Глава девятая

Наконец Полли успокоилась.

— Все, теперь точно все в порядке, — отозвалась она хриплым голосом.

Он не поверил.

Она наверняка притворяется, как всегда, думает о других, а не о себе. Да когда она вообще думает о себе?!

— Давай уложим малыша, — предложил Руджеро.

Девушка посмотрела на ребенка, который тихо сидел на ее коленях, все еще иногда вздрагивая, и поцеловала его в макушку.

— Идем, родной.

— Где лежат его пижамки?

— В том ящике.

Руджеро вынул какие-то вещи и передал Полли, которая ловко переодела Мэтти.

— Почему бы тебе не помочь? — спросила она.

Он мотнул головой.

— Еще не хватало чужаку принимать в этом участие.

Зато он помог девушке, накрыть ребенка одеяльцем.

Заснул малыш тотчас же, как его маленькая головка коснулась подушки.

— Ну вот, теперь все отлично, — проговорил Руджеро, с умилением гладя на сына.

— Он всегда такой милый, — отозвалась Полли. — Просто он вспомнил мамочку. Он скучает по ней. Только дети так сильно нуждаются в материнской любви.

— Не только дети. Разве ты не помнишь, как орал я? Правда, мне нет прощения, я же не ребенок.

Он любовно коснулся рукой колыбели.

— Возможно, мы с ним поможем друг другу, — задумчиво произнес Руджеро. — Кажется, мы разговариваем на одном языке.

— Я должна была об этом догадаться, — сказала девушка с явным сожалением. — Малыш просто устал. Столько всего нового вокруг!

— А как насчет тебя? — вдруг спросил Руджеро.

— Со мной все в порядке, — автоматически повторила она, как будто уже давно заготовила эту фразу, но слезы опять потекли по ее щекам. — Я не знаю, почему, просто вдруг…

— Это закономерно. Ты слишком долго терпела и справлялась со всем сама, но никто не может всегда быть сильным.

— Но я медсестра. Быть сильной — моя профессиональная обязанность.

— Даже медсестры — всего лишь люди.

— Я привыкла ухаживать за больными и слабыми, — прошептала Полли. — Но, знаешь, когда умирает твой близкий человек и когда это длится месяцами… Я так хотела помочь Фриде, но не смогла. Я ухаживала за ней, облегчала ее страдания, но я так и не принесла никакой пользы. Я не смогла, не смогла…

И вот опять. Волна отчаяния затопила ее, и в этом слепом отчаянии она подошла к стене и стала биться о нее лбом, не зная, что еще делать.

Руджеро тотчас же подскочил к ней, обнял и прижал ее голову к своей груди.

— Выпусти боль, пусть уйдет, не борись, — сказал он.

Она сделала неопределенный жест, словно хотела отстраниться, но он не отпустил ее. Так она прорыдала у него на плече еще несколько минут, и кажется, от этого ей стало намного легче.

Девушка почувствовала, что Руджеро ведет ее к кровати, усаживает и сам садится рядом. Кажется, у нее не осталось никаких сил. Сколько слез она выплакала!

Полли почувствовала, как он прислонился щекой к ее щеке и замер.

— Я хочу, чтобы ты мне все рассказала, — сказал он тихо.

— Но я уже и так рассказала. Мы так много о ней говорили!

— Нет, мы говорили обо мне и моей Сапфире, — грозно сказал Руджеро. — Но мы никогда не говорили о том, что она сделала с тобой, какую боль причинила тебе.

— Это неважно, — словно в лихорадке проговорила она.

— И ты в это веришь? Думаешь, твои страдания ничего не значат? Ты решила, что сама ничего не значишь? Тебе важно выговориться, облегчить душу, иначе ты сойдешь сума. А кто лучше выслушает, чем я?

Полли шмыгнула носом.

— Не прячь больше свои чувства, в этом нет надобности. Расскажи, как ты нашла в себе силы, как ты справлялась? Только не говори больше, мол, ты медсестра, такой ответ меня не устроит.

Слова Руджеро поразили ее в самое сердце, но она молчала. Это была незнакомая для нее территория, и она испытывала ужас. Но Руджеро можно доверять, его глаза не лгут.

— Начинай.

Девушка вздохнула.

— Фрида жила в Йоркшире, в доме, который Джордж называл Рэнли-Мэнор. А я жила на юге Лондона, рядом с больницей, в которой работала. Однажды вечером она появилась у меня на пороге, держа на руках Мэтти. Джордж выгнал ее, узнав, что ребенок не его. Я приютила их. Сначала мы были счастливы. Фрида отлично готовила, я даже стала поправляться: до ее приезда я ела как попало. Потом она сообщила, что у нее возникли некоторые подозрения насчет ее здоровья. Она прошла обследование, и анализы показали: никакое лечение уже не поможет. Мне пришлось ухаживать за ней, но самое худшее было впереди…

Полли перевела дыхание.

— Что?

— Нет, это неважно.

— Важно! Рассказывай!

— Не надо, пожалуйста! — она снова чуть не зарыдала.

— Полли, либо ты скажешь сейчас, либо потом это будет отравлять всю твою жизнь.

— Не могу…

— Можешь, ведь я же рядом.

Руджеро наклонился и поцеловал ее прямо в макушку.

— Расскажи мне все. Расскажи сейчас.

— Фрида доверяла мне, ведь я отличная сиделка. Однажды она сказала мне: «Ты медсестра, Пол, ты не дашь мне умереть, правда?» Так она повторяла много-много раз, а я кивала и кивала. Что я могла сказать? На самом деле я ничего не знала и ничего не могла…

— Но ты сказала именно то, что она хотела слышать, да?

— Я была вынуждена. Неважно, соврала я или нет, но я ее успокоила. Я продолжала врать почти до самого конца.

— Но ведь ты не могла поступить иначе. Она тебе верила?

— Какое-то время. Но в конце концов она все поняла. В ее глазах появился ужас. По ночам Фрида рыдала у меня на плече. Днем она веселилась и играла с Мэтти. Она была отличной матерью. Ей нравилось проводить с ним время. А когда ее здоровье совсем ухудшилось, Фрида просто разговаривала с малышом. Вот почему он так хорошо говорит, хоть еще совсем маленький.

Полли чуть-чуть отстранилась.

— Я рассказала тебе самое худшее о ней, но еще тебе надо знать о ее положительных качествах. Она была отличной матерью. Малыш чувствовал себя рядом с ней в безопасности. Она любила его больше всего на свете, поэтому ее смерть так ужасно на него повлияла. Он же знает, что потерял самое дорогое в жизни. Ты должен понимать это чувство, тебе оно знакомо.

— Больше нет.

— Но для него так будет всегда.

— Что случилось потом, в конце? — спросил Руджеро.

— Ей пришлось лечь в больницу, на три последние недели. Мэтти остался со мной. Мы проводили с ним столько времени, сколько могли. А потом… она умерла. Я отвезла ее обратно в Йоркшир, где и похоронила.

— А затем ты приехала сюда.

— Не сразу. Мы с Мэтти поехали домой, заперли двери и сидели одни пару месяцев. В это время я прочла письмо, которое Фрида мне оставила, и тогда в моей голове родилась идея найти тебя, — по ее телу пробежала дрожь. — Я думала, у меня все под контролем, но потом…

— Чары спали, — закончил он за нее. — Это всегда происходит неожиданно. Знаю по своему опыту. Особенно для людей, которые привыкли все держать под контролем.

— Наверное, мы с тобой похожи, — хмыкнула она.

— Да, и это плохо, потому что у нас нет опыта, как быть беззащитными. Хотя… наверное, надо учиться.

Девушка невольно усмехнулась.

— Ну, так-то лучше, — проговорил Руджеро, и взял ее лицо в свои руки. — Нет, ты ведь еще не смеешься? Знай, теперь ты не одна. Это я тебе говорю. Я здесь, с тобой. И я понимаю тебя лучше всех на свете. Мы отличная команда.

Полли попыталась улыбнуться еще раз, но улыбка получилась какой-то кривой. Руджеро это так растрогало, что он притянул ее к себе поближе и стал целовать ее щеки, глаза, губы, желая только утешить.

Она затихла в его руках, наслаждаясь новыми, доселе незнакомыми ощущениями.

— Долой иллюзии! — вдруг сказал он.

В его словах было столько страсти и отчаяния! Девушка вздрогнула.

Их губы сами собой встретились. Какой-то миг Полли казалось, ее сердце сейчас остановится. Она боялась, что волшебство вдруг закончится. Все это не может принадлежать ей по праву. Она упадет с небес на землю и разобьется.

Руджеро целовал ее снова и снова. Ее сердце билось и билось. Она пыталась включить голову, но у нее не получилось. Она мечтала о любви, и любовь эта была настоящей, единственной на всю жизнь.

Полли поймала себя на мысли, что она хочет Руджеро. Ей пришлось устыдиться собственных желаний.

Она отстранилась.

— Вот теперь мне гораздо лучше, — не без лукавства призналась она.

— Но ты все еще выглядишь так, как будто страдаешь, — сказал он.

Она не смогла ничего ответить, лишь смущенно улыбнулась. Говорить сейчас бесполезно, слова никак не помогут.

Руджеро снова прижал ее к себе. На этот раз его объятия были другими. Когда он снова коснулся ее губ, девушка поняла, что сдерживаться больше не может. Да она никогда не чувствовала себя рядом с ним в безопасности!

Вдруг послышался детский всхлип.

Они оторвались друг от друга.

Всхлип повторился.

Очарование момента было нарушено. Полли поднялась и подошла к Мэтти, наклонилась над кроваткой, погладила малыша по головке, и он тут же затих.

Несколько мгновений Руджеро наблюдал за ними, а потом бесшумно выскользнул из комнаты.


Когда Полли проснулась, в комнате она была одна. Девушка выглянула в окно. В саду она увидела Сару и Минни. Обе женщины колдовали над Мэтти, пытаясь его накормить.

У меня есть время подумать. Сомнения совсем меня замучили. А уж о взбудораженных чувствах и говорить не приходится.

Наконец ей удалось взять себя в руки. Она оделась, привела себя в порядок и спустилась к завтраку.

Руджеро нигде не было видно.

— Вот и ты, — сказала Сара, заходя в столовую. За ней шла Минни, неся ребенка.

Они устроились на террасе. Здесь было просто чудесно пить кофе. Мэтти казался абсолютно здоровым, он радовался новому дню, о чем громко сообщал окружающим.

— Все нормально? — спросила Сара у Полли.

— Да, мне стыдно за вчерашнее.

— Не извиняйся. Я только надеюсь, что Руджеро тебе помог.

— Да, да, помог, — смутилась она. И не могла не спросить: — А он тут?

— Помчался на работу. Будет к ужину.

Небось с радостью умчался подальше от меня. Да уж, забавно было бы встретиться с ним теперь.

Появился Тони и поздоровался с ними. Мэтти подбежал к нему, лопоча что-то на своем детском языке. Отдаленно это походило на «привет».

— А он уже учится быть вежливым, — не без гордости заметил Тони.

— Когда я уеду, он совсем забудет английский, — проговорила Полли.

— Не в моем доме, — Сара обнадеживающе похлопала ее по руке. — Я этого не допущу. Разве ты уже уезжаешь? Наверное, Брайан сердится? Так я с ним поговорю и все объясню.

— О нет, он не сердится.

— Отлично, тогда договорились. Ты остаешься еще на чуть-чуть.

Это настоящее чудо. Если бы только я была уверена, что Руджеро не избегает меня!

Подозрения Полли возросли тем же вечером. Руджеро вернулся домой поздно, перемолвился с ней парой слов за ужином, потом разговаривал в основном с Люком и Минни, которые должны были уехать уже завтра. Но девушка все равно видела в этом зловещее предзнаменование.

Может, я сошла с ума? Или нет? Но почему тогда он отвел глаза, когда наши взгляды встретились? Или же мне только показалось?

Когда пришла пора укладывать Мэтти, все пошли наверх. Сара искупала его, но потом вперед выступил Тони.

— Наверняка он хочет, чтобы его уложил спать его дед, — сказал он по-английски. — Правда ведь? — спросил он малыша. — Потому что деда он любит больше всех. — И добавил для Полли: — Он сам сказал мне об этом. Правда, не стоит огорчаться, он всем говорит одно и то же, я уверен.

— Думаю, да, — улыбнулась она.

Уверенным движением он поднял на руки Мэтти, переодел его в пижамку и осторожно уложил в кроватку. Сара и Руджеро стояли рядом, наблюдая за этой трогательной сценой.

— Спокойной ночи, кроха, — прошептал Тони, — спокойной ночи.

Когда в комнате осталась только Сара, Полли сказала:

— Кажется, Тони по-настоящему счастлив.

Пожилая женщина кивнула.

— И это обстоятельство меня очень радует. Руджеро уже давно пора было завести детей. Как ты думаешь, — вдруг спросила Сара, — он не собирается снова влюбиться?

— Хм, кто его знает, — пожала плечами девушка. — Никто не властен над собственным сердцем. Руджеро совсем недавно постигла трагедия, он еще не совсем оправился.

— Кто знает, — задумчиво повторила Сара. — Иногда мы удивляем самих себя. А ты не сдавайся все же, девочка моя. Ну, теперь нам пора спать, — она поцеловала Полли в щеку. — И ты особо не засиживайся.


И на следующий день Руджеро пришел домой поздно, видимо, в надежде не застать представление, которое устраивали Сара и Тони, укладывая Мэтти спать.

Полли со знанием дела сказала, что они вполне могут дождаться отца ребенка, чтобы тот тоже поучаствовал. Пусть, мол, привыкает к своей роли. Сара похвалила девушку, одарив ее улыбкой и назвав очень мудрой особой.

Когда Руджеро пришел, ему поручили это приятное занятие, справиться с которым он так и не смог. Штанишки и рубашечка пижамки Мэтти никак не желали надеваться, Руджеро тихо чертыхался и в конце концов кое-как натянул одежду на ребенка.

— Ничего, — заметил Тони, утешительно похлопав сына по плечу. — Поживешь с мое, научишься.

Все понимающе рассмеялись.

— Эх, что бы я делал без тебя, — вздохнул Руджеро, обращаясь к Полли.

— Ничего, просто однажды привык бы ко всему сам.

— Знаешь, — снова вздохнул он, — я ведь не привык полагаться на другого человека, доверять кому то еще, кроме себя. Я слишком долго был один. Но вот появилась ты, и все чудесным образом изменилось.

— Конечно, и первое, что ты сделал, — оттолкнул меня, — подтвердила девушка.

Он усмехнулся.

— Вот видишь, — улыбнулась она в ответ.

Руджеро задумался, а потом все же спросил:

— Я все никак понять не могу, почему ты тут с нами возишься?

— Ну… видно, за большие деньги, которые мне платят.

— Н-да… возможно.

Повисла неловкая тишина. Он долго внимательно смотрел на Полли. Может быть, он вспоминал события позапрошлого вечера?

— Кстати, — вдруг сказала девушка, чтобы хоть как-то разрядить обстановку. — Прошу прощения за тот скандал с моими рыданиями на твоем плече. Со мной подобное не часто приключается.

— Ну, рад был помочь.

Она недоверчиво покосилась на него.

— Нет, правда. Я не вру, — подтвердил Руджеро. — Надо же мне как-то отблагодарить тебя за заботу.

— Хм, вы все и так каждый день это делаете. В денежном эквиваленте, — напомнила Полли. — Мне не на что жаловаться.

— Ах да, я и забыл. Мы же обеспечиваем счастливое будущее Брайана. Надеюсь, ты возьмешь что-нибудь для себя из этих денег?

— Нет.

— Ни доллара?

— А зачем? Ведь у меня все есть.

— Помню, помню: ни приличного платья, ни новой пары обуви? — горько усмехнулся он.

— Твоя мать все мне купила. По-моему, теперь мне до старости хватит.

— Может, тогда решишься на шикарный ужин?

— Предпочитаю ужинать дома. Знаешь, в ресторане я бы сидела над меню, с трудом разбирая итальянские названия блюд.

— И то верно, не слишком радостная перспектива. Впрочем, сегодня вечером я согласен быть твоим личным переводчиком. Я знаю отличное местечко. Идем? Если, конечно, Брайан не будет против. Полли немного подумала и радостно улыбнулась.

— Наверно, не будет.


Загрузка...