Ричард Хенри Селърс (1925–1980), британски киноактьор, комедиант и певец. — Бел.прев.
Джироламо Савонарола (1452–1498) — италиански свещеник от ордена на доминиканците. Известен е с това, че през 1494 г. като управник на Флоренция прави т.нар. „клада на суетата“. На тази клада наред са изгорени много предмети, свързани с „моралния упадък“, като езически книги, картини, огледала, козметика, дрехи и дамски шапки. Огънят унищожава и много ценни произведения на изкуството. — Бел.ред.
„Голямото плюскане“ (1973) — френско-италиански филм на режисьора Марко Ферери. — Бел.прев.
Вид билка. Помага при хормонални проблеми, лекува настинки, бронхити и инфекции на дихателните пътища. — Бел.ред.
Вид билка. Помага при хормонални проблеми, лекува настинки, бронхити и инфекции на дихателните пътища. — Бел.ред.
Дона Рийд (1921 — 1986) — американска кинозвезда; една от най-известните й роли е на грижовна майка в телевизионната поредица „Дона Рийд Шоу“. — Бел.прев.
Свети дух (ит.). — Бел.прев.
Древен град в Южна Италия, основан от ахейците и прочут със своето богатство и лукс. — Бел.прев.
Героиня от едноименния филм, 1980 г. — Бел.прев.
Прерафаелити — група английски художници, поети и критици от средата на XIX век, смятана за първото авангардно движение в изкуството. — Бел.ред.
Английската дума за „болка“ и френската за „хляб“ се изписват по един и същи начин. — Бел.прев.
Традиционно за Тоскана десертно вино. — Бел.прев.
Герой на Уошингтън Ървинг от разказа „Легендата за Слийпи Холоу“. — Бел.прев.
Италиански печен десерт, плодова пита. — Бел.прев.
Американски композитор (1891 — 1964). — Бел.ред.
Белгийски певец, автор на песни, актьор и режисьор (1929 — 1978). — Бел.ред.
Тревисто растение, което е отровно. — Бел.ред.
Неформален италиански ресторант, в който се сервират традиционни италиански ястия. — Бел.прев.
Св. Катерина Сиенска (1347 — 1380) — религиозен деец, писателка, призната за една от трите жени учителки на католическата църква. — Бел.прев.
Из дълбочините (лат.). — Псалм 130. — Бел.прев.
Красива жена (ит.). — Бел.прев.