Ей было чрезвычайно трудно сосредоточиться на работе, пока на Максе было только фиолетово-белое полотенце, обёрнутое вокруг его талии.

— Может быть, вы хотели бы сначала одеться, прежде чем мы начнём.

— Я и так чувствую себя хорошо, спасибо.

Чтобы придать своим словам вескости она указала на него венчиком.

— Честно говоря, я не могу сосредоточиться, пока вы в таком виде.

— Я польщён.

Она разочаровано застонала.

— Прекрасно. Если вам так нравится, можете бегать здесь хоть нагишом. Меня это ничуть не интересует.

Он не шелохнулся.

— Отлично.

— Великолепно, не могли бы вы принести два пакета шпината из холодильника, — сказала Кари, — Я собираюсь начать смешивать некоторые ингредиенты.

Макс открыл дверцу холодильника и погрузился в поиски. После того, как она поняла, что он никогда не сможет найти шпинат, то протиснулась между его рукой и дверцей, и достала пакеты.

Даттон опёрся обеими руками на дверь холодильника, так что теперь Кари оказалась зажатой в ловушке между его рук.

— Вы действительно ожидаете, что я буду готовить? — спросил он медленным соблазнительным тоном.

Она скользила взглядом по его груди, пока, наконец, не посмотрела ему в глаза.

— Я-я считаю очень важным научить своих клиентов готовить несколько полезных блюд.

Он наклонялся вперёд до тех пор, пока его рот не оказался в опасной близости от нее.

— Зачем?

— Э-э... затем, что еда... действительно хорошая причина, чтобы провести время с семьёй. — Она подлезла под его руку и направилась к плите. Пока Кари открывала пакет шпината и пересыпала его в кастрюлю, женщина чувствовала, что он наблюдает за ней. — Вкусная еда, — продолжила Кари, — отличный повод для встречи с друзьями. И, — добавила диетолог провокационно, — замечательная возможность удивить женщину её любимым блюдом.

— Поскольку речь зашла об этом, — начал нерешительно Макс, — женщина, с которой вы видели меня вчера вечером... Коул организовал встречу. Это полностью вылетело у меня из головы, когда я спрашивал, хотите ли вы со мной поужинать.

Кари бросила макароны в кастрюлю с кипящей водой, стоящей рядом со сковородой со шпинатом.

— Не беспокойтесь об этом. Это не моё дело, с кем и куда вы ходите. Я уже говорила вам, что не завожу отношений с клиентами. А занимаюсь исключительно вашим питанием и слежу за тем, как много вы тренируетесь.

— Вы нравитесь мне, Кари. — И после последовавшей долгой паузы, Макс добавил: — Некоторые правила существуют для того, чтобы их нарушать, вы так не думаете?

— Когда я закончу с вами, — сказала доктор с позитивной интонацией, которая скрывала страх, охвативший её, — вы будете готовить свою еду только на пару, варить или грилить, но, ни в коем случае не жарить. — Кари не заботилась о том, что болтает. Она просто ничего не могла с этим поделать. Макс стоял к ней настолько близко, что женщина могла чувствовать тепло его полуобнажённого тела. Каждый раз, когда Мерфи прекращала говорить и переводила взгляд на его грудь, её колени начинали дрожать, а внутренности сжимались, как если бы ей снова было восемнадцать. «Все это мы уже проходили! Сконцентрируйся», — приказала она себе. — «Сконцентрируйся». — Не могли бы вы принести мне большую чашку?

В один миг он протянул ей миску.

— Вы слышали, что я сказал? — спросил он.

Кари вздохнула.

— Вы тоже нравитесь мне, Макс. — Она подала ему три яйца и чашку. — Пожалуйста, вбейте сюда одно целое яйцо и два яичных белка.

Он разбил яйца и вылил содержимое в миску. После того, как Макс выбросил скорлупки, то вычерпнул ложкой два желтка.

— Вы расскажете мне когда-нибудь о том, где мы встречались? — спросил мужчина, ополаскивая ложку водой из крана.

— Я же уже говорила вам, что перепутала вас с другим человеком. Вы когда-нибудь оставите этот вопрос?

— Только если в воскресенье вы поужинаете со мной. В воскресенье у вас выходной.

— Я не могу.

— Никакой дружбы с клиентами?

— В общем-то, да... Однако, кроме того, я иду с Линдси в боулинг.

Он вопросительно поднял брови.

— В воскресенье день рождения моей дочери.

— Ох, понимаю. Но так легко я не сдамся.

— Вы потратите своё время, Макс.

Он как раз споласкивал миску. Но спустя мгновение сказал:

— Моя мать и сёстры приедут на следующей неделе. Вы по-прежнему планируете здесь находиться?

— Это моя работа, я не могу её пропускать. За исключением, конечно, того, что вы захотите меня уволить.

— И позволить вам так легко сорваться с крючка? Определённо, нет.

В течение следующих пяти минут они работали молча. Кари помешивала шпинат, а Макс лапшу.

— Кто ежедневно забирает вашу дочь со школы?

— Обычно Молли подвозит помощница Линдси.

— Молли, — повторил он. — Красивое имя.

— Спасибо. — Она не могла даже поднять на него глаза. Одна её часть желала рассказать ему правду, но другая противилась этому. У Макса уже был шанс стать частью жизни Молли, но он его упустил.

— Вы всегда проводите целый день с клиентами?

— Чаще всего.

— Даже с мужчинами?

Она накрыла кастрюлю крышкой и увеличила температуру на плите.

— Да, с клиентами мужского пола я работаю точно так же, как сейчас с вами.

— Думаю, что мне это не особо нравится.

Разозлившись, Кари направилась в кладовую, чтобы найти дуршлаг.

— Почему вы играете в неприступность?

Когда она резко обернулась, то была удивлена, насколько близко к ней он находился. Этот мужчина был словно кошка, которая подкрадывается к своей добыче.

— Я не играю, Макс.

— Но вы думаете, что я играю с вами... думаете то, что между нами, для меня это просто игра, не так ли?

— Нет ничего между нами.

— Но вы думаете, что все мои усилия по отношению к вам — это просто игра?

— Да, я так думаю.

Его ухмылка была потрясающей. И в следующий момент Даттон обхватил руками голову Кари, и завладел её ртом.

Если бы Кари знала, что он сделает, то остановила бы мужчину. Однако женщина не заметила его приближения. Но она остановит его... сейчас... ещё чуть-чуть. Поцелуй был нежным и ласковым, тёплым и опьяняющим. Когда Кари поняла, что не сможет остановить его, её глаза наполнились слезами. Она знала это. И теперь он тоже знал.

Несколько чудесных секунд Кари не могла вспомнить, почему именно сопротивлялась своим чувствам. Она вообще не могла ясно мыслить. По мере того, как поцелуй становился более насыщенным, женщина могла ощущать только теплоту его губ. Руки Макса окутали её, словно кокон, и на его груди Кари почувствовала себя надежно и в безопасности.

В голове Кари вспыхнуло воспоминание из прошлого, когда Макс держал её точно также, как сейчас.

«Теперь ты сильнее, Кари. Ты старше и умнее. Ты можешь противостоять ему».

Она собрала в кулак всю свою силу воли, положила руки ему на грудь и мягко оттолкнула от себя. Кари отступила на шаг назад, вытерла слёзы с лица и попыталась глубоко вздохнуть.

— Мне жаль, — сказал Макс. — Это было очень грубо с моей стороны. Ты оказываешь очень странное влияние на меня, Кари. Я сразу почувствовал это, как только увидел тебя в процедурном кабинете доктора Стоуна.

Она подошла к плите.

— Ты считаешь меня бабником, так как увидела в компании другой женщины, после того, как я пригласил тебя на ужин, не так ли?

Кари понадобилась одна минута, чтобы взять себя в руки. Её руки дрожали.

— Я буду честна, Макс, тот факт, что я встретила тебя вчера с женщиной, имени которой ты даже не смог вспомнить, повлиял на первое впечатление о тебе.

— А твое первое впечатление обо мне, чем было обусловлено? Газетными статьями и бульварными листовками?

— Более или менее. — Кари перевела своё внимание на плиту и загремела кастрюлями. Ни в коем случае она не позволит ему увидеть, насколько сильно этот поцелуй выбил её из колеи.

— Я думаю, ты не справедлива, — сказал он.

Сердце женщины забилось чаще. Почему он был так настойчив, так решительно настроен стать для неё необходимым? Почему Макс снова вернулся в её жизнь? В последние несколько лет она достаточно много начиталась о Даттоне, чтобы понять, что для него это было просто очередной вызов, которые он так любил. Расстроенная тем, насколько легко ему удалось пробудить в ней чувства, Кари повернулась к мужчине.

— Мне совершенно безразлично, что вы думаете, Макс. Я не ваша девушка. И даже не уверена, смогу ли когда-нибудь стать вашим другом. На протяжении следующих недель я просто ваш диетолог... и никогда не стану кем-то иным.


Глава 6


В воскресенье, в одиннадцать часов утра, Кари въехала на своем «Джипе» на переполненную стоянку. Рядом сидела Линдси, теребила свои волосы и жаловалась на секущиеся кончики.

— Мам, — раздался голос Молли с заднего сиденья. — Тебе не кажется, что я уже слишком взрослая для вечеринки в боулинге?

— Не глупи, будет весело! Вспомни, как ты каждый день уговаривала меня отвезти тебя в боулинг?

— Мне было шесть лет, самое большее семь. — Молли посмотрела в окно. — Боже мой! Это же Грант Паркер. Что он здесь делает?

— Я пригласила его, — сказала Кари, и припарковалась на первом попавшемся свободном месте. — Я думала, что он тебе нравится. — Ища помощи у Линдси, она посмотрела на неё, но не получила поддержки. — Я думала, что он ей нравится, — повторила она.

Молли сильнее вжалась в свое сидение.

— Я не выйду отсюда. Передай Гранту и всем остальным, что вечеринка отменяется. Скажи им, что я умерла.

Кари закончила парковаться, открыла дверь и вышла из машины.

— Доставай свою задницу из машины, иначе ты, правда, умрёшь от стыда, когда я опущу окно и скажу Гранту, чтобы он подошёл и смог увидеть, какой ты еще ребёнок.

— Ты не посмеешь!

— Да, я сделаю это.

— Она действительно сделает это, — предупредила Линдси, смотрясь в маленькое зеркальце, встроенное в солнцезащитный козырёк.

— Я думала, что ты моя подруга, — укоризненно сказала Молли женщине. — Как ты можешь позволить ей сделать это со мной?

— Я понятия не имела, что Кари пригласит Гранта, — призналась Линдси, пожимая плечами. — И кто бы мог представить, что она планирует боулинг-вечеринку на тринадцатилетие?

Линди посмотрела на Кари, и покачала головой.

— Но должна признать, я удивлена. Твоя мать явно в восторге от того, что её дочери исполняется тринадцать и что она начала интересоваться мальчиками. И только из-за любви к тебе Кари пригласила самого горячего парня в городе на твой день рождения.

— Спасибо, — сказала Кари Линдси, прежде чем снова обратиться к дочери. – Ну, так что мне делать? Нужно привести сюда Гранта?

— Иду я уже, — пробормотала Молли, скрестила на груди руки и выпрямилась. — Но ты должна знать, что разрушила не только мою жизнь, но и наполовину пройденный путь к репутации самой популярной девочки в школе.

— Хорошо, уже поняла. Больше никаких сюрпризов, — пообещала Кари. — Теперь давай праздновать.

Молли закатила глаза и пробормотала про себя несколько предложений, из которых можно было различить слова «размазня» и «придурочная».

Два часа спустя Кари задумалась над тем, что, может быть, Молли была права. У бедной девочки была самая скучная мать в городе. Действительно, как она только додумалась устроить тринадцатилетнему подростку день рождения в боулинге? Все гости выглядели смертельно скучающими, за исключением Мэгги Джонс, которая привезла с собой свой собственный шар для боулинга и теперь играла уже третью игру сама с собой.

Кари знала, в чём проблема. Всю неделю она была слишком занята, не задумываясь над тем, чтобы основательно подготовиться ко дню рождения. Макс Даттон, казалось, был абсолютно решительно настроен — снова — разрушить её жизнь. Боже, её слова уже звучат, как у тринадцатилетней дочери. Однако, это так. Всю неделю женщина была сосредоточена на противостоянии Максу, тогда как он, использовал всё своё обаяние, чтобы переубедить её.

За всю неделю консультаций он, даже не позволил себе зевнуть. Один только этот факт производил на неё невероятное впечатление. Но, что ещё хуже, в среду Макс готовил для них обед — очень вкусное жаркое с креветками и ананасом, которое подал у бассейна. А в четверг Даттон приготовил отличное вегетарианское острое чили.

Он был хорошим учеником и каждый день, проведенный с ним, всё больше и больше лишал её решимости. Даттон не только готовил для неё, но так же использовал каждый случайный момент, чтобы быть ближе к ней, например, касался её руки или стирал муку с лица. Каждое его прикосновение и каждая улыбка оставляла след в памяти Кари, пока, наконец, Макс не стал всем, о чём только она могла думать.

Вчера они прошли десять миль пешком, чтобы насобирать гранаты, которые потом ели на обратном пути к его дому. Она не могла вспомнить, когда в последний раз так веселилась. Это должно было прекратиться.

— Разве ты не говорила, что не выносишь его? — прошептала Линдси Кари на ухо.

— Кого?

— Макса Даттона.

— Не то, чтобы он мне не нравился. Я ненавижу его, — солгала она.

— Зачем тогда нужно было приглашать его на вечеринку Молли?

— О чём ты говоришь? — Кари проследила за взглядом Линдси. Недалеко от кассы, где люди оплачивали вход и получали обувь для боулинга, стояли Макс Даттон и Коул Флетчер. Оба создавали впечатляющую картину. Два греческих бога в боулинг-центре. Их было трудно не заметить.

— Этого не может быть, — прошептала Кари.

— Но это так, — заметила Линдси. — А тебе обязательно нужно было приглашать его друга? Не переношу этого типа.

— Я не приглашала ни одного из них. Не имею ни малейшего понятия, почему они здесь. Но я должна скорее избавиться от него, прежде чем Молли ...

— Слишком поздно, — сказала Линдси и указала на детей.

Действительно, Молли взяла за руку Гранта и повела его к Максу, как если бы она встречала этого человека уже тысячу раз. Она бросила на Кари быстрый взгляд и беззвучно прошептала:

— Я люблю тебя.

— С этого момента ты её самая лучшая подруга, — пробормотала Линдси.

Они наблюдали, как Коул пожимал девочкам и мальчикам руки, как если бы он не был на целый метр выше большинства из них. Он знал, что дети были уже слишком взрослыми, чтобы вставать на колени перед ним. Коул Флетчер сел и начал подписывать салфетки и всё остальное, что дети ему протягивали. Когда футболист посмотрел в их сторону и заметил, что Линдси наблюдает за ним, то подмигнул ей.

Линдси заставила себя улыбнуться.

Кари игриво толкнула её локтем.

— Большой мальчик не так уж и плох.

— Он привлекательный, но не в моем вкусе.

Молли подбежала к ним, и, встав напротив, сказала:

— Посмотрите, что Безумный Макс подарил мне на мой день рождения. — Она приподняла пять билетов и протянула их Линдси, вместе с фиолетовым пропуском.

Линдси сморщила нос.

— Что это?

— Коул сказал, что я должна отдать его тебе, — ответила Молли, ухмыляясь. — Я рассказала ему, что после игры ты хотела вместе с Грантом пройти в раздевалку. На что он ответил: «Не вопрос! Рыжеволосая получит всё, что только захочет».

Линдси стала такого же красного цвета, как и её волосы.

Молли схватила Кари за руку.

— Я не могу поверить, мам! Мне очень жаль, что я вела себя, словно маленький ребёнок. Грант сказал, что теперь я – официально, самая крутая девчонка.

— Что ж, я действительно рада за тебя. А то я уже начала волноваться.

Не заметив её сарказма, Молли добавила:

— Я сказала Бешеному Максу и Коулу, чтобы они остались с нами на пиццу и торт.

— Конечно же, ты это сделала, — сказала Кари, в то время как её желудок скрутило. — Тогда можно начинать.

— Ещё нет. Бешеный Макс и Коул пообещали сыграть с нами в боулинг. Они как раз получают свои ботинки. — Молли скользнула руками вокруг талии Кари, и крепко прижала её к себе. — Спасибо, мам! Это лучшая вечеринка всех времён.


***

После того, как Коул закончил раздавать автографы детям, он подошёл к Линдси.

— Симпатичные туфли, — сказала она, когда он остановился рядом с ней.

— Спасибо, — ответил он, и его взгляд пропутешествовал вниз. — Симпатичная футболка.

Она опустила свой взгляд на футболку со Спанч-бобом, держащим пальцы вверх.

— Дети любят его.

— Там написано «Я готов», — прочитал он и указал на её грудь. — Готов для чего?

— Для всего, — ответила Линдси, и бросила взгляд через плечо, направляясь к игровым дорожкам.

Он последовал за ней.

— Серьёзно? — Коул один за другим брал шары для боулинга и пытался поместить свой большой палец в отверстие. Он опробовал каждый шар, однако, это было бесполезно. Все отверстия были слишком малы.

— Если уж ты готова на всё, — сказал он, — почему бы нам тогда не сыграть в настоящую игру? Если выиграю я, то завтра вечером ты встретишься со мной. Если я проиграю, то сделаю тебе массаж ног и затем покрою лаком все ногти на твоих ногах.

Она рассмеялась.

— Ни за что.

— Вероятно, ты не очень хорошо играешь в боулинг?

— Я отлично играю в боулинг. — Она положила руку на бедро, из-за чего её конский хвост качнулся в сторону. — Но я не хочу с тобой никуда идти. И, кроме того, я совсем недавно делала себе педикюр.

— Я не кусаюсь.

— А я не связываюсь со спортсменами.

— Может быть, мне удастся изменить твоё мнение.

— Этого не произойдёт. Вот, пожалуйста, — сказала она и протянула ему ярко-розовый шар для боулинга.

Он взял шар и удивился, что отверстия идеально подошли к его пальцам.

— А если мы увеличим ставки, — сказал футболист, игнорируя её дерзкую улыбку. — Если я обыграю тебя этим девчачьим шаром, который ты дала мне, с отрывом более чем в двадцать очков, ты согласишься на встречу.

— А если ты проиграешь?

—Тогда я целый день буду исполнять роль твоего помощника по уходу за детьми.

Она скрестила руки на груди.

— Я так понимаю, это Кари рассказала тебе, что я работаю няней. Что ещё она обо мне разболтала?

— Не так уж и много. Только то, что ты становишься немного раздражительной после долгой недели, проведённой с детьми и, что ты не часто выбираешься развлечься. Ещё она говорила что-то о лилиях и карамели, но почему-то совсем не упомянула Спанч-боба.

— Никогда не подозревала, что моя подруга так много болтает.

Его улыбка открыла взгляду ровные белые зубы.

— Ну, так что, заключим пари?

— Я, правда, не уверена. Ты вообще ладишь с детьми?

— У меня семь младших братьев и сестёр, каждый из которых имеет как минимум по двое детей, и я уже не могу вспомнить, когда последний раз навещал их, чтобы мне не пришлось следить за детьми и менять им подгузники.

Линдси снова засмеялась, позволяя его мощному телосложению произвести на себя впечатление. С ростом сто семьдесят пять сантиметров, девушка считала себя высокой женщиной, однако Коул возвышался над ней со своими двумя метрами. Его шея определённо была диаметром в пятьдесят сантиметров, а руки были длинными и сильными. Волосы над ушами были коротко выстрижены. Если она когда-нибудь согласится сходить с ним на свидание, чего, кстати, никогда не случится, ему придётся отрастить волосы. И сменить обтягивающую футболку, которая на данный момент была на нём надета, на что-то более винтажное. Не смотря на то, что над этим мужчиной нужно было ещё потрудиться, Линдси пришлось признать, что он, по-видимому, действительно был милым. У него был потенциал. По крайней мере, для футболиста, который думал, что является божьим даром для женщин.

Его глаза сверкнули.

— И так, какое решение ты приняла?

— Я думаю, как у старшего из восьмерых детей, у тебя уже достаточно практики, чтобы быть помощником няни. По стечению обстоятельств, подростка, который обычно помогает мне, не будет целую неделю, поэтому, возможно, мне действительно может понадобиться некоторая помощь. Поэтому, в случае моей победы, — сказала Линдси, — ты должен будешь помогать мне всю неделю. Я буду ждать тебя в понедельник, ровно в семь часов утра. Если ты опоздаешь, можешь разворачиваться и идти туда, откуда пришёл. У меня строгий режим, и то, что ты несколько раз появился на страницах «Спорт Иллюстрейтед», не дает тебе никаких привилегий.

— Ты говоришь так, будто уже выиграла.

— Так оно и будет.


***

Кари стояла перед боулинговой дорожкой и ждала, пока Макс завершит свой бросок. В то время, пока её внимание было сосредоточено только на нём, он сконцентрировался на кеглях. Даттон сделал три шага, и когда наклонился вперед, ей открылся замечательный вид на стройный подтянутый зад. С его узкими бёдрами и широкими плечами, мужчина был одним из самых хорошо сложенных мужчин, которых она когда-либо видела.

Он отвёл локоть высоко назад, пока, наконец, быстрым движением руки не отправил шар на дорожку. Мяч выглядел размытым, пока не встретился с кеглями, которые с грохотом попадали. Ещё один страйк. Существовало хоть что-нибудь, чего он не умел?

Макс повернулся, подмигнул ей и снова сел.

Кари понадобилось некоторое время, чтобы отыскать шар, который для неё приготовила Линдси. Желания играть не было, однако Линдси принудила её, угрожая тем, что испортит вечеринку Молли, если она решит оставить их наедине с Коулом Флетчером.

Но Линдси не понимала, что делала для неё. Из-за мыслей о том, что Молли с Максом находятся в одном и том же помещении, под одной крышей, Кари очень тяжело давалась концентрация. Она ещё не была готова к их столкновению. Что, если они приглядятся друг к другу, и увидят поразительное сходство, которое теперь бросалось ей в глаза, когда женщина видела их вместе.

— Пожалуйста, если можно, закончим ещё в этом году, — нетерпеливо поторапливала Линдси.

Кари зло сверкнула глазами в сторону своей подруги, снова повернулась к дорожке и медленными, осторожными шажками приблизилась к фол линии. Она нагнулась вперёд, выпустила шар, и наблюдала, как он катится к желобу.

— Она заступила за линию, — сказала Линдси. — Предусмотрен штрафной бросок для команды соперников?

— Не в этом случае, — строгим голосом объяснил Макс, подходя к Кари. — Могу я дать тебе несколько советов?

Кари бросила самодовольный взгляд на Линдси.

— Конечно, — ответила она, — почему бы нет? — он встал позади неё, плотно прижавшись к женскому телу, и грудью коснулся спины Кари. Если она ещё немного откинется назад, люди начнут их обсуждать. Женщина не смотрела на Линдси, потому что уже точно знала, о чём думает её подруга.

Рука Макса, казалось, дольше, чем необходимо задержалась на её запястье, а его пальцы погладили предплечье, прежде чем он начал раскачивать руку Кари, как маятник.

— Очень осторожно и с чувством, — прозвучал его голос совсем близко над её ухом, — и потом, в последний момент снова, но со всей силы.

Кари почувствовала покалывание по всему телу.

— Ты должна уделять особое внимание правильной постановке ног и положению шара, когда раскачиваешь его. — Он отступил на шаг назад, потянул её за собой, и поместил вторую свою руку на её талию. От него пахло мылом и лосьоном после бритья с мускусным ароматом.

Макс позволил ей сделать три пробных шага, во время которых она должна была раскачивать руку без шара, пока он внимательно следил за каждым её движением.

— Не могли бы вы оба немного поторопиться? — спросила Линдси. — Дети скормили все мои четвертаки в игровые автоматы.

— Я позабочусь об этом, — сказал Коул. — Только не играй, пока я не вернусь.

— Ты мне не доверяешь? — спросила Линдси.

— Ни капли.

Линдси расхохоталась.

Кари старалась побыстрее закончить свой бросок, но Макс, казалось, специально тянул время, чтобы помучить её своими прикосновениями и приглушённым голосом. Она отошла на три шага назад, протянула руку, а затем вновь вполоборота повернулась к Максу, чтобы убедиться, всё ли правильно сделала.

С гордым выражением лица он произнёс:

— Отлично. Если направление и скорость твоих шагов останутся неизменными, тогда и размах станет стабильней.

Она взяла свой шар с полки и попробовала ещё раз. Три шага и бросить. В этот раз скорость броска была быстрее. Шар прокатился прямо по центру дорожки и сбил кегли. Девять кеглей упали сразу, а десятая, ещё немного покачавшись, наконец, тоже опрокинулась.

Кари, смеясь, прыгнула в воздух, и прежде чем это поняла, оказалась в руках Макса. Он радовался за неё, как будто девушка исполнила поистине славное представление, что на самом деле, более или менее соответствовало истине. Она посмотрела в его глаза, такие синие, как океан, в котором женщина могла утонуть, но потом вспомнила о Молли и быстро увеличила между ними дистанцию.

Линдси подмигнула ей.

После того как вернулся Коул, они с Линдси встали перед дорожками. Макс сел рядом с Кари на скамейку.

— Что случилось?

— Я не могу.

Он растерянно огляделся.

— Что ты не можешь?

— Это, — ответила она, указывая на пространство между ним и собой.

Он подался вперёд и коснулся губами её рта.

— Ты это имеешь в виду?

Кари встала так быстро, что едва не потеряла равновесие. Чтобы скорее приступить к торту, и побыстрее закончить эту сумасшедшую вечеринку, и боясь того, что Молли могла сейчас увидеть её и Макса, отправилась на поиски своей дочери.


***

— Ну ладно, народ, — попросила Кари детей, после того, как они поели торт и мороженое в отдельной комнате боулинг-центра. — Встаньте тесней друг к другу, чтобы я могла сделать фото. На счёт три, улыбочку! — крикнула она. — Один, два, три. — Щелчок.

Молли вздохнула.

— Хорошо, мам. А теперь можешь сфотографировать меня и Гранта вместе с Бешеным Максом?

Кари посмотрела через плечо. Макс уже был готов. Он играл в боулинг с детьми и сидел рядом с Молли, пока та распаковывала свои подарки, помогал в раздаче торта и мороженого, и теперь стоял рядом с девочкой для личного фото. Кари знала, то, что он пришёл на вечеринку, уже было большой удачей... но ей не понравилось, что футболист не просто пришёл повеселиться, но ещё и помогал. Сегодняшний день стал её наихудшим кошмаром. Дочке исполнилось тринадцать. Она должна была радоваться вместе с Молли, вместо того, чтобы чувствовать себя так плохо.

Но как Кари могла праздновать в этот день, если точно знала, что Молли никогда не желала себе ничего так страстно как… отца. И сейчас, совершенно случайно, он стоял рядом с ней во плоти, и Кари не хватало смелости сказать им обоим правду. Не сейчас. Не тогда, когда так много поставлено на карту: её работа и репутация, и уважение дочери. И потом, был ещё, конечно же, Макс. Причина всегда была в Максе. Что он подумает? Как отреагирует на это? «В этом нет твоей вины», - напомнила себе Кари. Макс принял своё решение много лет назад.

Линдси остановилась рядом с ней и забрала цифровую фотокамеру из её рук.

— Ты выглядишь так, будто нуждаешься в передышке. Сядь на одну минутку, и позволь мне сделать фотографии.

Кари повиновалась и присела. Макс обернул одну из своих сильных рук вокруг Молли, а другой позволил свободно свисать с плеча Гранта.

— Улыбочку! — сказала Линдси, делая одно фото за другим, в результате получились три разные позиции и гримасы. На последнем фото все трое показывали свои мускулы.

— А теперь только именинница и я, — предложил Макс, после того, как Грант отошёл в сторону.

Пока Линдси давала советы, как они должны были встать, у Кари закружилась голова. Не могло быть никаких сомнений, что Макс отец Молли. У неё был его нос и те же голубые глаза. По крайней мере, Молли унаследовала форму её рта. Однако во всём остальном она была копией Макса.

Линдси сделала фото их двоих, и для последней фотографии Макс и Молли обнялись. Они стояли рядом друг с другом, бок о бок, так, что их щеки соприкасались.

Кари заметила момент, когда Линдси застыла.

Как только она сделала последнее фото, то посмотрела на Кари через плечо с большим вопросом во взгляде.

Линдси всё поняла. Это было написано на её лице. Она не сказала ни слова, но в этом не было необходимости.

Один взгляд, хватило одного только взгляда.


***

Два часа спустя, после того, как развезли двух друзей Молли по домам, они тоже, наконец, вернулись домой. Линдси уже ждала их там. Коул предложил подвести её. Когда Кари переступила порог, то услышала голос Линдси, доносящийся с кухни, видимо она разговаривала по телефону.

Молли в тысячный раз обняла Кари.

— Спасибо, мам! Это была самая лучшая вечеринка. — Она отстранилась от неё. — Думаю, мне нужно принять душ.

— Понятно. Рада, что тебе понравилось. — Измученная, она плюхнулась на диван в гостиной.

Кари слышала, как Линдси попрощалась с собеседником. Многозначительный блеск её глаз дал Кари понять, что она ждёт объяснений. Подруга дождалась звука льющейся воды из ванной.

— Итак, — сказала она, садясь рядом с ней на диван. — Можешь начинать.

— Отличная вечеринка, — сказала Кари, — не находишь? Я уже так долго не была в боулинге. Я и представить себе не могла, насколько это утомительно. И Коул... что за мужчина, не так ли?

— О нет, даже не пытайся. — Линдси указала на неё пальцем. — Почему ты мне не рассказала, что Бешеный Макс — отец Молли?

Кари дико замахала руками, чтобы дать понять Линдси, что она должна быть тихой.

Линдси слегка понизила голос.

— Когда это произошло?

Кари не знала, что должна была ответить.

Линдси внезапно побледнела.

— Я знала это. Это случилось на прощальной вечеринке его сестры, на которую ты пришла к нему домой, не так ли? Я не могу в это поверить. Я была так зла на тебя, что ты отправилась туда без меня.

Кари открыла было рот, чтобы что-то сказать, но Линдси была быстрей.

— Ты солгала мне.

— Когда?

— Несколько дней назад, когда я упомянула, что ты во времена средней школы была влюблена в Макса. Ты сказала, что это был кто-то другой. Ты сказала, что это был Фрэнк Хансэкер. — Она опустила плечи. — Не могу в это поверить. Бешеный Макс — отец Молли.

Кари всё ещё не знала, что должна была сказать. Линдси была права. Она должна была рассказать ей об этом. А что ещё важнее — должна была рассказать об этом Молли. И ещё ей нужно было объяснить Максу, кем она была, когда они впервые встретились.

После долгой паузы Линдси спросила:

— Когда ты собираешься сообщить об этом Молли?

— Я не знаю. — Вдалеке Кари услышала лай собаки. Наверное, она купила бы Молли собаку, как только нашла бы подходящий дом. — Считаешь, я должна купить Молли собаку? Она всегда просила меня об этом. Вероятно, чихуахуа или карликового пинчера. Как ты думаешь?

— Я думаю, что ты сошла с ума. Ты не уйдешь сейчас от этого разговора. Почему ты не рассказала об этом Максу? Ты не думала о том, что у него есть на это право — познакомиться со своей дочерью?

— Линдси, ты достаточно хорошо знаешь меня, чтобы понимать, что я никогда не скрыла бы такое. Я пыталась ему сказать. Сразу после того, как узнала о беременности, я отправилась к нему домой. Там была его мать, и я передала ей письмо, которое написала для Макса.

— О чём было письмо?

— Я написала ему о том, что беременна, что ничего не ожидаю от него, но считаю, что он должен знать об этом. После этого я больше ничего о нём не слышала, я ещё раз ходила к нему домой, перед тем, как мы с тобой переехали в Лос-Анджелес. На газоне, перед его домом, стояла табличка «Продается». Двери никто не открыл, и тогда я оставила ещё одно письмо в почтовом ящике. Я написала ему адрес и номер телефона моих родителей, а также мои новые контакты, однако, от него также не было никаких вестей. Я пыталась, забыть о нём. Когда Молли исполнилось пять, Макс уже играл за «Кондорс». И тогда я отправила ещё одно письмо с её фотографией в НФЛ. — Она вздохнула. — Я никогда не услышала ни одно слова от него. Что я должна была сделать? В конце концов, я просто предположила, что он не хочет иметь ничего общего со своим ребёнком, поэтому оставила его в покое.

— Мне очень жаль, — сказала Линдси. – Но, что на счёт Молли?

— Тогда я думала, что она ещё слишком мала, чтобы понять всё это. А два года назад, она перестала задавать вопросы о своём отце. Я восприняла это как знак, что больше не должна беспокоиться об этом разговоре. Я всегда любила Молли достаточно для обоих родителей. Кроме того, Макс решил не участвовать в жизни своего ребёнка, раз не ответил ни на одно письмо. Я не хотела ранить Молли и объяснять ей, что собственный отец отказался от неё, поэтому решила ничего не рассказывать. Представь, если что-то подобное снова произойдёт. Что, если я всё расскажу Максу, а он не захочет узнать Молли? Я не могу позволить этому случиться.

Линдси потерла свои руки, будто ей внезапно стало холодно.

— Мне кажется, что мне сначала нужно всё это обдумать.

— Мне очень жаль, что я не рассказала тебе раньше. Мне казалось не правильным рассказывать это кому-то, если даже сама Молли ничего не знает.

Линдси понимающе кивнула.

— Насколько высоки шансы, — громко спросила Кари, — что Макс Даттон тринадцать лет спустя оказался на осмотре у доктора Стоуна?

— Он не узнал тебя?

— Нет, — ответила Кари, опустив плечи. — С того времени, я потеряла в весе, носила брекеты и моя причёска стала другой. Четырнадцать лет — долгое время. Когда доктор Стоун попросил меня встретиться с одним из его пациентов, я перешла через улицу, спеша в его практику. Вошла в кабинет, увидела Макса и сразу же ушла.

— Ты просто развернулась и вышла?

Кари кивнула.

— Но Макс меня догнал.

— Зачем?

— Потому что его эго размером с Эверест. Он последовал за мной лишь для того, чтобы узнать, почему я не захотела с ним работать. Для этого мужчины не существует слова «нет».

— Так, в конце концов, ты согласилась?

— Нет, но он не позволял мне уйти. Даттон хотел знать, встречались ли мы раньше до этого, и был действительно настойчив. Так что я сказала ему, что когда увидела его в последний раз, парень был без одежды и, что совершенно понятно, что Макс забывает женщин, с которыми переспал, если учесть все имена и лица, крутящиеся у него в голове.

— Ты ведь это не серьёзно?

— Это так, и я никогда бы не согласилась работать с ним, если бы не доктор Стоун, который спустя час нанёс мне визит, чтобы напомнить о том, как часто помогал мне и давал дельные советы, пока был моим наставником. Поэтому у меня просто не осталось выбора.

— Ты здесь уже практически знаменитость. И точно так же, справилась бы и без его помощи.

— Может быть, но без доктора Стоуна я не была бы там, где нахожусь сегодня. У меня не хватило смелости рассказать ему, почему я не хотела Макса как клиента, поэтому вместо этого я сдалась и согласилась сотрудничать с ним.

— Ты проработала с ним уже целую неделю, и он до сих пор не знает, что ты девушка, с которой он когда-то переспал?

— Это была всего одна ночь, Линдси. Даже не так, всего несколько часов. Кроме того, позже, я сказала Максу, что перепутала его с другим.

— И он в это поверил?

— Не до конца, но он до сих пор не возвращался к этой теме.

Линдси облокотилась на диванные подушки.

— Что за день! Молли исполнилось тринадцать, и весь день она провела со своим отцом, даже не осознавая этого. — Линдси вздохнула — Мне не хочется говорить тебе это, но ты должна все ей рассказать.

— Я знаю.

— Кажется, ты действительно что-то значишь для Макса. Иначе, зачем ему нужно было прикладывать столько усилий, появившись на вечеринке Молли?

Кари растерянно покачала головой.

— Ты видела, насколько внимательным он был с ней? Я думаю, что никогда ещё не видела мужчину, который бы так старался для дня рождения ребенка. Он даже раздавал торт и мороженое. Мужчина...

— Хватит о Максе. Наши с ним отношения строго деловые. Такие мужчины как Макс всегда хотят иметь то, что не могут получить. Ты знаешь это, и я это знаю. Проще простого.

— Да, наверное, ты права, — сказала Линдси. — Если это действительно так, может быть, ты должна пойти в наступление и применить обратную психологию. Припугни его. Если и есть что-то, что такие мужчины ненавидят, так это надоедливые и преследующие их женщины.

Кари засмеялась, прежде чем поняла, что вероятно, это предложение было не такой уж плохой идеей.

— Я подумаю об этом.

— Хорошо, — сказала Линдси. – Я, наконец, записалась на ЭКО.

— ЭКО?

— В банк спермы, о котором тебе говорила.

— Ты на самом деле уверена в этом?

Линдси играла с кисточкой на подушке.

— Уже назначена точная дата. Я не могу больше ждать. Эти маленькие биологические часы, о которых все так много говорят, не тикают вечно. Они находятся на грани взрыва.

— Я надеюсь, ты знаешь, что делаешь.

— Не имею ни малейшего понятия. Но взгляни на Молли. Ты воспитала её в одиночку, она отличный ребёнок. И так же, как и ты, я буду любить своего ребёнка всем сердцем.


***

Молли вытерла слезы с лица, которые смешались с водой, лившейся на её голову. Она вышла из душа, чтобы принести мыло из маминой ванны. И тогда услышала слова «отец Молли». Сначала она подумала, что это её фантазия сыграла с ней злую шутку, тогда села на верхнюю ступеньку и подслушала разговор между мамой и Линдси. Это было на самом деле. Бешеный Макс был её отцом.

Эти пять слов и мысль о том, что они значили, вызвали дрожь и покалывание по всему телу. Прежде всего, ей больше никогда не нужно будет задаваться вопросом, кто её отец. Чувство было неизвестным и, в то же время, невероятно волнующим.

Первый раз в жизни Молли знала, как выглядел её отец. Он был большим и привлекательным. Он был спортивным и знаменитым. И что ещё гораздо важнее… он был жив.

Никто, даже её мама, не знала о колющей боли, которую она испытывала каждую ночь, когда засыпая, спрашивала себя, хорошим ли человеком был её отец. Никто не знал, как часто она плакала. Никто не знал, как много вопросов и гнева накопилось у неё внутри за все эти годы. И теперь вдруг она, наконец, узнала, кто был её отцом.

Она сглотнула ком в горле. Бешеный Макс был её отцом, и мама волновалась о том, что он не примет свою единственную дочь. Уже прошло много лет с тех пор, когда она в последний раз спрашивала её об отце. На самом деле, девочка убедила себя в том, что он был любовью всей её жизни, что он умер, и что её мама именно поэтому ничего не рассказывала о нём. Однако она, даже частично не была права. Молли всегда верила в то, что её мама и она всегда будут друг другу обо всём рассказывать.

Очевидно, это было не так. Её мать была трусливой обманщицей.

Очевидно, Бешеный Макс был хорошим мужчиной. Почему он должен был отвергнуть свою дочь? Он помог сделать её тринадцатый день рождения лучшим днём жизни, при этом, не имел ни малейшего представления о том, что она его дочь? У Молли побежали мурашки по рукам и ногам. Её сердце забилось быстрее. Она не знала, что думать. Что подумал бы Бешеный Макс, если бы узнал об этом? Разозлился бы он? Или может быть, развернулся бы и ушёл?

Как мама могла так долго скрывать это от него?


Глава 7


На следующий день ровно в семь часов утра раздался звонок во входную дверь. Было утро понедельника, Кари как раз собиралась выйти из дома, и отправиться на работу. Она посмотрела в глазок, ожидая увидеть одного из студентов, временно подрабатывающих помощниками Линдси. Но вместо этого на пороге стоял Коул Флетчер.

Кари открыла дверь и запрокинула голову, чтобы заглянуть ему в глаза.

— Что вы здесь делаете?

— На этой неделе я буду помогать Линдси с детьми.

— Это шутка?

— Мы с Линдси поспорили в боулинге. Я проиграл.

Кари вдохнула великолепный аромат лилий и заглянула ему за спину, где обнаружила букет цветов.

— Только почему у меня такое ощущение, что вы не являетесь проигравшим?

— Почему у меня такое ощущение, что вы любопытнее, чем должны быть?

Она рассмеялась.

— Туше. Проходите. Эй, ребята, — позвала она близнецов, которых привели десять минут назад. — Подойдите и поздоровайтесь с новым помощником Линдси.

Коул вошёл. До его слуха донёсся звук маленьких бегущих ножек по пакетному полу, и уже через секунду перед дверью возникли два идентично одетых мальчика в зелёных брюках, белых рубашках поло и с кудрявыми волосами. Один из мальчиков протиснулся между ног Коула, образуя воображаемый туннель, через который он и его брат стали носиться туда и обратно.

— Привет, — поприветствовал их Коул, смеясь, и опустился на колени. — Как вас зовут?

— Я — Трой, а его зовут «мальчик с пальчик». — Трой понюхал цветы, от чего у него на носу осталась пыльца. Его брат близнец, которого на самом деле звали Шон, смеясь, катался по полу, как будто для него на свете не было ничего веселее, чем называться «мальчик с пальчик».

Кари и Коул наблюдали за Шоном, пока тот катался по полу и держался за живот, пока издавал преувеличенно наигранный смех. Один только взгляд на ребёнка заставил Кари улыбнуться. Если бы он только мог дать ей хоть каплю своей энергии...

Коул посмотрел на неё.

— Эти двое настоящие маленькие проказники, да?

— Да, верно, — сказала Кари. — Повесьте своё пальто, и чувствуйте себя как дома. Линдси в кухне. Я сбегаю быстренько наверх, и прежде чем уйти, попрощаюсь с Молли.

Она поспешила вверх по ступенькам и, добравшись до комнаты дочери, удивилась тому, что Молли всё ещё спала. Будильник прозвонил двадцать минут назад.

— Эй, — сказала она и похлопала Молли по плечу. — Пора вставать. Ты опоздаешь в школу.

— Мне нехорошо. Я не пойду сегодня в школу.

Кари села на край кровати и положила руку на лоб Молли.

— Не похоже на то, что у тебя температура.

— Я плохо себя чувствую. Пожалуйста, просто оставь меня в покое.

— Наверное, мне стоит остаться дома и отвезти тебя к врачу.

— Нет, мне просто нужно поспать.

— Не нужно было позволять тебе вторую порцию торта и мороженого.

Молли застонала и ещё больше натянула одеяло себе на голову.

— Хорошо, хорошо. Уже ухожу. Но мне бы хотелось, чтобы ты позвонила мне, если почувствуешь себя хуже.

Кари не получила ответа.

— Молли, ты меня слышала?

Девочка села. Её волосы были растрепаны, а половина лица была покрыта густыми чёрными прядями.

— Почему ты просто не можешь уйти? Я же не нервирую тебя, когда у тебя плохое самочувствие. Я бы никогда так не поступила. — Молли упала назад на матрац и снова накрылась одеялом с головой.

Один долгий момент Кари просто стояла там. Она не была уверена, как должна была отреагировать на такое поведение Молли. Девочка редко дерзила или говорила с ней в таком неуважительном тоне. Если бы ей не было плохо, Кари вытащила бы её из постели и хорошенько бы отчитала. Но, так или иначе, уже было поздно, она выключила свет и закрыла дверь в комнату Молли.

Внизу она встретила Коула, стоящего на коленях. Он бросал милой маленькой девочке по имени Беки, за которой Линдси присматривала уже почти год, игрушку в виде футбольного мяча. Беки держала свои маленькие ручки высоко над головой и наблюдала, как мяч пролетел мимо неё, столкнулся с вазой и приземлился на пол. Ваза и цветы не пострадали, однако по полу растеклась большая лужа.

Трёхлетний Джонатан, новичок Линдси, испуганно разинул рот.

Линдси, у которой было шестое чувство на такие вещи, прибежала из кухни в гостиную, упёрла руки в бока и обвела всех присутствующих своим фирменным строгим взглядом.

— Что я говорила вам об играх с мячом в доме? Кто это сделал?

Все четыре ребёнка указали на Коула.

— Предатели, — сказал он. — Вы все предатели.

Линдси возмущённо покачала головой, но каждый, кто хотя бы наполовину был в здравом уме, смог бы понять, что это скорее позабавило её, чем рассердило.

— Ты мой помощник, — сказала она Коулу, — или я должна отправить твоей матери счёт, за то, что приглядываю за тобой?

— Мне жаль, — возразил Коул. — Этого больше не повторится. Однако, — добавил он, схватил Троя за футболку и пощекотал его живот. — Трой сказал мне, что здесь нет никаких правил. Так что технически это его вина.

Линдси бросила Коулу полотенце.

— Убери беспорядок, который ты тут учинил, — сказала она, — и приходи, пожалуйста, в кухню, чтобы помочь мне с завтраком.

— Тогда я пойду, — обратилась Кари к Линдси. —Молли сегодня нездоровится, поэтому я оставила её дома. Загляни к ней через час и дай мне знать, изменилось ли её состояние?

— Конечно, — ответила Линдси. — И не забывай, что я тебе говорила о приёме обратной психологии.

Кари улыбнулась, и поспешила к двери.


***

Коул взял Бэки на руки и последовал за Линдси в кухню.

— Что это было, с обратной психологией?

— Ничего не было.

— Давай выкладывай, — Беки протянула руку вверх и потянула его за волосы.

Линдси мешала яйца, которые стояли на плите.

— Ну, хорошо. Я посоветовала Кари, чтобы она задушила Макса вниманием, если хочет, чтобы он перестал доставать её на счёт свиданий.

Беки засунула палец в ухо Коула, от чего тот вздрогнул.

— И почему это должно сработать?

— Потому что мужчины ненавидят переизбыток внимания.

Он опустил извивающуюся Беки на пол.

— Это самая нелепая теория, о которой я когда-либо слышал.

— Тогда, я думаю, мы должны сойтись на том, что в этом вопросе у нас разные мнения.

— Или, — предложил он, — ты просто должна опробовать данную теорию на мне и проверить, работает ли она. Давай, испытай меня!

— Хорошая попытка.

Перемешивая яйца, Линдси наблюдала, как Коул прошёл через кухню. Вчера он выглядел как богатый игрок в гольф. Сегодня же, в тонко структурированной, сшитой на заказ рубашке, которая вероятно была из какого-нибудь высококачественного египетского шёлка, он смотрелся как модель «Гуччи». Его рубашка и итальянские брюки из камвольного материала будут уничтожены до конца дня. А солнцезащитные армейские очки висели в вырезе его рубашки, из под благородной ткани которой можно было разглядеть небольшое количество золотистых волосков. На запястье были надеты металлические часы, которые поблескивали из-за попадавшего на них света. Он был ходячей рекламой дорогой одежды для мужчин.

— В следующий раз, зная куда направляешься, тебе стоит лучше обдумать свой гардероб, — сказала Линдси.

— У меня с собой есть сменная одежда. Она в машине. Я пришёл сюда прямо со встречи из офиса. — Он пролистал проспект, который лежал на стойке.

— Из офиса? Я думала, ты играешь в футбол.

Коул усмехнулся, показывая свои ямочки на щеках — ямочки, на которые, в самом деле, нужно было наложить запрет.

— Я не смогу всю жизнь играть в футбол. Поэтому я и ещё пара парней три года назад открыли агентство недвижимости.

Она старалась не выглядеть впечатлённой.

— И как идут дела?

— Лучше чем ожидалось. Мы только что наняли оценщика недвижимости на полную ставку и управляющего для наших коммерческих операций. Если на следующей неделе мы возвращаемся к тренировкам, то просто нуждаемся в дополнительном персонале.

— Понимаю.

— Я голоден, — сказал Джонатан, как только вошел в кухню.

— Еда почти готова, — ответила Линдси. Она хотела было попросить Коула подать ложку из ящика стола, когда тот заговорил:

— ООО «Услуги сервисной компании по оплодотворению».

Она выпучила глаза.

— «С самой большой картотекой доноров в стране, мы уже двадцать пять лет помогаем нашим клиентам основывать семьи», — он поднял брошюру вверх. — Что это?

Она отложила лопатку в сторону, выхватила проспект из его рук и засунула к себе в карман.

— Это всё не твое дело.

— Эта брошюра из банка спермы?

— Давайте, дети, — позвала Линдси, проигнорировав его слова. — Время для завтрака.

Коул поднял Джонатана на руки и усадил его в один из высоких стульев, прежде чем последовал за Линдси в гостиную. Он прижал каждого из близнецов под своими руками и пошёл за ней обратно на кухню.

— Ты всерьёз задумываешься об искусственном оплодотворении?

Линдси посадила Беки рядом с Джонатаном за стол, пока Коул пытался отправить сопротивляющихся близнецов на свои места.

— Я думаю, ты совершаешь большую ошибку, — сказал он, наблюдая за тем, как девушка наполняла пластиковые стаканы апельсиновым соком.

Линдси взяла сковороду с яйцами с плиты.

— А я думаю, что допущу большую ошибку, не сделав этого. Мне тридцать один год, и я уже хочу иметь собственного ребёнка. После основательных и долгих размышлений над этим вопросом, могу без сомнения тебя заверить, что это правильное решение.

— Ты рассматривала вариант с усыновлением?

Она кивнула и разложила по ложке яичницы болтуньи на тарелку каждого из детей.

— Я в списке на очереди уже целых два года и снова, и снова меня пропускают в пользу семей с двумя родителями. Я просто устала от ожидания. — Линдси посмотрела в его серо-голубые глаза и добавила: — Если конечно ты не будешь рад помочь мне с моей проблемой?

От страха у него чуть не вылезли глаза из орбит. Судя по выражению лица Коула, она нашла его больное место. Один из детей бросил кусочек яичницы в лицо футболисту. Тот отскочил от его носа и упал на пол.

— Это была просто мысль, — сказала Линдси, и постаралась не рассмеяться. Шок до сих пор ещё отражался на его лице. Она перевела своё внимание на Джонатана. — Что я говорила тебе о метании еды?


***

Макс придержал для Кари входную дверь и поприветствовал её одним лишь «Добрым утром». Она отметила, что одет он был в дизайнерские потёртые джинсы и плотно прилегающую тёмно-зелёную рубашку поло, которая придавала его натренированным бицепсам ещё большую внушительность. Даттон закрыл дверь и взглянул на свои наручные часы.

— Я уже начал беспокоиться, что ты сегодня не придёшь.

— Извини, что опоздала. Я должна буду восполнить время, в конце концов, я обязана сделать это по контракту. — Она хотела бы знать, этот человек когда-нибудь выглядел не совершенно?

— Обязана по контракту?

Она кивнула.

— Это устное соглашение между мной и доктором Стоуном. Я обещала ему работать определённое количество часов, пока ежедневно консультирую тебя по вопросам здорового питания.

— Ох... я вижу... всё исключительно официально.

— Я хотела поблагодарил тебя за вчерашний день. Спасибо тебе и Коулу, что пришли на вечеринку Молли.

— Она отличный ребёнок. Как мать ты выполнила отличную работу.

Она отвела взгляд в сторону. Чувство вины сдавало ей горло.

— Спасибо.

Макс опёрся рукой о стену рядом с её головой, и она оказалась зажата между его грудью и дверью.

— Над чем мы будем работать сегодня? — он наклонил свою голову настолько низко, что Кари смогла почувствовать древесный запах его лосьона после бритья. — Я надеялся, что возможно мы могли бы...

— Нам нужно поговорить, — перебила Кари, положила руку ему на грудь и мягко отстранила. Прежде чем он успел ответить, она уже была на пути в кухню — её любимому месту, помещению, в котором женщина чувствовала себя почти в безопасности. Но сегодня это было не так.

— Мам, — сказал Макс. — Я хотел бы представить тебе Кари Мерфи.

Кари застыла, когда её взгляд встретился с матерью Макса, стоящей посреди комнаты за кухонным островом.

Дьявол! Разве семья Макса должна была приехать не завтра? Его мать даже не моргнула. Женщина выглядела также ошарашено, как Кари чувствовала себя. Не смотря на пару седых прядей, тянувшихся по её тёмно-каштановым волосам, она едва ли изменилась. Кари показалось, будто она только вчера передавала ей письма для Макса.

— Приятно познакомиться с вами, — сказала миссис Даттон, восстановив самообладание, и протягивая Кари руку. — Макс много о вас рассказывал.

Несколько секунд, в течение которых мать Макса устремила на неё всезнающий и сковывающий взгляд, ощущались так, будто были часами. Инстинктивно Кари поняла, что миссис Даттон не только вспомнила её, но, более того, она ей не нравилась.

— Как дела со здоровьем моего мальчика? — спросила миссис Даттон. Она отпустила руку Кари и погладила Макса по щеке. — Будет ли он снова здоров?

— Через несколько недель у него назначено последнее обследование у доктора Стоуна, тогда мы сможем узнать больше. Но если Макс будет и дальше следовать принципам правильного питания и регулярно тренироваться, его шансы на здоровую и длинную жизнь определённо улучшатся. Я уверена, что скоро он снова будет в порядке.

— Молодец, Макс, — сказала его мать в тот момент, когда в кухню через двойные двери, ведущие к бассейну, вошла Бреанна и её сестра Салли.

— Салли, — взволнованно сказала Бреанна, — это Кари Мерфи, наша бывшая соседка, которая сейчас является одним из ведущих экспертов в области питания Лос-Анджелеса.

Салли на несколько сантиметров была выше Бреанны, однако она всё ещё выглядела так же, как Кари её запомнила. Волосы девушки были такого же оттенок как у Макса. Она улыбнулась Кари, и пожала ей руку.

— Кари ходила вместе с тобой в среднюю школу, — напомнила Бреанна сестре. — Ваш выпуск был в один и тот же год.

— Ты действительно кажешься мне знакомой, — заметила Салли. Она подняла палец и указала им на Кари. — Не ты ли случайно та самая девушка, которая подбросила меня, когда я стояла на обочине со своей машиной, так как у меня закончился бензин?

Кари улыбнулась.

— Да, пожалуй, это была я. — Она чувствовала, как жар поднимался у неё внутри. Её щеки стали гореть. Это было не самое подходящее время, чтобы наслаждаться старыми воспоминаниями, только если она не хотела воспрепятствовать Максу узнать здесь и сейчас, в присутствии его матери, что она была девочкой, которую он отвёл в свою комнату той самой роковой ночью четырнадцать лет назад.

— Я не хотела помешать вашему приезду, — сказала она матери Макса, прежде чем обернулась к нему. — Я не знала, что твоя семья приедет уже сегодня.

— Мы приехали на день раньше, — объясняла миссис Даттон. — Просто прошло уже так много времени, когда я в последний раз собирала всех своих детей под одной крышей.

— Ты не помешаешь нам, — вмешался Макс. — Они все с нетерпением ждали твоего прихода.

Все, не считая миссис Даттон, кивнули в знак согласия, и когда его мать и сестры начали переговариваться между собой, Кари расслабилась. Салли вспоминала о старых добрых временах в средней школе Розвиля, в то время как её мать жаловалась на жару и ужасное дорожное движение.

Макс отвёл Кари в гостиную, где сидели двое мужчин и смотрели спортивный канал по телевизору.

— Это Дэн, — представил он мужчину, сидевшего на диване, — муж Салли.

Дэн встал. Он был высоким и привлекательным. Его светло-каштановые волосы были зачесаны на бок.

— Приятно с вами познакомиться, — сказал он и поприветствовал её крепким рукопожатием и тёплой улыбкой. — Должно быть, вы тот самый диетолог, о котором Макс говорит уже долгое время. Сегодня утром он сделал для нас завтрак и дал нам массу полезных советов по здоровому питанию. Парень оказался золотым рудником, когда дело дошло до информации о питательных веществах.

Другой мужчина поднялся из своего кресла и протянул руку. Его ярко-зелёные глаза светились дружелюбием, что говорило о том, что он являлся приветливой и озорной личностью.

— Я Фрэд, супруг Джилл. — Он указал наружу. — Джилл вместе с детьми на улице, с Мэтью и Брук.

— Фрэд стал первым аутсайдером, которому удалось проникнуть сквозь толстые стены клана Даттон, — добавил Дэн.

Макс нахмурился.

— Если вас послушать, то можно подумать, что Даттоны не особо сердечные и гостеприимные.

Дэн и Фрэд засмеялись.

Макс покачал головой.

— И потом они удивляются, почему у меня были сомнения на тот счёт, что они сочетаются браком с одной из моих сестёр и станут частью семьи.

Кари посмеялась над жалобой Макса. Оба мужчины снова перевели своё внимание на телевизор и Кари пришла к выводу, что сегодня не удачный день для того, чтобы рассказать Максу о Молли.

— Я рад, что ты пришла, — сказал ей Макс, когда они оказались наедине. — Я думал, что вероятно, ты злишься на меня за то, что я появился в боулинг-центре без приглашения.

— Собственно, ты спас мой день. Молли думала, что слишком взрослая для вечеринки в боулинге, пока не появились вы с Коулом, и вдохнули небольшую жизнь в праздник. Вы наколдовали всем детям улыбки на лица.

Он взял её за руку, и Кари не решилась посмотреть в направлении кухни, откуда, вероятно, его мать наблюдала за ними.

— Улыбались все, кроме тебя.

— Это не так...

Он сжал её руку.

— Что происходит там, в твоей голове?

Когда она посмотрела ему в глаза, то поняла, что обязательно должна была рассказать ему всё.

— Правда в том, что... Мне нужно срочно поговорить с тобой о чём-то очень важном.

— Кари! — позвала Бреанна, и выглянула из кухни.

— Просто игнорируй ее, — сказал Макс, с нетерпением ожидая, что же она должна ему сообщить.

Кари перевела взгляд с Бреанны на Макса.

— Я думаю, что мы должны снова вернуться к твоей семье. Мы можем поговорить позже.


***

Метание подковы вместе с семьей Даттон оказалось весьма занимательной игрой. Пока Кари пыталась накидывать подковы на кол, торчащий из земли, она заметила, что не получала такое удовольствие уже в течении длительного времени.

— Мы должны были предоставить Кари несколько пробных бросков, — предложила Салли.

— Нет, — сказал Дэн, прежде чем обратиться к Кари. — Так никто никогда не научится. Подойди сюда, я покажу тебе, как нужно правильно бросать.

— Я покажу ей, как бросать подкову, — перебил Макс. — Я думаю, ты уже достаточно сделал.

Бреанна и Салли рассмеялись.

Дэн бросил озорной взгляд остальным. Судя по выражению его взгляда, он предлагал ей свою помощь лишь для того, чтобы позлить Макса. На самом деле казалось, что все прилагали не малые усилия, чтобы сблизить её с Максом. Они взяли на себя роль Амура, за исключением миссис Даттон, которая сидела немного в стороне от игрового поля и внимательно за всем следила.

Бреанна, Кари и Макс были в одной команде. Дэн и Фрэд поддразнивали Кари, пока она пыталась ржавой подковой нацелиться на металлический колышек, расположенный на удалении в нескольких метрах.

— Двадцать баксов, — крикнул Фрэд, — если подкова упадёт ближе, чем на полметра от колышка.

Дэн хмыкнул.

— Вот, — сказал Макс, остановился позади Кари и взял её руку, чтобы объяснить, как она должна была размахнуться, прежде чем отпустить подкову. — Просто вспомни, как я показывал тебе это вчера с шаром для боулинга.

— Вы были в боулинге? — спросила Джилл.

Салли фыркнула.

— Это тот же самый Макс, который всегда говорил, что боулинг только для слабаков?

— Я же вам уже говорила, что он влюбился.

— Не обращай на них внимание, — сказал Макс Кари.

Он стоял, прижавшись к ней настолько тесно, что она могла чувствовать его сердцебиение. Её голова находилась чуть ниже его подбородка. Она отвела руку назад.

— Так, правильно?

— Ты уже всё забыла. — Он накрыл её руку своей и начал всё сначала. — Вот так, видишь?

Она повернула голову достаточно далеко, чтобы заметить сконцентрированный взгляд его глаз и увлечённость, с которой он обучал её чему-то такому не значительному, как метание подковы. Сегодня утром Кари была решительно настроена рассказать ему о Молли, однако теперь, когда Макса обнимал её, в голову девушки, первый раз с давних пор, пришла мысль о том, что вероятно, он вообще не знал о существовании своей дочери. Возможно, но только возможно, Даттон вообще не получал от неё никаких писем, переданных ею лично через его мать. И если бы это было на самом деле, скорее всего, пришел бы в ярость, узнай Даттон правду.

Что же она наделала?

Кари должна была рассказать ему правду в тот момент, когда вновь увидела его в кабинете доктора Стоуна.

— Снимите комнату! — крикнул Дэн.

Все расхохотались.

— Вы бросите уже, наконец, сегодня когда-нибудь эту проклятую подкову, чтобы мы подсчитали очки и отправились есть? — хотел знать Фрэд.

— Ещё рано для еды, — сказала Джилл своему мужу.

Макс улыбнулся Кари, и у неё в животе запорхали бабочки. Он всегда выглядел хорошо, но когда улыбался, становился просто ошеломляющим.

— Готова для броска? — спросил он.

— Готова, если ты готов.

— Ты отпустишь подкову, — объяснил он, — только тогда, когда я тебе скажу.

Она каждый раз наслаждалась чувствами, бурлившими в ней, ощущая тепло его дыхания у своего уха, пока он давал ей новые указания по игре.

— Хорошо, — ответила она.

Макс направлял её руку своей, свободно отвёл назад, и снова направил на цель.

— Сейчас!

Она сделала, как было сказано. Подкова отскочила от столбика и почти встретилась с ногой Фрэда.

— Эй! Осторожней! — закричал он.

— Мы сделали это! — Кари повернулась в руках Макса, и прежде чем она осознала, как это произошло, он поцеловал её. Просто так, перед всеми присутствующими. Когда Даттон, наконец, отпустил её, то бережно взял лицо женщины в свои руки и сказал:

— Мне не хочется тебя огорчать, но мы проиграли. Мы использовали этот бросок, чтобы стать третьими.

— Но я всё-таки попала в столбик, — запротестовала она.

— Это называется колышек, — пробормотал кто-то.

— И ты почти сломала палец на ноге Фрэда, — напомнил Дэн.

— Извини, Фрэд.

Фрэд пожал плечами.

Джилл шагнула вперёд и крепко обняла её.

— Молодец! Если бы ты сломала палец Фрэда, я бы дола тебе десять дополнительных очков, и вы бы выиграли в любом случае.

— Эй, — запротестовал Фрэд. — Это не смешно.

— Посмотрите-ка, кто здесь, — сказал Дэн, и указал в сторону двери, ведущую из дома к бассейну.

Это был Джои. Когда он приблизился к Кари и Максу, его лицо было искажено яростью, а тело напряжено.

— Твоя подружка, — обратился он к Максу, — предложила, чтобы я сходил к терапевту. Я хотел бы знать, почему она возомнила себя экспертом отношений?

Кари изогнула одну бровь.

— Ну, я пыталась...

— Вы встречаетесь с Максом Даттоном, — прервал её Джои. — Это однозначно говорит о том, что вы в этом ничего не смыслите, хотя верите в это.

— Эй, малыш, — сказал Макс, — это уже второй раз за неделю, когда ты врываешься в мой дом и доставляешь неприятности. Ты по-настоящему начинаешь действовать мне на нервы. И что навело тебя на мысль, что Кари вместе со мной?

Джои позволил себе короткий, саркастический смешок.

— Ты ничего не понимаешь в отношениях. Ты за одну неделю бываешь с большим количеством женщин, чем я за всю свою жизнь.

— Ты еще молод.

Джои обратился к Кари.

— Вы говорили Бреанне, что мы должны пойти к терапевту? Да или нет?

— Я всего лишь предложила...

Джои фыркнул и развернулся, пока его взгляд не встретился с Бреанной.

— Почему ты не позвала меня обратно?

— Я не хочу с ним разговаривать, — обратилась Бреанна к Максу.

Макс крепко схватил Джои за плечо.

— Нам нужно поговорить.

Макс, Фрэд и Дэн сформировали полукруг рядом с Джои. Пока они вели его назад в дом, мужчины выглядели как толпа разъярённых волков.

— Они же ничего ему не сделают? — спросила Кари.

— Не переживай, — ответила Джилл. — Они только побеседуют с ним. У Макса и Фрэда был подобный разговор с Дэном, прежде чем тому дали зелёный свет.

Салли и Бреанна одновременно кивнули.

— Что ж, — сказала Салли, — давайте войдём в дом и смешаем несколько обезжиренных коктейлей.


Глава 8


— Твоя подружка, — обратился Джои к Максу, когда они, наконец, вошли в дом, — не имеет никакого права внушать Бреанне, чтобы мы посетили терапевта.

— Ты вот настолько близок к тому, — сказал Макс, сводя большой и указательный пальцы вместе, — чтобы получить хорошую взбучку. И Кари не моя девушка.

Дэн наклонил голову в бок.

— В самом деле?

— Да, — резко ответил Макс. — Она мой диетолог.

— Пять минут назад ты прижимался своими губами к её, — недоверчиво сказал Фрэд.

Джои энергично закивал.

— Макс взбесился бы только от того, что одна из женщин, с которыми он перепихнулся, заявила бы, что хочет переехать к нему, не говоря уже о том, чтобы получить от него ребёнка. Я считаю, кто живёт в стеклянном доме, не должен бросаться камнями, как думаете?

Фрэд кивнул.

— Закрой свой рот, малыш! — зарычал Макс. — Я не помолвлен, и я не заделал ребёнка ни одной своей подружке, так почему бы не продолжить тему, пока я не вышвырнул всех вас из дома?

Фрэд проигнорировал угрозу Макса и указал пальцем на Джои.

— Только для того, чтобы прояснить, Бреанна не отдаст своего ребёнка на усыновление.

— И если ты не можешь с этим смириться, — перебил его Макс, — можешь начинать искать любую терапевтическую помощь...

— Как советовала тебе его девушка, — добавил Дэн.

— Или ты поднимешь паруса, — вмешался Фрэд, — и исчезнешь из жизни Бреанны.

Беспорядочно рассредоточившись по комнате, они все сидели в разных положениях. Джои опёрся локтями о колени и медленно опустил голову на руки. Несколько минут все молчали, прежде чем Фрэд заговорил:

— Иметь ребёнка не так уж и плохо.

— Ты просто должен будешь придерживаться основных правил, — отметил Дэн. — Смена подгузников, кормление, отрыжка, успокаивание. Потом ты прибираешь, и всё начинается сначала.

— Точно, — согласился с ним Фрэд. — Просто не совершай те же ошибки, что и мой отец.

Все ожидали, чтобы Фрэд объяснился.

— Вы и так уже знаете. Никаких подзатыльников, если они становятся старше. И маленьких детей не бросают в глубокий бассейн, чтобы сделать их мужественней.

— И никогда и ни при каких обстоятельствах не забывайте, что ребёнок легко проживёт с помощью других людей, — добавил Дэн.

— Это самый важный пункт, — согласился Макс.

Джои поднял голову.

— Мы не можем позволить себе ребёнка, — сказал он, его лицо стало ещё бледнее, чем раньше.

Дэн рассмеялся.

— Да, если в приоритете у тебя подгузники, детское кресло, хорошенькая одежда и другие детские вещи, то можешь вычеркнуть «БМВ» из своего списка желаний. Но, поверь мне, нет ничего более прекрасного, чем вырастить собственного ребёнка.

— Только первое время приходится отказываться от отпусков и ужинов в ресторанах, — продолжил Фрэд. — Большинство из нас прошли через это.

Глаза Джои покраснели. Он был похож на заморыша.

— А что насчёт секса? — спросил он.

Дэн и Фрэд обменялись обеспокоенными взглядами.

Макс покачал головой. Благие намерения его зятьёв не оказали большой помощи.

— Конечно же, вы снова будете заниматься сексом, — попытался Дэн успокоить Джои. — Просто всё будет не так как раньше.

Фрэд грустно нахмурил брови.

— И не так часто.

— Заботься просто о том, чтобы она достаточно отдыхала.

— И принимала длительные, горячие ванны.

Постепенно Макс стал испытывать сочувствие к Джои. Если бы он знал, что Дэн и Фред перечислят весь список причин, почему мужчины никогда не должны заводить детей, он не привёл бы парня в свой кабинет.

Когда ему в голову, наконец, пришла новая яркая идея, Фрэд ударил рукой по столу Макса из красного дерева.

— А ещё будет много ласк. Прежде чем ты поймёшь, что произошло, либидо твоей жены придёт в норму, и вот вы уже снова занимаетесь этим в саду под звёздами.

— Точно, — согласился Дэн со своим свояком, — или в лифте, если ты снова сможешь позволить себе отвести её в ресторан. Салли, например, нравится, когда ...

— Всё ясно, — прервал его Макс, — достаточно. Мы сейчас говорим о моих сёстрах, в конце концов. Я думаю, на сегодняшний вечер Джои получил достаточно терапевтических советов. Боюсь, что теперь я тоже нуждаюсь в одном из них.

— Вы позволите мне сейчас поговорить с Бреанной? — спросил Джои.

— Нет! — ответили они одновременно.

Все поднялись на ноги.

Макс положил руку на плечо Джои и, выйдя из кабинета, провёл его через коридор к входной двери.

— Я поговорю с Бреанной и постараюсь всё уладить, договорились?

Джои не выглядел особенно счастливым, но всё равно кивнул.

— И забудь о том, что только что услышал от Дэна и Фрэда. Если бы на самом деле всё было бы настолько плохо, никто не захотел бы иметь больше, чем одного ребёнка.

— Конечно. Ясно. Спасибо.

Макс наблюдал, как Джои шёл к своей машине, и желал, чтобы Бреанна никогда в это не впутывалась. Таким образом, ему бы не пришлось переживать эту драму и, уж тем более, участвовать в ней.

— Как только у меня будет план, я позвоню тебе, — крикнул он вдогонку Джои.

Тот даже не потрудился повернуться. Удручённо сел в машину и уехал.

Макс направился в сад. Ещё не отойдя от двери, он увидел, что Кари и его сёстры сидели вокруг стола, тесно прижавшись друг к другу. Солнечный свет играл с волосами Кари. Даттон заметил, насколько хорошо она вписывалась в его семью, и тяга к ней была настолько сильной, что отдавалась болью. И всё же он запаниковал, когда Джои назвал Кари его девушкой. Что же, к чёрту, в отношениях было такого плохого, что только об одной мысли об этом волосы вставали дыбом?

Конечно, его судьбой было умереть молодым, но неужели из-за этого он должен был отказаться от обычных отношений с симпатичной, нормальной женщиной? Женщиной, которая со всеми ладила. Женщиной, улыбка которой согревала его изнутри. Внезапно Макс захотел быть на месте Джои, а его беременной подружкой оказалась бы Кари и чтобы она жила вместе с ним. Но что бы он сделал потом? Вероятно, попросил бы её выйти за него замуж. Это было бы самым лучшим решением. И как ни странно... при мысли об этом, им не овладела паника.

— Что сказал Джои? — спросила Бреанна сразу, как только Макс вышел из дома.

— Если ты действительно хочешь знать, о чём говорил Джои, — ответил Макс, — почему же тогда сама не поговорила с ним?

Бреанна пожала плечами.

— Для тебя это что-то вроде игры, не так ли? — голос Макса приобрёл странный оттенок, что не ускользнуло от остальных. Все взгляды были направлены на него.

— Макс, — объясняла его мать, — если у Бреанны нет желания говорить с ним, пусть так и будет.

— Хорошо, — ответил Макс и пальцем указал на свою сестру. — Но не ожидай от нас, что мы будем выполнять всю грязную работу за тебя. После разговора с твоими свояками, он, наверняка, наложил в штаны.

Бреанна вытаращила глаза.

— Что вы с ним сделали?

— Дэн и я пояснили ему лишь пару вещей, — сообщил Фрэд. — Да вы и сами знаете, о смене подгузников, криках ребёнка и хаосе, который возникает благодаря младенцам.

Глаза сестёр Макса гневно засверкали.

Фрэд поднял руки.

— Что? Это правда, не так ли?

— Скажи им, что вы рассказали Джои о сексе, — насмешливо добавил Макс.

— Ты говорил с ними о нашей сексуальной жизни? — задала вопрос Салли.

— Нет, конечно же, нет. Фрэд и я всего лишь объяснили ему, что в этот период секса не бывает.

Салли покачала головой и повернулась к Бреанне.

— Мне очень жаль. Сейчас, вероятно, ты потеряла Джои навсегда.

— Эй, народ, я приехала! Теперь вечеринка может начинаться!

Макс только начал верить в то, что драма обошла их стороной. Но это было далеко не так. Его четвёртая сестра Николь производила неизгладимое впечатление своим внешним видом: на высоких каблуках, в мини юбке и откровенной блузке, которую она завязала на талии, и из-под которой выглядывал красный бюстгальтер «пуш-ап».

Макс подошёл к Кари.

— Это Николь, моя третья по старшинству сестра. В результате трагического несчастного случая она потеряла своего парня. И с тех пор переезжает с места на место, пытаясь понять жизнь.

— Из всех твоих сестёр она больше всех похожа на тебя.

Прежде чем подойти к Максу, Николь заключила в объятья Фрэда и Дэна.

— Я скучал по тебе, — сказал Макс и взял руку Николь в свою.

Она высвободилась из хватки.

— Рада, что ты снова дома.

Кари встала и протянула ей руку.

— Привет, я Кари Мерфи, друг.

Макс рассмеялся.

— Она учит меня правильно питаться. В холодильнике, кстати, есть ещё много тофу-бургеров.

— Я возьму один позже. — Николь сфокусировала свой твёрдый взгляд на Кари. — Вы двое вместе?

— Нет, — ответила Кари.

Макс вздохнул.

— Я работаю над этим.

— Вы кажетесь мне знакомой, — обратилась Николь к Кари. — Мы уже встречались?

— Раньше Кари жила в Розвиле, — объяснил Макс. — Она выпустилась из школы в тот же год, что и Салли.

— Очень интересно. — Николь осмотрелась вокруг. Её взгляд упал на мать, которая не потрудилась даже подойти и поприветствовать свою дочь. Вместо этого она наблюдала за всем со стороны. — Что случилось с мамой?

— Я думаю, она просто наслаждается моментом, — сказал Макс.

— Уже поздно. Пожалуй, мне пора, — сказала Кари. — Когда я утром уходила, моя дочь плохо себя чувствовала. Мне действительно потихоньку нужно ехать домой, чтобы проверить как она.

— У вас есть дочь? — спросила Николь. — Вы замужем?

— Нет, есть только Молли и я.

— Класс. — Николь прикусила нижнюю губу и сказала: — Я собираюсь подойти к маме, чтобы поприветствовать её. Было приятно встретиться с вами.

— Взаимно.

После того как Кари попрощалась со всеми присутствующими, Макс проводил её до машины.

— У тебя прекрасная семья, — отметила она. — Было действительно приятно всех их встретить, но я думаю, что оставлю тебя в покое несколько дней, так что вы сможете провести это время вместе, прежде чем мы продолжим коучинг.

— В среду они все едут в Диснейленд, и я скорее сварюсь в масле, чем поеду с ними. Так что, как ты считаешь, мы встретимся в среду?

Она улыбнулась.

— Хорошо, тогда увидимся.

— Разве ты не хотела сказать мне что-то важное?

— Уже поздно, и ты должен позаботиться о своей семье. Мы поговорим в другой раз.

Когда они подошли к машине, он протянул руку и убрал несколько прядей волос с её лица.

— Ты прекрасна, — сказал Макс. — Когда ты рядом... я счастлив.

Кари покраснела.

— Я сразу понял, что ты особенная, когда впервые увидел тебя в практике доктора Стоуна.

— Ты совсем не знаешь меня, Макс.

— Это именно то, чего я желаю. Я хочу узнать тебя.

Она скептически посмотрела на него, и он поднял руки.

— Никаких обязательств. И чтобы доказать тебе, что я настроен серьёзно, я не дотронусь до тебя, пока не закончится наш рабочий договор. Затем ты сможешь решить, хочешь ли проститься со мной.

— Макс, я ...

Он приложил палец к её губам.

— Просто подумай об этом. — Прежде чем открыть дверь машины, чтобы она могла уехать, он поцеловал её в лоб. Когда Кари уехала, Макс задался вопросом, что собственно с ним происходило. Джои прав. Даттон не являлся мужчиной, принадлежавшим одной женщине. Никогда им не был. Почему тогда он пытался убедить Кари в том, что она предназначена для него? Был ли это обычный вызов, который заинтриговал его? Были ли таблоиды правы насчёт того, что писали о нём?

Проклятый ад! В одну минуту он умолял Кари дать ему шанс, а в следующую уже искал пути отступления. Поднимаясь в дом по каменной лестнице и выше, в свою комнату, Макс растерянно покачивал головой. Даттон схватил ключи от своего мотоцикла, надеясь, что доза адреналина и скорости помогут ему разобраться в своих мыслях и привнесут немного ясности в голову.

Мать ждала его на лестничной площадке.

— Мне нужно отлучиться на некоторое время, — объяснил он. — Скажи остальным, пусть выбирают себе комнаты и комфортно устраиваются.

— У тебя не было ещё даже возможности пообщаться с Николь.

— По видимому, она вряд ли может спокойно смотреть на меня, не почувствовав душевной боли и не захотев снести мне голову.

— Это не правда. В конце концов, она здесь, не так ли?

— Я вернусь прежде, чем кто-нибудь заметит, что меня нет.

Он взялся за дверную ручку.

— Насколько серьёзно у тебя с этой женщиной?

Макс взглянул через плечо. Эта женщина?

— Ты имеешь в виду Кари?

— Да, Кари.

— Если у тебя есть что сказать, мама, то просто скажи.

— Я только заметила, как ты смотришь на неё, вот и всё. И Бреанна не перестаёт говорить о том, как сильно ты влюблён в эту девушку. Наверное, мне всего лишь кажется, что это всё немного странно.

Он провёл пальцами по волосам.

— Почему же?

— Во-первых, она не твой тип.

— И какой вид женщин, по-твоему, является моим типом?

— Она чересчур тихая, ты не находишь?

— Я ничего такого не заметил. Возможно, она немного нервничала из-за внезапного знакомства со всеми вами, но остальным она, кажется, понравилась. Да что с тобой, мам? Неужели ты ревнуешь?

Она издала смешок.

— Не глупи. Почему я должна ревновать? Я просто считаю, что особенный мужчина заслуживает особенную женщину. Я всего лишь хочу, чтобы ты был счастлив.

— Вернись во двор, мам, и пообщайся со своими детьми. Весь день ты находилась на заднем плане и наблюдала за всем со стороны, и ни в чём не участвовала. — Он указал на дверь, ведущую к бассейну. — Иди же.

— Ты хочешь поехать на этом ненадежном мотоцикле? Я думала, менеджер запретил тебе управлять этим опасным средством передвижения.

— Иди! — он не стал дожидаться, пока она уйдёт. Просто развернулся, вышел и закрыл за собой дверь.


***


— Где мама?

Линдси вынырнула из сна и посмотрела на часы. Было одиннадцать часов вечера. Должно быть, она задремала, пока читала книгу в гостиной. Девушка посмотрела на Молли.

— Твоя мама с минуты на минуту должна вернуться домой. Как ты себя чувствуешь?

— Не очень хорошо.

— Что случилось? У тебя что-то болит?

— Везде, особенно здесь. — Молли положила руку себе на грудь.

Линдси села.

— У тебя боли в грудной клетке?

— Только когда я дышу.

— Насколько сильная боль? Должны ли мы ехать в больницу?

— Нет, — ответила Молли и удержала Линдси на месте, чтобы та не встала. — Врач не сможет мне помочь.

Линдси прищурилась.

— Что с тобой произошло? Ты не больна на самом деле, не так ли?

Молли не ответила.

Линдси неохотно утаивала секреты от Кари, но знала, что Молли ничего не скажет, пока она не пообещает ей ничего не рассказывать подруге об их разговоре.

— Давай, — сказала Линдси, и похлопала ладонью рядом с собой по дивану, — рассказывай.

— Ты ничего не расскажешь маме о нашем разговоре?

— Честное пионерское.

— Клянёшься?

— Торжественно клянусь. Теперь выкладывай.

Молли села.

— Вчера вечером я услышала ваш с мамой разговор.

Линдси попыталась вспомнить, о чём идет речь. Но много времени это не заняло. Вот же дерьмо! Она позволила информации о том, что Бешеный Макс является отцом Молли, ещё раз пронестись у себя в голове, и внезапно Линдси тоже поплохело.

— Я думала, ты была в душе.

— Там закончилось мыло, поэтому я пошла в мамину комнату, чтобы принести другое.

— И ты всё услышала?

Молли кивнула и подсела ближе к Линдси.

— Мне так жаль. — Линдси пересадила Молли на руки и крепко прижала к себе.

— Почему она скрывала это от меня?

— Она только делала то, что считала лучшим.

— Я ещё никогда не чувствовала ничего подобного, но на данный момент я ненавижу её.

Линдси отстранилась от Молли, чтобы заглянуть в глаза.

— Ненависть — это большое слово.

— Я знаю, но чувствую себя так. Это не хорошее чувство.

— Твоя мама в любой момент будет дома. Поговори с ней и отпусти это.

Молли вывернулась из её объятий.

— Нет! И если ты расскажешь ей о том, что я всё знаю, я никогда больше с тобой не заговорю.

— На меня когда-нибудь действовали угрозы?

Молли вздохнула.

— Нет, но ...

— Никаких но. Я тебе пообещала, что всё останется между нами, так что расслабься. Мне это не нравится, но мы заключили соглашение.

На мгновение они замолчали, погрузившись в свои мысли, прежде чем Линдси снова заговорила:

— На самом деле, всё могло быть гораздо хуже.

— Что ты имеешь в виду?

— Твоим отцом мог быть тот актер. Ну, ты знаешь, тот, которого ты на дух не переносишь, из вампирского телешоу. — Линдси состроила гримасу. — Я хофу фыпить тфою крофь!

Молли схватила подушку и метнула её в голову Линдси, как раз в тот момент, когда открылась входная дверь.

— Привет, — поздоровалась Кари и поставила свою сумочку на столик. Она обошла стол, чтобы увидеть Молли, и обратной стороной руки дотянулась до её лба. — Как дела у моей девочки?

Молли встала.

— Я только что пожелала Линдси спокойной ночи и теперь снова иду в постель.

— Я получу свои объятия?

Молли более или менее соприкоснулась с грудью Кари, и робко похлопала свою маму по спине.

Кари выглядела растерянно.

Молли нахмурилась.

Линдси было жаль их обеих.


***


Макс взобрался на свой «Сузуки Бургман 650» и надел шлем. Было неплохо вновь почувствовать себя в седле. Он наклонился вперёд, вставил ключ в замок зажигания и повернул его. Большим пальцем Даттон надавил на рычаг стартера и отпустил сцепление, чтобы газануть.

Ему не потребовалось много времени, чтобы оказаться на Уилширском бульваре, устремлявшемся в восточном направлении. У Даттона не было определённой цели. Макс просто нуждался в мгновении, пока свежий ветер будет ласкать его лицо. Он просто нуждался в глубоком глотке воздуха.

Боль, которую он видел в глазах Николь, была почти невыносима. С тех пор, как её жених Джейк погиб в автокатастрофе, она больше не была прежней. Как водитель автомобиля, Макс с самого начала чувствовал ответственность за аварию. Он был тем, кто в тот вечер уговорил Джейка поехать на игру «Лейкерс». Джейк не был большим поклонником спорта, так что Макс, Дэн и Фрэд взяли на себя задачу наставить его на путь истинный.

До сегодняшнего дня Макс всегда полагал, что Николь винила его в случившемся — теперь он знал, что ошибался. Хотя ничего не смог бы сделать, чтобы спасти Джейка, но мужчина всё равно чувствовал свою ответственность. Пьяный водитель въехал в их машину. Однако, согласно результатам аутопсии, Джейк умер от аневризмы мозга. Никто ничего не смог бы сделать, чтобы спасти его. Макс надеялся, что сейчас у Николь дела станут идти лучше. Но его надежды растворились в воздухе, когда сегодня вечером она появилась у него, одетая как дешёвая уличная проститутка, которой нечего было терять.

Его пальцы вцепились в ручки руля. Сто сорок километров в час... сто пятьдесят... сто шестьдесят. Он увидел размытый свет фар встречных автомобилей, ехавших в противоположном направлении. Через пять минут послышался рёв сирены, призывающий его прижаться вправо и остановиться.

— Дьявол!

Сотрудник полиции оказался фанатом «Рейдеров», что не оказалось на руку. Через десять минут Макс получил от него штрафную квитанцию, и наблюдал за тем, как полицейский уезжал.

Будто загипнотизированный шумом проносящихся моторных двигателей, он сидел на своём мотоцикле. Макс посмотрел на небо и сразу обнаружил Большую Медведицу. Отец был сильно увлечён звездными картами и любил рассказывать Даттону мифы древней Греции. В одном из них говорилось о том, почему у Большой и Маленькой Медведицы такие длинные хвосты — речь шла о любви, ревности и медведях. Когда он вспомнил эту историю, то почувствовал, как внезапно стал ближе к отцу. Что бы папа сказал Николь, если бы был ещё жив?

— Эй, пап, — сказал Макс, и взглянул в небо. — Мне реально могла бы понадобиться некоторая помощь. Николь выглядит так, будто последние несколько месяцев провела на улице, и я совершенно без понятия, что могу с этим поделать. А ещё мама, она будто бы сама по себе. Я думаю, что ей одиноко. Если бы ты только мог послать ей знак или что-то в этом роде, чтобы она поняла, что это нормально, оставить прошлое позади и построить новую жизнь, я был бы очень признателен. И на счёт Бреанны, — продолжил он. — Бреанна нуждается в мужчине, который не бежал бы, поджав хвост, когда жизнь дарит ему неприятные сюрпризы. Я не уверен, что Джои подходит ей. Боюсь, это обозначает, что ты должен послать мне два знака. Это было бы действительно здорово.

Мгновение Даттон молча размышлял.

— Ты любишь звезды, — продолжил он, как будто бы это было самым нормальным на свете: стоять посреди уличного движения и обращаться за советом к своему умершему отцу. — Покажи мне звезду — ты знаешь, когда-нибудь, когда я меньше всего буду этого ожидать. Тогда я буду знать, что ты меня слышишь. — Он ещё раз задумался. — Ты спросишь, что со мной? Я полностью облажался, пап. Я думаю, что влюбился в женщину, которую знаю всего семь дней. Разве это не безумие? Это не может быть любовью. — Он покачал головой. — Нет, это всего лишь глупая болтовня. Самое большее, у меня есть ещё семь лет, прежде чем я составлю вам с дедом компанию там, наверху. По крайней мере, я надеюсь, что вы оба оказались там.

Макс вздохнул, и по-прежнему смотрел на звёздное небо.

— С моей стороны было бы несправедливо помочь ей только для того, чтобы потом покинуть, не так ли? Она уже пострадала однажды. Очень пострадала, если быть точным. Кари сказала, что чувствовала себя мотыльком, летящим на свет, только для того, чтобы умереть, сгорев в огне. — Он подумал о Молли и глубоко вздохнул. Она была замечательной девочкой. — Так же, у неё есть дочь. Молли недавно исполнилось тринадцать. Ты полюбил бы их. — Его мысли стали постепенно проясняться, ещё раз взглянув высоко в небо, он подумал о том, что дома, вероятно, начали беспокоиться о нём. — Да, думаю, в ближайшее время я буду сдерживать себя в отношении Кари, и предоставлю ей больше личного пространства.

Макс встал, и схватил свой шлем.

— Было приятно поболтать с тобой, папа, но мне действительно пора идти. — Он надел шлем, отпустил сцепление и поехал по дороге домой.


Глава 9


Прошло уже три дня с тех пор, как Коул Флетчер стал помощником Линдси. Сегодня утром он появился у неё на пороге на пятнадцать минут раньше, что очень удивило его. По обыкновению он всегда был пунктуальным и на совещания и тренировки приходил во время, но с женщинами, с которыми у него были отношения, Коул обычно позволял себе промашки и не утруждал себя объяснениями, появится он сегодня или нет. Но Линдси была другой. Она была из женщин, которые не держат пленных, и Флетчер знал, если он придет не вовремя, она без сожалений избавится от него. Женщина очень серьезно относилась к своей работе. Это была одна из многих вещей, которые он любил в ней. С детьми Линдси была строгой и, в то же время, заботливой.

В данный момент Линдси и он были заняты тем, что играли в футбол в саду. Коул прислонился с Беки и Джонатаном головами и указал через импровизированное игровое поле на Линдси и близнецов.

— Хорошо, — сказал он. — Видите этот красный флажок, который выглядывает из кармана Шона?

Беки кивнула, однако Джонатан, похоже, больше был заинтересован божьей коровкой, которую обнаружил на траве.

— Линдси отдаст мяч одному из своих игроков. Я хочу, чтобы вы внимательно следили за мячом и вытянули этот самый флажок из его брюк, договорились?

Беки ещё раз кивнула.

Коул перевёл взгляд на Линдси и стал наблюдать за тем, как она склонилась к близнецам, без сомнения для того, чтобы дать им ценные советы. Её рыжие локоны спадали через плечо. У неё были стройные ноги и тонкие, изящные руки. Независимо от одежды – будь то короткое платье или шорты, которые она надела сегодня вместе с футболкой – она была просто потрясающе красива.

— Отлично, — сказал он своей команде, когда увидел, что их противники заняли свои позиции. — Вы готовы?

Смеясь, Джонатан начал бегать по кругу. По-видимому, божья коровка побежала вверх по его руке. Коул посмотрел на Беки и вздохнул.

— Тайм-аут! — крикнул он. Коул подбежал к столу, который стоял на террасе и вернулся с салфеткой. — Держи, — сказал он Беки и протянул ей. — Лучше используй её вместо пальца, чтобы вытащить эту штуковину из своего носа.

И хотя палец девочки всё ещё наполовину находился в носу, она смогла подарить Коулу самую очаровательную улыбку, какую он когда-либо видел. После того, как дело было сделано, мужчина выбросил салфетку в мусорное ведро и потрусил назад, чтобы занять свою позицию. Когда он оказался на месте, божья коровка улетела, и Джонатан погнался за жучком.

— Похоже мы с тобой сами по себе, Беки. Просто сконцентрируйся на мяче, и забери флажок, договорились?

— Ты смешной, — сказала она.

В ответ он лишь улыбнулся, хотя и не знал, что же такого сделал, чтобы рассмешить её.

— Спасибо.

— Вы двое, готовы, наконец? — крикнула Линдси, — или вы и дальше собираетесь тянуть резину?

— Мы готовы, — ответил Коул, не желая ничего больше, чем быстрым движением повалить её на землю, крепко сжать руками и поцеловать.

Линдси начала отсчёт.

— Десять. Пятнадцать. Тридцать два. Сорок один.

Коул покачал головой. Он задумался, бросит ли она когда-нибудь мяч своему защитнику. Несколько счетов спустя, она, наконец, отдала мяч. Трой передал его Шону, и Шон побежал, его ноги передвигались так быстро, мимо Беки и прямо в конец поля.

— Ничего себе, — сказал Коул Беки. — Для них это было слишком просто.

Линдси откинула волосы жестом, который как бы говорил: «Попробуй сделать лучше». Когда она послала ему ослепительную улыбку, он почувствовал покалывание в низу живота.

— Вам просто повезло, — подметил футболист.

— Мальчики, — сказала Линдси, — выглядит так, будто Коул не умеет проигрывать.

— О проигрыше не может быть и речи, что скажешь, Беки? — та засмеялась, как будто он рассказал самую смешную шутку в мире. Коул взял её на руки и защекотал. Затем снова поставил её на землю и обхватил мяч обеими руками. — Вам лучше приготовиться, — предупредил мужчина команду Линдси. — Мы с Беки настроены очень серьёзно.

— О-о-о-ох, нам так страшно, — хором сказали близнецы. Однако они выглядели не особо напуганными, стоя там в своих маленьких грязных кроссовочках.

— Когда я скажу три, — прошептал Коул Беки на ушко, — я дам тебе мяч, и ты словно ветер пробежишь мимо мальчиков. Я тебя прикрою, хорошо? — она так энергично закивала, что её кудряшки подпрыгивали вверх и вниз. — Ты просто бежишь позади меня, договорились?

Когда снова появился Джонатан, Беки всё ещё кивала.

— Эй, Джонатан, — позвал Коул и притянул его ближе к себе и Беки. — Когда я скажу три, Беки побежит за мной, а ты должен отвлечь от нас внимание Троя. Скажи ему, что нашёл большого жука или что-то в этом роде.

Джонатан захихикал.

— Хорошо, вперед! — сказал Коул уже в третий раз. — Тридцать пять. Девять. Три. — Коул бросил мяч Беки, но она осталась стоять на месте. — Беги, Беки! Беги!

Наконец она побежала.

Джонатан действовал так, как сказал ему Коул и громко рассказывал Трою об огромном жуке, какого ещё никогда не видел – с пятью зелеными глазами и двумя ртами – однако никто его не слушал.

Коул бежал рядом с Беки.

— Умница, — подбадривал он её. — Это моя девочка! Так держать.

Шон пытался повалить Беки, но Коул подхватил его, пощекотал и посадил в стороне от боковой линии. Он обернулся и увидел, что Беки всё же споткнулась. Мяч вылетел из её рук. Линдси подняла его и побежала в противоположном направлении. Коул побежал следом за ней. Он схватился за красный флаг, торчащий из-за пояса её шорт, однако кусок ткани был крепко прикреплён, поэтому он взял женщину за талию и повалился вместе с ней на землю. Она приземлилась на него.

Сначала Линдси звонко рассмеялась, но когда открыла глаза и увидела, насколько близко он к ней находился, сказала:

— Эй, это не честно!

Их лица находились на расстоянии всего нескольких сантиметров. Её нежная, кремовая кожа действовала на него магическим образом. Он вдыхал мятное женское дыхание. Всю неделю Коул испытывал невероятное желание поцеловать Линдси, и воспользовался шансом. Но вместо её тёплых губ почувствовал острую боль в бедре, когда она толкнула его коленом в ногу.

— Ау, это было больно!

Она поднялась на ноги.

— Пойдёмте, дети, — крикнула Линдси. — Время обедать!

В то время как она убегала, он неотрывно наблюдал за движением её бедер. Она была сильнее, чем выглядела.


***


Обычно обеденный перерыв Молли в средней школе проходил без особой шумихи, но сегодняшний день был другим. Сегодня она не могла перестать думать о том, что Бешеный Макс был её отцом. Девочка знала об этом теперь уже в течение трёх дней, но никому ещё не рассказала об этом, кроме Линдси. Молли не имела ни малейшего понятия, что делать. Что она должна чувствовать?

Молли размышляла над тем, чтобы поговорить об этом со школьным психологом, однако сразу же отклонила эту мысль. Когда дело доходило до сплетен, взрослые были не на много лучше её друзей. Она была не готова рассказать всей школе о том, что у неё есть отец. И если все узнают, что это Бешеный Макс, то захотят дружить с ней, но по неправильной причине.

— Эй, Молли, — раздался знакомый голос.

Молли обернулась. И была удивлена, когда увидела идущего к ней Гранта Паркера.

— Где ты была?

«Дыши, Молли, дыши!» Он всего лишь мальчик. И это совершенно не важно, что Грант был самым горячим мальчиком седьмого класса. Он всё ещё был просто мальчиком.

— Я плохо себя чувствовала, — наконец, удалось пробормотать ей.

— Ох.

— Но сейчас уже снова всё хорошо.

— Это радует, я хотел с тобой поговорить.

Они шли бок о бок. И Молли спрашивала себя, видел ли кто-нибудь их сейчас вместе. Она надеялась на это.

— На твоей вечеринке было действительно весело. Встретить Бешеного Макса было просто удивительно. Мои братья завидуют мне, потому что я целый день провёл с Бешеным Максом и Коулом Флетчером.

Она улыбнулась.

Грант остановился и взял её за руку.

Молли тоже остановилась и посмотрела на него с любопытством. Сердце барабанило в груди, а во рту пересохло. Ей стало интересно, что именно он хотел ей сказать. Чувствовать свою руку в его руке — это полностью выводило её из равновесия.

Он указал на зелёное ограждение за школьной стоянкой.

— Кэти, Том и я хотим пойти в парк и прогулять оставшиеся занятия. Мы просто хотим позависать немного вместе. Пойдешь с нами?

— Ох, я не знаю ...

— Давай, — сказал он, его шоколадные глаза сверкнули в солнечном свете. — Будет весело! Осталось всего два дня учебного года. Если тебе не понравится, — добавил он, — мы вернёмся ещё до того, как закончится обеденный перерыв.

Молли осмотрелась. Она испытала облегчение, когда заметила, что поблизости нет никаких взрослых и преподавателей. Девочка никогда ещё не погуливала уроки, и даже не задумывалась об этом. Но как она могла отказать Гранту Паркеру, самому симпатичному мальчику в школе? Он был увлечением всех девочек. Волосы Гранта были длиннее, чем у большинства других парней его возраста. Он был уже в седьмом классе, и все девочки были влюблены в него.

Если бы Молли поймали, она попала бы в беду. Мать была бы в ярости, и возможно, её отстранили бы от занятий. Так или иначе, через два дня начинались каникулы. Мысль о том, что её мать рассердится, лишь усилила желание принять приглашение Гранта и прогулять школу. Она представила себе, как это было бы, ответить ему отказом и наблюдать за тем, как парень разворачивается и уходит без неё. Мысль была хуже, чем она ожидала, когда пошла с ним. Молли кивнула:

— Хорошо, я с вами. Вперёд.


***

— Чему ты научишь меня сегодня? — спросил Макс у Кари, следуя за ней на кухню.

Было утро среды, и по пути к нему домой, она снова заехала в супермаркет. Они вместе разбирали пакеты с покупками и укладывали фрукты, овощи, яйца и другие продукты в холодильник. Кари вытащила упаковку сливочного сыра и подняла его вверх.

— Откуда он здесь?

Он рассмеялся.

— Клянусь, я не съел ни кусочка. Его купили Фрэд с Дэном. Салли совершила огромную ошибку, отправив их двоих за покупками. Скажу тебе, эти парни оказывают действительно плохое влияние.

Она скептически вскинула бровь.

— После того как они уедут, я выкину из холодильника все вредные продукты, и тогда ты снова сможешь всё контролировать.

Кари закрыла дверцу холодильника.

— Я думаю, что действительно так поступлю. Но, прямо сегодня, — сказала она, обошла вокруг гранитной стойки, и остановилась с другой её стороны, — я просто буду сидеть здесь, — женщина легонько похлопала по мягкому сидению стула, — и наблюдать за тем, как ты делаешь завтрак. Ты сам распланируешь свой день. Приёмы пищи, тренировки, абсолютно всё. А я буду следить, как ты применишь в повседневной жизни всё то, что выучил.

— Ты будешь делать всё, что я скажу? И пойдёшь туда, куда пойду я?

— Совершенно верно.

— Но это что-то вроде теста, не так ли?

— Может быть, — сказала она, задаваясь вопросом, почему сегодня он казался ей таким другим. На нём были лёгкие, прямого покроя, серые брюки и классическая белая рубашка-поло с короткими рукавами.

— Отлично, — ответил он, потирая руки. — Я думаю, что этот тест для меня будет проще простого. Завтрак очень важен, так что сейчас мне лучше не допускать ошибок. Вероятно, за весь день я осилю как минимум половину пунктов.

Женщина лишь улыбнулась, закинула ногу на ногу и решила наслаждаться днём. Вчера, после того как Кари завезла Молли в школу, она весь день провела в офисе, разбирая бумажный хлам, накопившийся за эти недели. И была удивлена тем, насколько недооценила его.

— Наверняка, ты будешь рада услышать, — продолжил Макс, — что вчера на завтрак у меня была овсяная каша, на обед я съел тофу-бургер и салат с кусочками курицы на ужин. Я записал всё в дневник питания, который ты мне дала. Вся моя семья была поражена.

— Я тоже нахожусь под впечатлением. Ты всё очень быстро усвоил. Думаю, что во мне ты больше не нуждаешься, Макс.

— О, нет, — сказал он, — ты мне нужна. Мне почти удалось убедить Бреанну отправиться в магазин и купить яблочный штрудель с ванильным мороженым, но в последний момент она отказалась.

Кари рассмеялась и осмотрелась по сторонам.

— Тут так тихо, — это был первый раз, когда она оказалась с Максом в доме наедине.

Он разбил восемь яиц в миску и подошёл к раковине, чтобы вычерпнуть желтки.

— Как поживает Молли?

— Уже лучше. Тем не менее, ведет она себя немного странно. Должно быть, это переходный возраст, вероятно, перепады гормонов и всё в этом духе.

— Я точно знаю, что ты имеешь в виду. Все мои сестры сталкивались с этим, пока взрослели. Клянусь, были времена, когда в них будто вселялись демоны, — он нахмурился. — Было не особенно весело быть свидетелем этого.

Она тихо захихикала.

Макс добавил в миску четыре столовые ложки обезжиренного молока. Кари почувствовала разливающееся тепло по телу, пока смотрела, как он готовит. Чем чаще женщина думала о том, чтобы рассказать Максу о Молли, тем больше понимала, что должна была сообщить ему об этом с самого начала. Через несколько дней должны были начаться каникулы. Тогда она провела бы со своей дочерью длинную беседу.

— Ты выглядишь так, будто находишься за несколько световых лет отсюда. О чём думаешь?

Кари попыталась избавиться от поднимающегося чувства вины. Если она будет откладывать разговор и дальше, это сделает всё только сложнее, но женщина уже приняла решение. На следующей неделе Макс и Молли узнают правду.

— Извини, — сказала она. — Не хочу показаться слишком любопытной, но в прошлый раз между тобой и твоей сестрой Николь ощущалось некое напряжение. Вы двое близки?

Он достал из холодильника грибы, помидоры, лук шалот и сказал:

— Думаю, на самом деле, ты хочешь быть любопытной, — подразнил он, — но да, мы близки. По крайней мере, раньше были, ещё до того, как её друг Джейк погиб в автокатастрофе. Я был за рулём, когда пьяный водитель въехал в нашу машину.

— Это ужасно.

Мелко нарезая овощи, Макс продолжил рассказ:

— Мы все были пристёгнуты, и все кроме Джейка выжили. Согласно результатам аутопсии Джейк был бомбой замедленного действия. Он умирал от аневризмы мозга. Я думаю, можно сказать, что с тех пор, наши отношения с Николь стали напряжёнными.

Она наклонилась вперёд, чтобы заглянуть ему в глаза.

— Ты же не считаешь, что виновен в этом, не так ли?

Макс взял в руки мерный стакан, и отмерил пятьдесят грамм тёртого, обезжиренного сыра «чеддер».

— Если честно, не знаю... Нет, не так. Иногда я чувствую ответственность за происшествие, хотя знаю, что не должен.

— Какой кошмар.

— Николь знает, как мне жаль, нам всем. Но что может изменить жалость, если потерял любовь всей своей жизни? А Джейк для Николь был таковым.

— Как давно произошёл несчастный случай?

— Прошло уже два года, — он вымыл в раковине горсть клубники и вернулся к плите. — Джейк был замечательным парнем. Хорошим мужчиной. Ты его бы полюбила, его все любили.

— Так и было бы. Тебе повезло иметь такую замечательную семью.

Он рассматривал её долго и внимательно, прежде чем обратил своё внимание на завтрак. После того, как Макс выложил омлет из сковороды на тарелку, положил рядом две ягоды клубники и подтолкнул тарелку к Кари.

— Здесь сто восемьдесят килокалорий, один граммжира, из которого меньше чем ноль целых две десятых грамма составляют насыщенные жирные кислоты, два грамма балластных веществ, двадцать шестьграмм белка и примерно четырестамиллиграмм натрия.

Он подал ей вилку, салфетку и стакан охлаждённой воды со льдом. Затем указал на Кари кухонной лопаткой.

— Ешь, пока не остыло.

Она взяла кусочек в рот.

— Очень вкусно.

— Это ещё не всё. Когда ты поешь, я прокачку тебя на своём мотоцикле. Это будет поездка твоей жизни.

Макс оказался прав. Один час спустя она сидела позади него на мотоцикле, тесно прижавшись и крепко обхватив талию Даттона руками, пока они мчались по Санта Монике. Волосы хлестали по её лицу. Сначала Кари испытала ужасающий страх, но после того, как постепенно расслабилась, начала наслаждаться поездкой, ландшафтом, и запахом моря, когда они подъехали ближе к воде. Но больше всего ей понравилось ощущать Макса в своих руках. Она чувствовала себя молодой и беззаботной.

Мотоцикл съехал со скоростной трассы, и Макс поехал медленнее, чем они передвигались в пределах маленького города. Бутики и кафе обрамляли улицу с обеих сторон. Он въехал на тротуар и выключил двигатель.

Кари стянула шлем.

— Что мы здесь делаем?

— Мы идём на пляж. Но сначала ненадолго заглянем в «Бутик Лилли» и купим пару шорт и топов.

— Я не могу позволить, чтобы ты покупал мне что-либо.

— Почему, нет?

— Я не знаю. Это просто не правильно. И не профессионально.

— Кажется, ты говорила, что будешь делать всё вместе со мной.

— Шоппинг это не разновидность тренировки.

— Не будь ханжой, — сказал он. — Надо быть проще. Расслабься хотя бы один раз.

— Хорошо, идём. Можешь купить мне в этом магазине всё, что только пожелаешь.


***

— Похоже, Том с Кэти снова взялись за старое, — сказал Грант.

Молли была смущена. Ей не нужно было поворачивать голову, чтобы узнать, чем же именно те были заняты. Но, конечно же, она это сделала. Оба сидели на верхней секции шведской стенки и целовались. Они действительно были очень заняты, и девочка задалась вопросом, способны ли они были всё ещё дышать. Десять минут назад они вчетвером беседовали о музыке и концертах, и на самом деле было очень весело. Это было чудо, что Том и Кэти до сих пор ещё не упали оттуда, где сидели.

Молли чувствовала, что её щеки горят, и она надеялась, что Грант не заметил этого.

— Тебя уже кто-то когда-нибудь целовал? — спросил Грант.

Молли тяжело сглотнула. Она попробовала что-то сказать, хоть что-нибудь, но не смогла вымолвить ни слова.

Он тихо засмеялся.

— Это значит, нет?

Сначала она покачала головой, а затем быстро кивнула.

Он склонялся к ней до тех пор, пока его нос не оказался в нескольких сантиметрах от нее. Взгляд Гранта говорил о том, что парень ожидал, чтобы она сделала следующий шаг. Давал ей выбор, и это придало Молли смелости. Она наклонилась к нему навстречу и постаралась не отстраниться, когда их рты соприкоснулись. Его губы оказались мягче, чем она себе представляла. От него не пахло, как от других соседских ребят. У парня был запах чистоты и свежести, как от мыла. Молли почувствовала покалывание в руках. Поцелуй не был столь же отвратительным, каким она себе его представляла, однако Молли всё-таки отстранилась. Парень не казался слишком разочарованным. По крайней мере, он улыбался.

Именно в этот момент Молли решила, что ей понравилось целовать Гранта Паркера.

— Что здесь происходит?

— Ректор Харди, — задохнулась Молли.

— Молли Мерфи, не ты ли это?

Она смотрела на Гранта, и надеялась на то, что он что-нибудь сделает или скажет, чтобы избавить их от этой неприятности, но тот молчал.

Молли бросила быстрый взгляд на шведскую стенку. Тому и Кэти удалось незаметно скрыться.

— Молли Мерфи, — повторил директор, заставляя её снова почувствовать себя десятилетней. — Ты знаешь, что занятия в школе закачиваются только через час.

— В самом деле? — воскликнула она. — Вы, должно быть, шутите?

Грант едва слышно засмеялся, а директор школы нахмурился. В её планы не входило становиться посмешищем.

— Твой учитель беспокоился за тебя, а также за твоих одноклассников, — сказал директор Харди. — Для начала я решил проверить парк, прежде чем позвонить твоей матери и сообщить, что её единственный ребенок пропал. Ты хотя бы представляешь, что бы она почувствовала?

— Честно говоря, мистер Харди, я уже не уверена.


***


После того, как всех детей забрали, Линдси проводила Коула к двери.

— Спасибо за помощь. Ты действительно очень понравился детям.

— А что насчёт тебя?

— Насчёт меня?

— Тебе я тоже очень нравлюсь?

— Ты милый парень, — зазвонил телефон. — Одну минуту, — оставив его у двери, она забежала обратно в дом, чтобы ответить на звонок. Спустя мгновение женщина вернулась с сумочкой в руках. Линдси вышла из дома и стала рыться в сумке в поисках своих ключей. — Это был директор школы, в которой учится Молли. После школы она должна была пойти к подруге, но очевидно вместо этого прогуляла последний урок и отправилась в парк вместе с Грантом. Ты познакомился с ним на прошлых выходных на боулинг вечеринке.

Наконец она нашла ключ. Пока женщина запирала дверь, её руки дрожали. Коул последовал за ней к машине.

— Она уже делала нечто подобное раньше?

— Нет, ещё никогда, — Линдси застыла на месте. — Дьявол!

— Что случилось?

— Я совсем забыла об этом. Моя машина не заводится, поэтому сегодня утром я просила миссис МакДауэл подвести Молли до школы, — она прижала палец к виску и задумалась над тем, что ей следует предпринять. — До этого я хотела позвонить Кари, но это совершенно вылетело у меня из головы.

— Я подвезу тебя.

Она кинула взгляд на его глянцевый, чёрный седан, стоящий у въезда.

— Ты уверен?

— Это принесёт мне удовольствие.

Они подошли к его машине, и мужчина придержал для неё пассажирскую дверь. Линдси скользнула на гладкое кожаное сидение и пристегнулась. В салоне автомобиля всё ещё пахло абсолютной новизной.

Коул обошёл передний капот и уселся рядом с ней.

— Мне нравится эта машина, — сказала женщина.

— Тебе она очень нравится?

Линдси рассмеялась.

— Да, мне действительно очень нравится.

Он нажал кнопку на навигационной системе.

— Как называется школа?

— Средняя школа Картера, на Стаффорд-авеню.

Коул ввёл название в поисковик, включил огни поворота и выехал на дорогу. Лёгкий ветерок сдувал листья с деревьев, стоящих возле дороги.

— Итак, как продвигаются дела с банком спермы?

— Что ты имеешь в виду?

— Ты до сих пор хочешь пройти через всё это?

Она издала пренебрежительный звук.

— Естественно. Это не пластическая хирургия, где человек может менять своё мнение ради забавы. Я получу ребёнка, и, да, я пройду через это.

— Я не хотел тебя расстраивать.

— Извини, — ей действительно было жаль. Бедный парень не сделал ничего плохого и, казалось, она решила оттолкнуть его только потому, что он являлся спортсменом и был запретно привлекательным. — Я долго размышляла над тем, чтобы завести собственного ребёнка. Я не проснулась однажды утром с решением, что сделаю это. Прежде чем подписать договор на ЭКО, я строила планы в течение многих лет.

— К чему так спешить? — спросил он. — Ты ещё так молода. Почему ты не хочешь дождаться того самого, единственного?

Её вздох прозвучал как фырканье, собственно потому, что себя он явно не рассматривал претендентом на эту роль, в противном случае, говоря так, Коул выразился бы иначе. Она не была уверена, почему эта мысль раздражала её. Со дня их первой встречи Линдси осознавала, к какому типу мужчин принадлежал спортсмен.

— Для меня не существует никакого того самого, — ответила она, наконец.

Коул надолго отвернулся от дороги, чтобы бросить на неё недоверчивый взгляд.

— Ты сейчас, в самом деле, говоришь серьёзно, не так ли?

— Абсолютно. Мужчины помешаны на контроле. Они доминируют и никогда не заботятся о том, что с лёгкостью получают. И стремятся только к тому, что недостижимо.

Он коротко и горько усмехнулся.

— Значит, ты думаешь, что если переспишь со мной, то я довольно быстро потеряю к тебе интерес.

— Несомненно.

— Значит, ты утверждаешь, что удовольствие — это просто нелепая игра.

— Совершенно верно, — ответила Линдси, — поэтому я не так часто выхожу поразвлечься.

— Потому что ты не любишь играть в игры?

— Снова в точку. Однако, только для протокола – я действительно не заинтересована в интрижке с тобой. Это не игра и не притворство, — она повернулась к нему. — Вероятно теперь, ты находишь это довольно ошеломляющим, не так ли?

— Можно сказать и так.

— Когда дело касается данного вопроса, мужчины довольно предсказуемы. Если бы я, к примеру, сказала, что ты должен съехать на обочину дороги и остановиться, чтобы мы прямо здесь и сейчас могли заняться сексом, ты, наверное, долго бы медлить не стал.

Он улыбнулся, и на его щеке образовалась милая ямочка.

— Хорошо. Может быть, ты не так уж и не права.

Она засмеялась и откинула голову на подголовник.

— Мужчины!

— То же самое можно сказать и о женщинах.

— Ладно, — сказала Линдси, — в таком случае скажи мне, о чём я сейчас думаю.

— Не смотря на то, что, кажется, будто ты ведёшь со мной непринуждённую беседу о мужчинах и женщинах, думаешь ты на самом деле о Молли. Ты волнуешься о ней, я вижу это в твоих глазах. Если бы я предложил остановиться на обочине, для умопомрачительного секса, ты либо рассмеялась бы, либо врезала мне в нос. Но тайно, глубоко в душе, ты бы занервничала при мысли о том, что мы оба были бы без одежды, потому что ты уже долгое время не была с мужчиной, и знаешь, что жаждешь этого. Так как ты упряма и любишь всё держать под контролем, то непременно была бы сверху. Ты бы задавала темп и вознесла бы нас обоих на небеса. Отдалённый автомобильный гудок заставил бы тебя остановиться, и вероятно, ты спросила бы себя, что, чёрт возьми, я собственно здесь делаю, но жар моего языка и ощущение моих рук на твоей заднице, заставили бы забыть тебя обо всём, и ты впервые за долгое время пришла бы к кульминации. Прямо здесь и сейчас. На обочине, в совершенно новеньком «БМВ» Коула Флетчера.

На мгновение наступила тишина.

Линдси проглотила комок в горле, пытаясь вернуть себе самообладание.

Загрузка...