднице. Мы застряли здесь, и у нас не было выхода.
— Джейкоб! — закричала я, не веря своим глазам. Я любила свою тетю всем сердцем, но она была зачарована Кэтрин. Кэтрин могла убить ее в любой момент. Увозить ее из этого места было бесполезно, не имея возможности разрушить эти чары. Кроме того, нам нужно было остановить Кэтрин. Это было самое главное. Мне хотелось придушить Джейкоба за то, что он это сделал. Мне хотелось кричать на него до посинения.
Вместо этого он взял Айседору, и теперь у нас не было никакой возможности добраться до Кецци. Он похитил не только мою тетю, но и нашу единственную надежду.
— Ты подлый маленький… — громко выругалась Кэтрин, на мгновение, остановившись, прежде чем вернуться к заклинанию. Джейкоб воспользовался ее единственным видом транспорта, да и нашим тоже.
Более того, что-то странное происходило с межпространственным разрывом. Вихрь втягивался в сам портал, притягиваясь к сырой энергии, которая выковала его. Даже Кэтрин не могла ничего сделать, чтобы остановить сине-золотую спираль, просачивающуюся в портал, хотя я видела, что она пытается восстановить контроль. Внезапно портал захлопнулся, разорвав связь с этим потусторонним миром и с необузданной энергией, которая была втянута внутрь.
В ужасающем кошмаре дежавю тонкая полоска света осталась после того, как портал закрылся. Он яростно гудел, смешиваясь с частью вихря, пока звенящим, перевозбужденным частицам не оставалось ничего другого, как взорваться. Огромный взрыв пронесся над руинами, сбив всех с ног, а несколько стен вокруг нас рассыпались в пыль. Раффи налетел на Сантану, оттащив ее в сторону от падающего фасада из цельного камня. Дилан навалился всем телом на Татьяну, принимая на себя удары падающих обломков. К счастью, меня не было рядом с падающими стенами, а Уэйд был занят тем, что его швырнуло на землю взрывом.
Я ударилась с болезненным стуком, мельком увидев, как взрыв отбросил Кэтрин в сторону. Дрожь пробежала по центральному столбу извивающейся энергии, заставляя его гореть красным. Что, черт возьми, это значит? Это не могло быть хорошо. Мы сделали что-то, чтобы прервать сложное и очень мощное заклинание, и это могло закончиться разрушением только тогда, когда у руля стояла Шиптон.
Когда взрыв утих, я с трудом поднялась на ноги и посмотрела в сторону алтаря. Взрыв сделал с Кецци что-то странное. Тело змеи пылало синим и золотым светом, частицы вырывались из него не горстями крошечных искорок, а пучками, похожими на виноградную лозу. Каким-то образом то, что Джейкоб сделал с порталом, ускорило ритуальный процесс. Кецци извивался, его рот беззвучно щелкал, когда магия разрушала его, кусочек за кусочком. Кэтрин склонилась над Кецци, поглощая клочья, когда они были выпущены, втягивая каждый из них в свое тело намного быстрее, глотая каждую каплю, пока ничего не осталось.
— Нет, — прошептала я, когда Кецци исчез у меня на глазах. Заколдованные веревки, удерживавшие его, обвисли, распластавшись на алтаре, где он только что был. Я не могла пошевелиться, мое сердце камнем упало в груди.
Джейкоб принял решение спасти Айседору, и теперь Кецци мертв. И не только это, то заклинание все еще было на ней, то самое, которое могло в одно мгновение лишить ее жизни, если бы она попыталась убежать. Хотя я знала, что его сердце было на правильном пути, это выглядело так, как будто Джейкоб подписал ей смертный приговор.
— А теперь ты увидишь, как Эрис востанет! Я сделала первый шаг к истинному величию! — взревела Кэтрин, вскинув руки вверх.
С оглушительным треском, похожим на удар молнии, вихрь сменил направление, и вся его энергия устремилась в ее тело. Я просто не могла отвести взгляд, даже когда ее крик наполнил воздух. Свет лился из ее глаз и рта. Только когда последний ручеек исчез в ней, свечение начало угасать, хотя и не очень сильно. Ее глаза стали золотистыми, и все ее существо, казалось, светилось изнутри. Она была похожа на ангела-мстителя, скорее из кошмаров, чем из библейской прозы.
— Мы ни за что не сможем победить ее вот так, — прошептала Сантана, широко раскрыв глаза. — Мои Ориши просто с ума сходят. Они говорят нам бежать.
— Бежать? Куда бежать? — пробормотала я.
— Нам нужно выбираться отсюда, — согласился Уэйд.
Гарретт нахмурился.
— Как ты думаешь, как далеко мы зайдем? Джейкоб бросил нас на произвол судьбы, и теперь мы в полной заднице. Лучше всего было бы попросить у нее прощения и надеяться, что она проявит милосердие.
— Ты что, шутишь? — рявкнула Астрид, поспешно выбираясь из своего укрытия. — Она убьет нас за трусость.
— Она не станет убивать Харли. Харли может заключить сделку за наши жизни, — ответил Гарретт.
Я недоверчиво посмотрела на него.
— О да, почему бы не сделать из меня жертвенного ягненка?
— Я слышу каждое твое слово. — Голос Кэтрин разносился над руинами, эхом отдаваясь в потустороннем мире. — Я бы с удовольствием послушала, как вы все умоляете сохранить вам жизнь. С другой стороны, отчаяние — это такой неприятный вид для вас.
— Ты должна отпустить нас, — сказал Гарретт, повышая голос.
— С чего вдруг? Твой маленький космический прыгун забрал мой космический прыгун, так что, похоже, нам всем придется остаться здесь на некоторое время и узнать друг друга получше, — промурлыкала она. — Может быть, я сыграю в маленькую игру и позволю тебе выбрать, кто умрет первым. Однако я могу быть милосердной, когда захочу, и, учитывая, что сейчас я чувствую себя блестящей богиней, я открыта для предложений. Кого мне жалеть?
— Ни малейшего шанса! — Я выкрикнула в ответ.
— И откуда я знала, что ты это скажешь? — сказала Кэтрин. — Всегда такая предсказуемая в своей дерзости. Я могла бы возвысить тебя до величия, Харли, если бы ты только позволила мне. Однако будь уверена, сегодня ты не умрешь. Ты все еще полезна.
— Ты не получишь от нас ничего, — сказала я, и в моих ладонях запылал огонь.
— Посмотрим, — решительно ответила она. — Во-первых, я бы попросила вас освободить моего помощника Наиму. Как бы вам понравилось, если бы двое молодых людей привязали вас к земле таким грубым образом?
— Пощади нас, и мы пощадим ее, — прорычал Уэйд.
Кэтрин рассмеялась.
— Это не так работает. Уже нет. Одним движением руки она выпустила из ладоней два толстых золотых дротика, и Раффи с Диланом полетели в заднюю стену развалин. Ошеломленные, они опустились на землю. — Я действительно спросила вежливо. Это не моя вина, если вы хотите играть в глупых нищих. Так люди пострадают, — ухмыльнувшись, проворчала она.
Если мы не могли победить ее традиционными средствами, и она могла отбросить нас назад простым движением запястья, тогда мне нужно было использовать то, чего она не ожидала. То, что я собиралась сделать, было невероятно опасно, с огромным риском, но что еще я могла сделать? Нам нужно было что-то экстремальное. И все же от этого было не легче. От одной только мысли об этом меня бросало в дрожь. Я дам тебе повод поплакать, Кэтрин Шиптон.
Я вспомнила заклинание вызова из Гримуара моих родителей. Эти слова внезапно вернулись ко мне, застав меня врасплох, и заклинание вылетело из моего рта. У меня кровь застыла в жилах. Мое сердцебиение замедлилось. Все исчезло, как и прежде, оставив вокруг меня только темноту. Я не видела ни Кэтрин, ни команды Отбросов, ни Асфодельных лугов с безлунным небом. Я вообще ничего не видела.
Сила текла по моему телу, нарастая с каждой произнесенной фразой. Я чувствовала, как вокруг меня сгущается черный туман. Ужас сжал мою грудь, сердце бешено колотилось, конечности дрожали. Это слишком много… это слишком много для меня, чтобы держаться. Паника нахлынула на меня потоком, бомбардируя мои чувства. Мне не следовало этого делать, но теперь было уже слишком поздно отступать.
Волна боли рикошетом пронзила мои нервы, горячая и мучительная. Глубоко внутри я почувствовала, как что-то треснуло, не сломалось, а раскололось. Нет… это подавитель? У меня не было возможности узнать, но последовавшая за этим непреодолимая боль, казалось, подсказывала, что это так.
Что-то пульсировало во мне, и мое тело сотрясалось от этого неистовства. Я не знала, что именно послала, но это было очень мощно. В этом темном мире моего транса я могла видеть зверя, появляющегося из неба над головой, начинающегося как тонкий, черный туман и становящегося все яснее с каждой секундой.
— Харли, стой! — завопил Уэйд. Резкий удар обрушился на меня, опрокинув на землю прежде, чем Эреб смог полностью проявиться. Темный мир отступил, возвращая меня в вечную ночь измерения Никс. Я лежала на земле рядом с Уэйдом, его руки трясли меня за плечи. Рядом со мной Сантана творила свою магию, чтобы заставить вызванного зверя исчезнуть, вернуться в небо, откуда он появился.
— О, Боже мой! — Глаза Татьяны были широко раскрыты, она зажала рот рукой. Я села, не обращая внимания на боль в мышцах, и проследила за ее взглядом. Две фигуры лежали на земле, одна торчала из-за алтаря, а другая — перед ним. Что бы я ни сделала, я вырубила Кэтрин, ее тело было окутано туманным щитом, который опасно искрился. То, что она высосала из Кецци, теперь защищало ее, хотя и немного запоздало. Я не испытывала никакой радости от того, что сбила ее с ног, когда мой взгляд остановился на маленькой фигурке, которая лежала, скорчившись, у подножия алтаря. Она держала в руке один из этих шариков — бомб.
Астрид… Нет…
Взрыв, вырвавшийся из меня, отбросил ее на камень, когда она попыталась отползти назад к стенам развалин. Кровь стекала по ее виску и из уха, собираясь лужицей в пыль рядом с ней.
— Неужели она… — Я задохнулась.
— Ее дух вот-вот покинет тело, — выдохнула Татьяна, прерывисто и резко дыша. — Мы должны доставить ее к Элтону, немедленно! Она больше не может держаться.
Я вскочила, несмотря на слабость в конечностях, и побежала к Астрид вместе с остальными членами команды. Сантана сумела обойтись без чистки и последовала за нами. Именно Гарретт подхватил Астрид на руки, баюкая ее безвольную голову, хотя никто из нас не знал, что делать дальше. Из этого места не было выхода, и Астрид быстро исчезала. Если мы не доставим ее к Элтону в ближайшее время… я даже думать об этом не могла.
— Как мы отсюда выберемся? — Спросил Гарретт сквозь стиснутые зубы.
— И что же нам с ней делать? — Сантана указала на Кэтрин. В этот самый момент она зашевелилась, поднимаясь с земли. Ее тело все еще светилось от энергии, которую она впитала, хотя щит уже таял, и мы скоро будем на его стороне. Тем временем Наима все еще была связана камнями-ловушками, но взрыв, казалось, ослабил их.
Не успела Кэтрин подняться на ноги, как в воздухе раздался громкий щелчок. Совсем рядом зиял открытый портал. Джейкоб вышел из него.
Он осматривал руины, пока не нашел нас.
— Ну же! — завопил он. Айседоры нигде не было видно. Мои глаза смотрели на него, пульсирующая ярость взорвалась внутри меня. Все это пошло прахом, потому что он сделал неправильный выбор. С гневом, все еще кипящим во мне, мы побежали к разрыву и прыгнули через него, оставив Кэтрин и этот странный подземный мир друг другу.
Глава 31.
Харли
— У нас мало времени! — воскликнула Татьяна, когда мы мчались по коридору в сторону лазарета. — Она уже почти ушла! — Джейкоб поместил нас в аквариум, на противоположной стороне ковена, и мы долго бежали.
— Элтон, ты должен добраться до нас немедленно! — крикнул Уэйд в трубку. — Мы направляемся в лазарет. Астрид нуждается в тебе. Татьяна все время говорит, что ей осталось недолго, что она уже почти ушла. — Его лицо говорило все, что мне нужно было знать. Мы теряли Астрид. Некромантия все еще оставалась довольно загадочной вещью, но я предполагала, что должен быть предел, когда ты можешь и не можешь совершить воскрешение. Если дух зашел слишком далеко, то тут уж ничего не поделаешь.
Ну же, Астрид, просто держись! Я посмотрела на нее, обмякшую в объятиях Гарретта. Губы у нее были бледные, глаза закрыты, тело раскачивалось, как у тряпичной куклы. Гарретт изо всех сил старался убаюкать ее голову, но главное — скорость, и эта скорость не была особенно грациозной. Слезы катились по его щекам, когда он прижимал ее к себе. На это было больно смотреть, и не только потому, что я разделяла его горе, но и потому, что они поссорились. Если она сейчас умрет, он никогда не сможет помириться с ней. Она уйдет, и мы ничего не сможем с этим поделать.
— У нее ничего не получится, — прохрипел Гарретт. — К тому времени, как мы доставим ее в лазарет, она уже будет мертва. Татьяна, ты можешь что-нибудь для нее сделать? Должно же быть хоть что-то. Это должно быть.
У Татьяны на глазах выступили слезы.
— Мне бы очень хотелось, но я могу говорить только с духами. Я не могу помешать им покинуть этот мир. Ее связи с землей живых стали слабее, чем у большинства из нас, из-за ее предыдущих смертей. На этот раз ей очень трудно держаться.
— Ты можешь ее видеть?
Лицо Татьяны сморщилось.
— Да. Она стоит рядом с тобой. Она держится за твою руку, потому что думает, что это может дать ей достаточно земли, чтобы выиграть еще несколько минут. Она делает все, что может, но свет притягивает ее.
— Пожалуйста, не уходи, — взмолился Гарретт, глядя на ее закрытые глаза.
— Оставайся с нами, — настаивала Татьяна. — Элтон скоро будет здесь.
Джейкоб старался держаться незаметно, крадучись направляясь туда, куда он привел Айседору. Часть меня хотела пойти за ним и встретиться лицом к лицу, но сейчас на кону стояла жизнь Астрид. Если я сейчас брошу ее, то никогда себе этого не прощу. Мой гнев на эгоистичные действия Джейкоба придет позже, хотя я не могу обещать, что буду спокойнее относиться к этому. Во всем этом была только одна хорошая сторона — Айседора пока была в безопасности. Я достаточно хорошо знала Кэтрин; она будет нависать над нами этим убийственным заклинанием, пока не убедится, что не сможет вернуть Айседору. В конце концов, Айседора была ей очень дорога.
Элтон появился через несколько минут, когда мы свернули за угол в главный коридор. Его лицо было смертельно бледным, а глаза широко открытыми от паники. Он несся к нам с головокружительной скоростью. Гарретт резко затормозил и положил Астрид на мраморный пол, у нас не было времени тратить его на то, чтобы доставить ее в лазарет, особенно когда Элтон мог творить здесь свою магию.
Задыхаясь от бега, Элтон опустился на колени и заключил Астрид в объятия. Теперь, когда мы все знали истинные отношения между ними, это разбило мое сердце еще больше. Он уже трижды проделывал это для нее. Он трижды терял свою дочь и был вынужден вернуть ее из объятий смерти. Я даже представить себе не могла, как это тяжело — каждый день носить это с собой.
— О, Астрид, — прошептал он, притягивая ее лицо к себе и нежно покачивая. — Остаться со мной.
Он закрыл глаза и обнял ее одной рукой, положив ладонь на ее грудную клетку, а другую прижав к груди. Кончики его пальцев вспыхнули пурпурной энергией, испещренной черными крапинками, волнистые лозы глубоко погрузились под кожу Астрид. Это был не тот процесс, который мы видели на столе в читальном зале Эшера, но я чувствовала, что магия была той же самой. Холодная температура уже ползла по земле к нам, мое дыхание вырывалось наружу горячими струями. Вены Элтона пульсировали от этой темной, пурпурной силы. Его глаза оставались закрытыми, а лицо исказилось в маске агонии, когда фиолетовые нити нашли свой путь в Астрид.
После воскрешения оборотня, он уже должен быть измотан. Астрид рассказывала нам, что каждый раз, когда он занимался некромантией подобным образом, у него уходило очень много сил, и выздоровление было долгим. Прошло слишком мало времени, чтобы он снова полностью стал самим собой, его способности ослабли. Я видела напряжение на его лице, когда он изо всех сил пытался контролировать свою энергию.
Его эмоции были повсюду, наполняя мои чувства горем, печалью, гневом, болью, отчаянием и любовью… прежде всего, любовью. Это поддерживало его в движении. Его любовь к Астрид не давала ему сдаться, хотя я чувствовала его усталость. Мне было бы легко отгородиться от его эмоций, но я не могла заставить себя блокировать их. Вместо этого я сосредоточилась и попыталась обратить вспять чувства, которые он посылал мне, предлагая ему поддержку и силу обратно в невидимой волне туманной энергии. Его тело, казалось, выпрямилось, когда это выражение поразило его. Каким-то образом это сработало. Я послала ему хорошие эмоции обратно, питая их в его душе, так что он мог найти последние остатки силы.
Та трещина, которую я почувствовала раньше, во время моего вызова Эреба, она ударила меня как удар в живот, что я, возможно, действительно сломала свой подавитель, позволив моим способностям расшириться до такой степени, что я могла бы сделать это… могла бы передать эмоции кому-то, вместо того, чтобы просто чувствовать их.
— Останься со мной, — прошептал Элтон в ее пропитанные кровью волосы, вгоняя волну за волной фиолетовую энергию в ее организм. Где бы ни была Астрид, она явно находилась в более глубоком состоянии перехода, чем оборотень. В этом Татьяна была права. Элтон боролся за то, чтобы удержать ее в этом мире. Это было ясно по тому, как он обливался потом.
— Она все еще в мире духов? — прошептала я Татьяне, глаза которой все еще горели белым светом.
Она кивнула.
— На этот раз ей придется очень постараться, чтобы вернуться. Я же с ней. Я помогаю ей, но это очень трудно.
— Не уходи, — взмолился Элтон. — Ты еще не можешь уйти.
Мы все стояли и смотрели, как Элтон ведет войну со смертью. Я подумала о хирурге, который вручную качает сердце еще долго после того, как пациент уже прошел точку невозврата. Элтон не сдавался, хотя его собственные силы иссякали с каждой минутой. Краска почти исчезла с его лица, тело вибрировало от Некромантической энергии.
Медленно, Элтон перестал колдовать с пурпурным оттенком магии, его тело осело в изнеможении. Он обнял свою дочь, но я сомневалась, что он мог бы потратить больше энергии, не убив себя. Судя по эмоциям, исходящим от него, у меня было такое чувство, что он был бы рад смерти в своей жизни без Астрид, но он слишком устал, чтобы продолжать идти. Ненависть к себе и отчаяние нашли свой путь в смешении его чувств, мои чувства реагировали на каждую его бомбардировку. Здесь лежал сломленный человек, держа на руках свою мертвую дочь.
Я опустилась на колени. Причиной тому был мой взрыв. Я сбила ее с ног и повалила на алтарь. Слезы текли по моему лицу, из горла вырывалось сдавленное рыдание. Она была мертва из-за меня, и все треснувшие глушители в мире не могли этого изменить.
— Она здесь? — спросила Сантана у Татьяны.
— Я больше ничего не могу сказать.
Элтон печально покачал головой.
— Я не чувствую ее присутствия.
— Это хорошо или плохо? — пробормотала я, мой голос застрял в горле.
— Плохо, — ответил Уэйд со стоическим выражением лица. Тем не менее в его глазах блеснули слезы.
— Я думаю… я думаю, что она ушла, — заплакал Элтон. — Я опоздал. Ее дух уже слишком далеко ушел.
— На этот раз она боролась, — грустно ответила Татьяна.
Дилан скрестил руки на груди.
— Она не может уйти. Ни за что.
— А ты уверен, что она еще не здесь? — добавил Раффи.
Только Гарретт молчал, не сводя глаз с лица Астрид. В его глазах застыло затравленное выражение, рот был широко раскрыт. Слезы неудержимо катились по его щекам, руки дрожали. Поскольку он был оборотнем, я не могла чувствовать его эмоции, но мне и не нужно было этого делать. Они были выгравированы на его лице. Потеря… ужасная потеря.
Я в испуге откинулась назад, когда Астрид внезапно села, ее легкие с ужасающим скрежетом хватали воздух. Она судорожно глотала кислород, белки ее глаз были видны, когда она в замешательстве оглядывалась вокруг. Элтон обнял ее, покачивая на руках и приглаживая волосы. Она явно была в состоянии шока, ее тело бурно реагировало на возвращение к жизни.
— Тише, малышка, теперь ты в безопасности. Ты в порядке, — пробормотал Элтон. — Все будет хорошо. Ты в ковене, тебя окружают друзья, и ты прекрасно справляешься. У тебя был ужасный шок, вот и все, но скоро ты снова будешь в порядке. Я обещаю.
— Астрид! — Мой голос прозвучал как сдавленный писк. Она была жива. Слава Богу, она была жива!
Она продолжала озираться по сторонам, и в ее глазах появилось странное выражение. Моя радость сменилась замешательством, когда меня охватило странное ощущение. Я не могла точно сказать, что именно, но что-то в ней было не так. Я имею в виду, я знала, что она только что вернулась из мертвых, но оборотень не был таким, когда его воскресили. Ее конечности дрожали, зубы стучали, а глаза просто смотрели на вещи, как будто с трудом узнавая то, что она видела. Это было похоже на то, что она была ошеломлена жизнью каким-то образом.
Я с сочувствием потянулась к ней. Я тут же отдернула свои пальцы, отпрянув в страхе. Там, где должны были быть ясные эмоции, я не чувствовала ничего, кроме зияющей пустоты. Это было холодно, странно и тревожно. Она не смотрела мне в глаза, когда я пыталась поймать ее взгляд, все ее поведение было паническим и смущенным.
— Ты в порядке? — тихо спросил Элтон.
Астрид повернулась к нему.
— Я в порядке, — сказала она ровным голосом.
— Ты уверена?
— Я чувствую себя прекрасно. Может быть, немного устала. — Тот же самый мертвый тон сорвался с ее губ.
Элтон притянул ее к себе, и на всех нас нахлынуло облегчение.
— Я думал, что потерял тебя, моя малышка. Я думал, что добрался до тебя слишком поздно. Каждый раз, когда я тянулся к тебе, ты уходила все дальше и дальше, и я чувствовал, как ты ускользаешь… О, я чувствовал, как ты выскальзываешь из моих рук. Я не думал, что смогу удержать тебя. Мне очень жаль, Астрид. Я никогда не должен был позволить этому случиться. Мне не следовало выпускать тебя из виду.
— Ты не можешь помешать мне жить, — ответила она. — Моя команда нуждалась во мне. Я чувствовала, что ты тянешься ко мне, но не думала, что у меня это получится. На мгновение мне показалось, что это не так. — Остальные улыбались и плакали. Я не могла перестать сосредотачиваться на пустоте внутри нее. Это звучало в каждом пустом слове, и я не могла понять, почему его никто не слышит. Ни в ее глазах, ни на губах не было улыбки, только пустое выражение, которое никак не вязалось с тем, что она говорила.
— Мы должны доставить тебя к Кригеру, чтобы он мог провести полное обследование, — предложил Элтон.
Астрид медленно кивнула.
— Я согласна.
Неужели никто этого не слышит? Серьезно? Что-то с ней было не так. Вся ее манера держаться была какой-то странной. Она словно превратилась в подменыша — эхо того человека, которым была раньше. Я вдруг с ужасом поняла, что мы недостаточно быстро ее вернули. Элтон боролся всем, что у него было, но он не смог вернуть каждую частичку ее души обратно в страну живых. У меня разрывалось сердце, когда я думала о том, что сейчас переживает Астрид. Должно быть, она была настолько растеряна и сбита с толку, только что была духом, а через мгновение ее снова затащили в мир людей. Я надеялась, что это может быть только временным, кратковременным побочным эффектом воскрешения после слишком долгой смерти.
Элтон помог Астрид подняться на ноги и поднял ее на руки. Они вместе пошли по коридору. Это было радостное зрелище, омраченное только знанием того, что происходило внутри нее. Лазарет находился не намного дальше, но никто из нас не чувствовал себя обязанным следовать за ним. После всего, что они только что пережили, им требовалось немного времени для общения отца и дочери. Кроме того, Элтону, вероятно, придется исчезнуть, чтобы Очиститься, как только он отвезет ее к Кригеру.
— Ну и что теперь? — спросил Дилан, вытирая глаза.
— Мы допросим Элтона, как только он закончит в лазарете и закончит Чистку, которая, вероятно, скоро ударит по нему, и попытаемся отправить команду обратно на Асфодельные Луга. Кэтрин все еще может быть там, и если она там, нам понадобится более сильная огневая мощь, — ответил Уэйд. — После этого мы приступили к выяснению остальных ритуалов, чтобы попытаться опередить ее.
Я отрицательно покачала головой.
— Мы не можем послать туда команду. Айседора слишком слаба, а Джейкоб уже выдохся. Если он даже сможет снова открыть там портал, у нас нет никаких гарантий, что он сможет вернуться. Во всяком случае, не сейчас.
— Ну и что? Мы просто отпустим ее?
— Она уже завершила ритуал, Уэйд. Посылать туда команду было бы самоубийством, — объяснила я. — Ей потребуется некоторое время, чтобы выбраться из этого места, без открывателя портала, которым можно было бы воспользоваться. Это дает нам некоторое время, чтобы изучить следующие ритуалы и попытаться перегнать ее. Мы должны использовать это окно с умом, а не рисковать новыми жизнями.
— Я согласна, — сказала Сантана. — Пока она там застряла, она не причиняет нам никаких неприятностей. Я говорю, что мы используем это время, чтобы опередить игру, прежде чем она и ее любимая львица найдут выход.
— Странно, не правда ли, видеть, как разгуливает еще один Чистящий зверь вроде Тобе? — сказал Дилан. Это был долгожданный перерыв в напряжении.
— Очень странно, — согласилась я. — Это было похоже на Тобе в женской одежде.
— Она была довольно хорошенькой для зверя Очистки, — задумчиво произнес Раффи, получив удар Сантаны по руке.
Гарретт по-прежнему молчал.
— Ты в порядке? — переспросила я.
— Я не могу стоять здесь и говорить, как будто ничего не случилось, — устало ответил он. — Извини, но мне нужно в лазарет. Мне нужно знать, что с ней все в порядке. Я вернусь и найду тебя позже для разговора, но мне нужно быть с ней прямо сейчас.
Я положила руку ему на плечо.
— Мы все понимаем, Гарретт. Мы скоро придем; я думаю, будет лучше, если мы не будем давить на нее в эту минуту. А ты иди, побудь с ней. Она захочет, чтобы ты был там. — Прежде чем я расскажу кому-нибудь о странностях, которые я почувствовала в ней, я хотела бы сама выяснить, что с ней не так. Может быть, это исчезнет в свое время. Может быть, это был просто остаточный эффект от того, что ее столько раз возвращали назад.
Гарретт кивнул и поспешил в сторону лазарета. Остальные неуверенно стояли вокруг, хотя в моей голове постепенно формировался план действий. Джейкоб поставил нас там, в опасное положение, и нам нужно было кое-что сказать друг другу. Хотя я должна была признать, что мне не терпелось снова увидеть Айседору, несмотря на мой гнев.
— Я не могу поверить, что Кецци мертв, — тихо сказала Сантана.
— А что она вообще с ним делала? — ответил Дилан.
Я тяжело вздохнула.
— Поглощала его энергию, чтобы стать сильнее. Я думаю, что она могла бы также высосать немного энергии из измерения Никс, используя Кецци в качестве проводника. Это первый шаг в ее плане, и он сработал. Эта женщина теперь безумно могущественна, и мы ничего не можем с этим поделать.
— Говоришь ты, со своим странным туманным зверем, — поддразнил меня Раффи. Какая-то часть меня гадала, а не смеется ли Джинн на мой счет. Джинны были тесно связаны с Эребом, и я почти вытащила его из измерения, в котором он существовал.
— Да, нам с тобой нужно немного поболтать об этой штуке с вызовом, — внезапно сказал Уэйд, разрушая мои размышления.
— Не сейчас, — парировала я.
— Ты могла бы навредить себе там, не говоря уже о нас всех.
Это было больно, особенно после того, что случилось с Астрид.
— Мне пришлось остановить Кэтрин, и я не видела другого выхода. Я знаю, что все могло закончиться плохо, но Кэтрин собиралась убить нас. Ты же видел, как она щелкала Дилана и Раффи, словно они были надоедливыми маленькими букашками. Представьте себе, что еще она могла бы сделать. — Я повернулась к Сантане. — Но мне очень жаль, что тебе пришлось иметь дело с последствиями. Я просто хотела найти способ остановить Кэтрин. Я решила, что если мне удастся вызвать Эреба, то я смогу предложить ему жизнь Кэтрин в качестве платы. Тогда нам больше не придется беспокоиться о ней.
Сантана обняла меня за плечи.
— Ты прощена. Хотя… — она понизила голос, — я все еще не понимаю, как ты это сделала без книги. Ты думаешь, что это Моджо твоих родителей?
— Именно об этом я и думала. Я не могла прочесть ни одной незаконченной книги в Нью-Йорке без Гримуара моих родителей.
— Тогда это может быть твоя кровная связь с ним. Хотя, черт возьми, это было страшно впечатляюще.
— И все же мне очень жаль. Я знаю, что ты могла бы пострадать, убирая за мной.
Она снова улыбнулась.
— Извинения приняты. Я поняла, что ты пыталась сделать, и если бы это сработало, я была бы тебе благодарна. Только не делай привычку из этого призыва, слышишь меня?
— Обещаю.
Уэйд нахмурился.
— А я получу такое же обещание?
— Обещаю — больше никаких призывов всемогущих сущностей.
— Рад это слышать. — Он осторожно посмотрел на меня. — А что ты собираешься делать сейчас, пока Элтон не выйдет из лазарета?
— Я собираюсь найти Джейкоба и сообщить ему пару суровых истин.
— Тебе нужна компания?
Я отрицательно покачал головой.
— Только не для этого.
— Позвони мне, если понадобится подкрепление. Кстати, они прячутся в одной из комнат в задней части аквариума. Я видел, как Джейкоб улизнул, когда мы бежали с Астрид.
— Спасибо, Уэйд.
Я посмотрела на него снизу вверх, желая сказать еще что-то, но, не зная, с чего начать. Мой желудок завязался узлом.
Я направилась к аквариуму, готовая разразиться тирадой в адрес Джейкоба. Не весь мой гнев был направлен на него, но он сильно напортачил, и это не могло остаться безнаказанным. Кроме того, я не очень хорошо справлялась со смертью Кецци. Я хотела спасти его, но потерпела неудачу. В конце концов, змей спас меня от Кэтрин, а она буквально разорвала его на части.
Гнев и горе смешались в огромном шаре внутри моего живота, скручиваясь и переворачиваясь, и разрывая меня на части. Если бы Джейкоб сделал так, как я просила, все обернулось бы иначе? Это было все равно, что опоздать на поезд на пару минут. Все эти «могущие может быть» роились в моем мозгу.
Глава 32.
Харли
Я ворвалась в двойные двери аквариума, чувствуя, как гнев пульсирует в моих венах. Не самый лучший способ поговорить с кем-то, но я никак не могла успокоить свои чувства.
Но прежде чем я успела открыть рот, чтобы позвать Джейкоба и Айседору, меня пронзила жгучая боль. Она была раскалена добела, словно миллион лезвий пронзили мои вены. Я опустилась на колени, прижимая руку к груди. С моих губ сорвался крик, и я крепко зажмурилась, борясь с внезапной болью. Что, черт возьми, происходит? Я не пострадала при взрыве, если не считать пары царапин и синяков.
О, нет…
Мой всепоглощающий гнев и сильная боль были связаны, я бы поставила на это свою жизнь. Я взломала подавитель, вызвав Эреба, и вот результат. Глубоко внутри меня часть сдерживаемой энергии просачивалась наружу, склоняя чашу весов в сторону темноты. Все, чего я так старалась избежать, случилось. Теперь мне казалось, что я нахожусь в худшем положении, чем то, в котором начинала. По крайней мере, раньше в подавителе не было трещины, а значит, все было как бы в равновесии. Но что теперь, будет ли она продолжать протекать и толкать меня в темноту?
— Харли? — послышался из тени робкий голос.
— Джейкоб, убирайся отсюда сейчас же, — бросила я в ответ, пот стекал по моей шее. С огромным усилием я заставила себя снова встать. Я не собиралась разговаривать с Джейкобом, стоя на коленях и выглядя так, словно у меня была аневризма.
Появились две фигуры, одна из них хромала. Джейкоб и Айседора воссоединились. На мгновение я потеряла всякое чувство своего гнева. Приятно было снова увидеть ее в безопасном месте, вдали от цепких лап Кэтрин. Но опять же, когда над ней нависло проклятие, никто не мог сказать, как долго она будет в безопасности. Эта мысль подстегнула мою ярость от того, что сделал Джейкоб. Я видела по его лицу, что он ждет лекции, и не собиралась разочаровывать его.
— О чем, черт возьми, ты думал? — прошипела я, мое тело пульсировало. Свет в аквариуме был тусклым, но я была уверена, что под моей кожей пульсируют черные вены. Я моргнула, и они исчезли, но паранойя осталась. Что со мной происходит?
— Я должен был спасти ее, — твердо ответил Джейкоб.
— За счет всего, над чем мы работали? Мы могли бы остановить Кэтрин прямо здесь и сейчас, если бы ты просто сделал так, как я просила. Мы могли бы помешать ей завершить первый ритуал!
Айседора встала перед Джейкобом.
— Ты же знаешь, что это не правда, Харли. Кэтрин нашла бы выход из этой ситуации, как она всегда делает. Я не говорю, что то, что он сделал, было правильно, но не возлагай такую вину на него. Она уже поглотила большую часть энергии Кецци, прежде чем Джейкоб прыгнул через этот портал, она была слишком сильна, чтобы победить ее, несмотря ни на что.
— Он все испортил, Айседора, — сказала я, прищурившись.
— Он знает, что сделал, и сожалеет об этом, — спокойно ответила она. — Он делал то, что считал лучшим. И, кроме того, у нас будет шанс помешать ей завершить следующие ритуалы. Да, это жутко, но еще не все потеряно.
— Нет, если бы мы остановили ее убийство Кецци, то не дали бы ей завершить первый ритуал и стать еще более могущественной. Ей это удалось, все зависело от Джейкоба. — Мне нужно было успокоиться, но ярость лилась из меня, как расплавленный металл. — Я попросила его помочь мне взять Кецци. Мы бы не оставили тебя там, Айседора. Мы бы нашли способ спасти тебя.
Она положила руку мне на плечо.
— Я знаю, что ты бы так и сделала, Харли. Как я уже сказала, Джейкоб знает, что совершил ошибку в своих суждениях.
— Я еще не слышала от него ни слова об этом. — Я вытерла пот со лба тыльной стороной ладони, и боль немного утихла.
— Мне очень жаль, — пробормотал Джейкоб. — Я увидел ее и ничего не мог поделать. Я должен был спасти ее. В то время мне казалось, что это будет правильно.
Только не говори мне, что у тебя были хорошие намерения. Я знала, как опасно поступать с добрыми намерениями. Я убедила ковен оставить Мику и других детей-магов с их приемными родителями, под магическим присмотром, даже, несмотря на то, что Райдеры кружили вокруг. И посмотри, как хорошо все обернулось.
— Да, и некоторые из самых катастрофических событий, которые произошли на этой планете, были совершены с самыми лучшими намерениями. Атомная бомба, например? Эти исследования должны были быть использованы во благо, а не для создания огромной ядерной бомбы, которая могла бы уничтожить города и повлиять на последующие поколения. — Мои слова вырывались наружу в быстром темпе, мое дыхание было прерывистым.
— Ты в порядке? — спросила Айседора, озабоченно сдвинув брови.
— Нет… я так не думаю. — Я пошатнулась, потеряв равновесие. Джейкоб поймал меня и поднял, когда я заставила свои ноги перестать дрожать.
— Может быть, нам лучше присесть, — предложила Айседора. Чтобы не рисковать снова опуститься на колени, я согласилась, плюхнувшись на мраморный пол в центре аквариума. Некоторые из морских существ придвинулись поближе к стеклу, чтобы получше рассмотреть нас. Либо так, либо их притягивала энергия, которая вытекала из моего подавителя, точно так же, как Кэтрин притягивала к себе горгулий.
— Что с тобой случилось? — тихо спросил Джейкоб, словно боясь встретиться со мной взглядом.
Я наклонила голову из стороны в сторону, пытаясь прояснить зрение.
— Что со мной случилось? Я расскажу тебе, что со мной случилось. Из-за твоего маленького трюка мне пришлось придумать что-то серьезное, чтобы отвлечь Кэтрин. Я вызвала Эреба, или, во всяком случае, частично вызвала его. Я хотела пожертвовать жизнью Кэтрин в обмен на то, чтобы вызвать его, но не смогла зайти так далеко. Где-то на этом пути, пока я старалась изо всех сил, сила заклинания сломала мой подавитель. Он не полностью сломан, потому что я все еще чувствую ограничения, но определенно что-то не так. Отсюда и падение, и потливость, и всепоглощающий гнев.
Айседора вздохнула.
— Я же предупреждала тебя об этом.
— Эй, я же не нарочно это сделала. Не совсем. Я имею в виду, да, я сотворила заклинание, но только потому, что нам нужен был способ выбраться оттуда. Мы даже не знали, вернется ли Джейкоб!
— Я бы никогда не оставил тебя там, — пробормотал Джейкоб.
— Я знаю, что ты этого не сделаешь, но это было ужасно, оказаться брошенной в каком-то другом мире, — парировала я.
— Я не виню тебя за то, что ты сотворила это заклинание, Харли, — сказала Айседора. — Я злюсь на себя за то, что каким-то образом не предвидела этого. Я должна была попытаться поставить подавитель на место или сделать больше, чтобы укрепить защиту вокруг подавителя, по крайней мере, на некоторое время.
Я повернулась к ней.
— Мне не нужна дополнительная защита, мне нужен более быстрый и безопасный способ сломать эту штуку. Если бы ты дала мне это, то мы могли бы избежать всего этого. Черт побери, если бы вы с папой не вложили в меня эту дурацкую штуку с самого начала, это было бы здорово. — Я знала, что это говорит утекающая энергия, но не могла заставить себя остановится.
Она покачала головой.
— Мы установили подавитель, чтобы уберечь тебя от обнаружения. И ты это прекрасно знаешь.
— От этого не легче, — пробормотала я.
— Я знаю, что это не так, и я знаю, что ты расстроена этим, но все это сейчас ничего не значит. — Айседора опустила взгляд, постукивая ногой по мраморному полу.
Я приподняла бровь.
— Что ты имеешь в виду?
— Если подавитель треснул, то тебе нужно как можно скорее сломать его совсем. Утечка энергии может стать для тебя ядовитой, так как она поступает через твой организм волнами, почти как адреналин. Если ты введешь слишком много адреналина за один раз, то сердце не справится. То же самое происходит и с энергией Хаоса внутри тебя. По крайней мере, с одним высвобождением, хотя это сопряжено с большим риском, он способен рассеяться, как только его отправят наружу. А этими меленькими партиями ему почти некуда идти, и он накапливается опасным образом.
Я в замешательстве подняла руки.
— Подожди… так теперь ты хочешь, чтобы я его сломала?
— Это необходимо.
— И сколько у меня времени?
Айседора пожала плечами.
— Трудно сказать наверняка. Может быть, несколько дней или недель. Все зависит от того, насколько сильно треснул подавитель.
— Ты можешь мне помочь? — Мой голос был полон отчаяния.
— Я слишком мало знаю об этих вещах, Харли. Мне так жаль, — ответила она, и в ее глазах блеснули слезы. — Кроме заклинания, которое сломало подавитель в первую очередь, я не могу придумать другого, который был бы достаточно силен. Кроме того, я бы не советовала тебе снова использовать это заклинание, если оно причинило столько вреда. Все, что связано с Эребом — это несчастный случай, ожидающий своего часа.
— А Сангвиническое заклинание сработает?
Ее глаза вспыхнули.
— Откуда ты знаешь об этом?
— Я провела кое-какие собственные исследования, — ответила я.
— Сангвиническое заклинание могло бы сработать, если бы у тебя было нужное. Тебе понадобится что-то достаточно мощное, чтобы сломать подавитель, который также уравновешивает Свет и Тьму внутри тебя. Если ты не можешь привести их в равновесие, то неизвестно, что может начать происходить с тобой.
— А если бы я знала о таком заклинании? — Сангвиническое заклинание, о котором упоминал Элтон, всплыло у меня в голове, то самое, что было послано из хранилища Рейкьявика. Мне так и не удалось заполучить его в свои руки, но, судя по тому, что сказал Элтон, это был настоящий джекпот. Сломать и сбалансировать, в одном целом. Все, что мне нужно — это кровь могущественного светлого мага и могущественного темного мага. Нелегкая задача, но вполне выполнимая.
Она нахмурилась.
— Я бы начала беспокоиться, в каком ковене ты оказалась.
— Но допустим, у меня действительно было такое заклинание? Есть ли что-нибудь еще, что я могла бы сделать, чтобы сделать перерыв более безопасным? Я имею в виду, что уже достаточно натворила бед с Эребом. Я не хочу подвергать опасности кого-то еще, если это в моих силах. — Мое сердце билось где-то в горле, предвкушение убивало меня.
— Ты когда-нибудь слышала о чем-то, что называется эйфорией? — ответила она. Я слышала в ее голосе неохоту, но разве у нас теперь был выбор? Я поставила ее перед некоторой дилеммой: обеспокоенная тетушка воюет с осторожным учителем.
Я молча кивнула.
— Элтон и Кригер хотели, чтобы я научилась этому еще до операции.
— Операция? — Голос Айседоры поднялся на целую октаву.
— Длинная история. Я должна была извлечь этот подавитель, через операцию, но похоже, что я испортила все планы. Во всяком случае, здесь есть наставник, который сказал, что научит меня входить в состояние эйфории, если мне это понадобится.
Она покачала головой.
— Ты не можешь научиться так быстро впадать в состояние эйфории, Харли. Это требует практики и сосредоточенности.
— Ты сказала, что у меня есть дни, а может быть, и недели, прежде чем эта утечка начнет причинять мне настоящую боль. Могу ли я научиться входить в состояние эйфории в этот промежуток времени — да или нет?
— Все не так просто, Харли, — ответила она, и губы ее задрожали. Она выглядела по-настоящему испуганной.
— Да или нет?
— Теоретически — да, но это потребует от тебя очень многого. Ты можешь обнаружить, что у тебя недостаточно энергии, чтобы сломать настоящий подавитель, как только ты закончишь. И когда весь этот сдерживаемый Хаос просочится наружу, тебе придется терпеть побочные эффекты этого. Это будет слишком тяжело для тебя. — Она посмотрела на меня с отчаянием.
— А что еще я могу сделать, Айседора? — прямо спросила я. — Позволить этой твари убить меня?
— Нет, но, может быть, этот Кригер сможет провести операцию, которую обещал?
Я грустно улыбнулась.
— Инструменты еще не прибыли, вот почему все так затянулось. А сейчас у меня нет такой роскоши, как время.
Джейкоб кивнул.
— Он хотел сделать это раньше, но там столько бумаг, которые нужно заполнить, прежде чем ты получишь инструменты и прочее. Я был там, когда он все это объяснял Харли.
Лицо Айседоры сморщилось.
— Ну… а кто же все-таки этот наставник? Знает ли он, что делать с эйфорическими практиками? Это не будет Том, Дик или Гарри, который думает, что может заниматься древней медитацией, потому что однажды прочитал ее в книге.
Из моего горла вырвался кривой смешок.
— Он учился у Эйфориков из Тромсе, если это делает его вверительные грамоты лучше?
— Они впустили обычного мага в свой внутренний круг? — ахнула она. — Нет, я в это не верю. Этот шарлатан явно блефует. Эйфорики ни за что не допустят постороннего в свою группу. Во-первых, очень немногие люди даже знают об их местонахождении.
— Номура знает, — ответила я. — У него нет причин лгать мне.
Она нахмурилась.
— Подожди… Хиро Номура?
— Именно.
— Ох.
Я улыбнулась.
— Это что-нибудь меняет?
— Немного, хотя мне это все равно не нравится. Хиро Номура очень уважаем в большинстве кругов, и имеет склонность к подавителям Демпси. Это не обычная тема, но, судя по тому, что ты сказала о нем и его эйфории, общие темы — это не совсем про него. Я предполагаю, что ты уже знаешь все это, но я пытаюсь уговорить себя позволить этому случиться. — Она криво усмехнулась мне, хотя юмор не достиг ее печальных глаз.
— Это сработает, — пообещала я. — Единственная причина, по которой я не сделала ничего подобного, была в том, чтобы уменьшить риск причинения вреда людям вокруг меня. Это все еще мой главный приоритет. Если я сумею справиться с эйфорией, тогда я знаю, что смогу сохранить ее.
— Мне все равно это не нравится, Харли, — пробормотала она.
— А тебе и не положено. Ты же моя тетя и считаешь, что должна защищать меня, потому что этого хотел бы папа. И хотя я очень благодарна за то, что за мной присматривает ангел-хранитель, я знаю, что могу это сделать. — Я бросила на нее печальный взгляд. — Кроме того, у меня нет других вариантов, если только я не хочу закончить с отравлением магической радиацией.
Она вздохнула.
— Если бы был другой способ, я бы тебе сказала.
— Я знаю.
— Если тебе понадобится помощь в любом из этих безумных начинаний, ты знаешь, где меня найти.
Я нахмурилась.
— Ты ведь останешься в ковене, верно? Ты же не собираешься снова исчезнуть?
Она покачала головой.
— Мне нужно будет поговорить с этим Кригером, чтобы узнать, есть ли у него способ снять заклятие, которое наложила на меня Кэтрин. Я попыталась сделать это сама, но это отняло у меня много сил. Наверное, в этом и был смысл. В любом случае, если я хочу поговорить с ним и снять это проклятие, мне нужно быть здесь… по крайней мере, временно.
Джейкоб прочистил горло.
— Или ты можешь поговорить с наставником Белмор.
Мы с удивлением повернулись к нему.
— Она ведь специалист по чарам и заклинаниям, верно? — сказал он. — К тому же я кое-что раскопал после того, как Кэтрин забрала Айседору. Там определенно есть средство; просто потребуется кто-то вроде Беллмор, чтобы сделать это. Она сняла безумно сильное заклятие с Кригера, она может сделать это и с Айседорой тоже.
Я улыбнулась.
— Ты думал об этом, когда похитил Айседору?
Он смущенно кивнул.
— Разве от этого становится лучше?
— Очень, очень незначительно.
— Кроме того, это означает, что ты будешь рядом с нами обоими, Айседора, — продолжал Джейкоб, хотя все еще не мог встретиться со мной взглядом. Я обнаружила, что мой гнев по отношению к нему немного утих, а раскаленная добела боль в моем теле исчезла. Айседора была первой родительской фигурой, не считая Смитов, которые обращались с ним так, словно он был им нужен. В тот момент он действовал импульсивно и спас человека, который значил для него больше всего. Кецци, скорее всего, даже не сравнивал. В каком-то смысле я могла это понять. Кроме того, моя тетя, вероятно, была права насчет того, что мы бы не сделали ничего такого, что могло бы ослабить решимость Кэтрин. Даже если бы нам удалось вытащить оттуда Кецци, она была бы слишком сильна, чтобы победить ее, со всей этой энергией внутри нее.
Беда была в том, что, хотя я и пыталась все это объяснить, Кецци все равно был мертв. Он больше не вернется. Я не могла не чувствовать себя раздавленной этим фактом.
— Это временная мера, вот и все, — повторила Айседора. — Ты же знаешь мое отношение к ковенам вообще. Я не люблю долго оставаться на одном месте, тем более что Кэтрин, скорее всего, придет за мной. Я оказалась очень полезной для нее, и я сомневаюсь, что она захочет отказаться от мгновенного путешествия. Однако у нас с Джейкобом будет больше шансов на победу, если мы останемся здесь с тобой, хотя бы на некоторое время.
Я молча кивнула.
— Я понимаю, почему ты не можешь остаться здесь навсегда, правда, — ответила я, думая о ее письме. — Оставайся здесь столько, сколько тебе нужно. Я не могу обещать, что никто не попытается помешать тебе уйти, когда ты решишь, что пришло время, но я не буду стоять у тебя на пути. И мы продолжим заботиться о Джейкобе, когда ты уедешь, чтобы держать его подальше от Кэтрин. Только сначала попрощайся, ладно?
— Я так и сделаю, клянусь тебе. Больше никаких ночных уходов.
— Приятно слышать. А сейчас у меня много дел, так что я, наверное, позволю тебе отдохнуть, — сказала я, оглядываясь на наблюдающих за нами морских тварей. Они вынюхивали во мне сырую энергию, и я это чувствовала. — Только не оставайся здесь. Поднимись в лазарет, где они смогут заняться этим заклинанием.