Я попробовала это сделать прямо в комнате, изолировав некоторое пространство в помещении защитным куполом, чтобы не разрушать находившуюся в гостиной мебель. Невидимые обычным зрением шары, ударяясь о стенки купола, гасились. Правда, оставалась проблема с моей меткостью, но, в конце концов, это можно компенсировать частотой метания, чтобы возросла вероятность попадания. Уже глубоко за полночь, я легла с чувством, что сделала все от меня зависевшее, чтобы обезопасить участниц завтрашнего конкурса и не демонстрировать силу своей магии.
Глава 41
На следующее утро, собрав нас в голубой гостиной поле завтрака, на котором я отсутствовала, сославшись на недомогание, леди Белла объявила:
— Конкурс «Угадай иллюзию» состоит из трех этапов, на первом среди нескольких иллюзий вам надо будет найти принца и поставить цветок в вазу рядом с ним, точнее с тем, кого вы выбрали. В двух других этапах за иллюзиями будут скрываться животные, и нужно будет определить, где иллюзия, а где настоящее животное.
На первый этап нас приглашали по одному, чтобы исключить возможность копирования действий предыдущей участницы. Как обычно, восемнадцатая, с цветком в руке я вышла в зал, передо мной сидели восемь «принцев», возле каждого стояла ваза с цветами, так что определить, кому предыдущие конкурсантки отдали предпочтение, было невозможно. Я сразу увидела настоящего принца, он был шестым, а под иллюзиями скрывались придворные. Прошла мимо всех восьмерых, прижав руку к артефакту-браслету на правой руке, не спеша вернулась к принцу и поставила цветок в его вазу.
Для объявления результатов первого этапа нас пригласили в зал, принц сидел на своем месте, придворные — тоже, но уже без иллюзий. Я смотрела на довольные лица девушек и была уверена, что с заданием справились все, пока не увидела двух плачущих участниц. Странно, получается, что и артефакты могут подвести.
Второй этап конкурса проводился на улице недалеко от парковой зоны, на большой площадке был установлен шатер, огороженный прочным прозрачным материалом, трибуны со зрителями располагались вокруг него. Мы вошли в шатер и встали у его стенки напротив входа.
— Уважаемые леди — участницы королевского отбора, во втором этапе вам следует отличить иллюзию животного от настоящего животного и продемонстрировать это, — прозвучал громкий голос одного из королевских магов. — Действие ваших артефактов будет временно заблокировано.
После этих слов все девушки схватились за свои артефакты, кто за висевшие на шее кулоны, кто за браслеты на руках, и стали беспомощно переглядываться, я сделала тоже самое. Прикосновение к браслету не вызвало каких-то новых ощущений, разве что мне показалось, что он стал холоднее.
— Напоминаем, что вам ничто не угрожает, и вы находитесь в полной безопасности, — торжественно произнес маг и сел.
Вместо спокойствия, которое, по мнению организаторов, должно было охватить конкурсанток после этих слов, на лицах девушек легко читались растерянность и испуг. Двери в шатер распахнулись, и все увидели входящих в него тигров и кошек. Участницы отбора, судорожно сжимая бесполезные артефакты, в панике начали прятаться друг за друга.
Я насчитала шесть кошек без иллюзий, двенадцать кошек под иллюзией тигра и один тигр под иллюзией кошки. Это был тот самый тигр, на которого маги накладывали заклинание. «Вторым зрением» увидела в голове у него красные светящиеся точки — следы нитей от воздействия магов, которые вчера тянулись от них к тигру. Тигры-иллюзии надвигались на девушек, и те с криком убегали от них в разные стороны. Кошки, видимо, решив, что с ними играют, догоняли их и тянулись лапами к присевшим или упавшим участницам, которые непроизвольно прикрывались руками и зажмуривались от страха. Но криков девушек почти не было слышно, их перекрывал смех на трибунах, я мельком взглянула на довольно улыбавшихся членов королевской семьи и громко веселившихся зрителей.
Ко мне подошла кошка под иллюзией тигра и ткнулась в руку головой, прося погладить ее, что я и сделала. Я встретилась со взглядом Ирмы, ободряюще улыбнулась ей, затем перешла к другой иллюзии и почесала ее за ушами. Ирма и рядом стоявшая с ней девушка внимательно следили за мной, а потом стали неуверенно повторять мои движения, подпуская к себе животных. То же самое проделала и с кошками без иллюзий. А вот с этим, пожалуй, поторопилась, потому что большинство девушек направились именно к ним.
Тигр стоял в стороне, наблюдая за происходящим, и махал хвостом из стороны в сторону, кажется, этот жест означал недовольство. Я увидела, как одна из девушек пыталась пробраться к нему, обходя кошек под иллюзией хищника. Повернувшись к ней спиной и тем самым отгородив ее от тигра, стала медленно приближаться к нему, на всякий случай беспрестанно шепча: «Мы с тобой одной крови, ты и я». Мне померещилось, скорей всего с перепуга, что тигр прислушивался и даже понимал меня, хотя он ни разу не леди Нора, да и я — не Маугли.
Конечно, я знала, что хищник в данный момент безопасен, но все равно было жутковато. Я уже подошла к тигру почти вплотную и хотела погладить, когда заметила, что красные точки в его голове исчезли, и моя рука повисла в воздухе, я боялась прикоснуться к зверю. Неожиданно тигр сам дотронулся головой до моей руки, ласкаясь. Я посмотрела на королевскую семью, которая с интересом наблюдала за мной, затем на магов. Их реакцию я бы не назвала обычной, они все, за исключением главного мага королевства, вскочили со своих мест и с тревогой смотрели на меня.
Тем не менее, все были живы и здоровы, значит, пророчество не работало. Ведь заклинание исчезло, а, судя по напряженному лицу главного мага, именно благодаря ему возникла угроза моей жизни, но, тем не менее, ничего не произошло. Все маги повернулись к Келтону, и один из них что-то спросил его, тот отрицательно покачал головой, не сводя с меня ненавидящего взгляда. Я видела, как они растерянно переглянулись, затем маг подошел к принцу и что-то зашептал ему на ухо, тот поспешно кивнул.
— Уважаемые леди — участницы королевского отбора, — опять раздался громкий голос мага. — А сейчас мы снимем иллюзию с животных, приготовьтесь!
И через мгновенье в шатре оказались восемнадцать кошек, разгуливавших между девушками, и тигр, разлегшийся у моих ног. Маги продолжали оглядываться на Келтона, но тот словно замер, уставившись на меня. Интересно, чего он ждал, не разрешая магам произносить заклинание, чтобы обезопасить меня, может, надеялся, что тигр все же нападет?
Я присела на корточки и зашептала тигру в ухо: «Мы с тобой, конечно, одной крови, ты и я, а вот главный маг нам чужой. Иди и рыкни на него так, чтобы обделался с перепуга». Погладила зверя по голове, прощаясь, тигр встал и медленно пошел к выходу, я окружила его зеркальной защитой, на случай, если кто-то надумает обидеть моего единокровного друга. Выйдя из шатра, тигр медленно прошествовал мимо зрителей, в том числе, королевской семьи, потом неожиданно развернулся, резко прыгнул и приземлился прямо перед главным магом.
Оперевшись на все четыре лапы, будто для прыжка, он громко взревел, приблизив пасть к лицу Келтона. Затем легко спрыгнул на землю, оглянулся на меня, как бы спрашивая: «Ты заметила, как я его…?», и, не спеша, прошел в загон. Часть публики вскочила со своих мест и с визгом бросилась врассыпную, а часть застыла и не могла сдвинуться с места. Еще недавно потешавшиеся над беззащитными девушками зрители, теперь сами оказались в таком же положении и вели себя точно также, только вот смеяться над ними было некому.
Главный маг, побелевший и съежившийся от страха, сполз с кресла и лежал на полу, не в силах пошевелиться. Никто из его коллег не решался подойти к нему, кроме одного, который подбежал и тут же отпрянул, сморщившись. Чуть позже Келтон удалился через портал, из чего я сделала вывод, что тигр поставленную мною задачу выполнил.
По крикам нескольких магов, поняла, что на зверя пытались воздействовать магией, но их удары отразились от зеркала и вернулись к источникам воздействия, то есть, к магам, которые теперь корчились от боли, так и не сумев нанести вред зверю. Остальные маги, увидев это, не стали ничего предпринимать, с опаской поглядывая на меня. Принцы и их жены, немного отошедшие от шока после удаления тигра, с недоумением смотрели теперь на магов. Наконец, Рон кивнул распорядительнице отбора, и она объявила второй этап конкурса законченным.
Перед третьим этапом испытаний нам разрешили отдохнуть и привести себя в порядок, так как одежда многих участниц была испачкана в пыли и даже порвана.
Глава 42
Три принца и маги королевства собрались в одном из залов четвертого этажа, где располагались апартаменты магов, и обсуждали случившееся. Два старших принца сидели в креслах, а младший нервно расхаживал по залу. Десять магов в одинаковых темных одеждах стояли перед братьями-принцами.
— Где Келтон? — раздраженно спросил принц номер три, огладывая всех магов недовольным взглядом.
— Он сейчас придет, — ответил помощник главного мага.
Остальные маги, старательно прятали усмешки и отводили глаза, услышав эти слова.
— Что произошло? — гневно воскликнул Рон.
— Господин главный маг плохо себя почувствовал, поэтому…, - начал робко оправдывать отсутствие главного все тот же помощник.
— Речь не о Келтоне, все прекрасно видели, что с ним случилось, — раздраженно перебил его принц. — Я говорю о том, что произошло в шатре и на трибуне?
— Ваше Высочество! — решился один из магов. — Вчера мы с Мориусом по приказу господина главного мага установили заклинание на тигре, которое блокировало у него агрессию и делало нахождение зверя в шатре под иллюзией безопасным. Но потом во время конкурса блокировка исчезла.
— Когда именно это произошло? — продолжал расспрашивать младший принц.
— Когда к нему подошла одна из участниц отбора и стала его гладить по голове.
— То есть, она прикасалась к нему, когда уже блокировка не действовала? — уточнил старший принц изумленным голосом.
— Именно так, Ваше Высочество!
— Кто еще видел, что заклинание исчезло? — спросил Рон.
— Мы все это видели, — ответил маг, остальные согласно закивали. — Поэтому обратились к господину Келтону с просьбой вновь установить заклинание, но он запретил. Тогда я обратился к Вам с просьбой закончить второй этап конкурса во избежание непоправимого и снять иллюзии с животных.
— А почему тигр не тронул…, — задумчиво поинтересовался принц номер один и вопросительно посмотрел на Рона, — леди Лизию, кажется?
Тот кивком головы подтвердил имя участницы.
— Позвольте мне ответить, — сказал входящий в зал Келтон.
Все три принца молча кивнули, не особенно скрывая усмешки.
— Тигр не представлял никакой опасности, иначе я приказал бы еще раз установить заклинание, — уверенно ответил главный маг.
— Он не представлял опасности для всех или только для леди Лизии? — не унимался старший принц.
— Для всех, — ответил Келтон, отводя взгляд.
— Тогда как ты объяснишь произошедшее с тобой? — подключился к разговору средний принц.
— Она натравила на меня зверя! — зло бросил Келтон.
— Какова же сила ее магии, если она смогла сделать это? — ехидно спросил он Келтона, настороженно прищурившись.
— Она — слабый маг, не смогла рассмотреть иллюзию, для нее даже создание полога невидимости было открытием! — желчно воскликнул он и презрительно продолжил: — Она глупа и самоуверенна, в ее голове, кроме мыслей о нарядах и вкусной еде, ничего нет!
— Этот слабый маг подчинил себе хищника, не применив известных нам заклинаний, и заставил выполнять свою волю! — проговорил со злостью Рон, вплотную подойдя к Келтону и прожигая его взглядом.
— Зато это позволяет нам утверждать, что она не является девушкой из пророчества, — упрямо не соглашаясь с упреками, произнес главный маг королевства.
- Почему ты так уверен в этом? — насторожился принц.
— Я бы сейчас не разговаривал с Вами, потому что меня бы не было в живых, помните слова из пророчества: «На жизнь ее кто посягнет, погибнет сам, погубит род», — напыщенно произнес Келтон.
— То есть ты утверждаешь, что рисковал своей жизнь только для того, чтобы убедить нас в том, что эта леди не является девушкой из пророчества? — иронически спросил старший принц.
— Я ничем не рисковал, — высокопарно ответил маг. — Я знал, что она не может ею быть!
— Воздействовали ли на нее магией? — обратился средний брат к Рону.
— Как обычно, через еду, — пожал плечами Рон.
— Зачем, если она, как утверждает Келтон, слабый маг? — недоумевал он.
— Что-то настораживало в ее поведении, поэтому я решил не рисковать, — пояснил принц номер три. — Это произошло вчера за ужином.
— Как она отреагировала на магию? — спросил принц номер два.
— Как обычно было в таких случаях: плохо себя почувствовала и не явилась на завтрак.
— А потом ослабевшая девушка усмирила хищника и натравила его на главного мага, — продолжил с иронией средний брат. — Довольно странный результат воздействия вашей магии. Вы уверены, что тем самым не усилили ее магию?
Келтон хмуро покачал головой, отрицая предположение среднего принца, остальные маги растерянно молчали. Принцы тоже замолчали, раздумывая над словами главного мага. Рон вернулся к братьям, сел в кресло рядом с ними и внимательно посмотрел на стоявших магов, которые чувствовали себя неуютно под недовольными взглядами принцев и время от времени опасливо косились на Келтона.
— Вы тоже считаете, что леди Лизия из рода Рогарт — слабый маг? — спросил Рон у остальных магов.
Те, опасаясь смотреть на главного мага, согласно кивнули, кто-то сразу, кто-то — после небольшой задержки.
— Тогда объясните нам необычное поведение хищника! — гневно потребовал Рон.
Никто из магов не решался заговорить, все, боязливо отводя глаза в сторону, молчали.
— Ты, Салик! — резко указал пальцем Рон на мага, который в самом начале разговора пытался что-то объяснить.
— Я не смею спорить с господином главным магом королевства, — нерешительно заговорил тот: — Лишь рискну предположить, что, может быть, леди Лизия выглядит слабым магом, потому что не осознает силу своей магии. Ведь, как Вы справедливо заметили, Ваше Высочество, она не применяла к зверю обычного заклинания, но мы все видели, что она что-то говорила тигру, то есть каким-то образом на него воздействовала. Она ведь не просто погасила агрессию хищника, как это было при применении нашего заклинания, но и заставила его выполнять ее приказы.
— Глупая девушка, которая не увидела иллюзию и приняла тигра за кошку, не испугалась и не убежала, когда иллюзию сняли, и перед ней предстал дикий зверь. Вместо этого она стала что-то шептать ему на ухо. Как-то это не вяжется с характеристикой, которую дал ей ты, Келтон, — вновь обратился к главному магу старший принц.
— Но она даже не сумела определить степень опасности, когда сняли иллюзию! Разве это не говорит о ее глупости? — оправдывался главный маг.
— Складывается ощущение, что у тебя какие-то личные счеты с этой участницей, и ты мстишь ей, забывая о цели отбора, — не обращая внимания на возражение мага, поддержал брата принц номер два.
— Но принц Рон согласен с таким мнением и одобрил мои действия, — не выдержал обвинений в свой адрес Келтон и сдал младшего принца.
— Я запретил тебе посягать на ее жизнь! — возмущенно закричал Рон, услышав мага. — Угрожая ей, ты рисковал нашими жизнями!
— Оставьте нас! — вдруг произнес старший принц, обращаясь к магам.
Те поспешили выйти из зала, главный маг хотел задержаться, но посмотрев на враждебные лица всех трех братьев, покинул зал последним, недовольно хмурясь.
Глава 43
— Рон, тебе не кажется, что Келтон стал забываться и слишком многое позволяет себе? — спросил старший брат, обращаясь к младшему.
— Я сам с ним разберусь! — резко ответил тот.
— Мы с братом понимаем, что сейчас твоя игра, и ты определяешь ее правила, но не забывай, что речь идет о благополучии всего рода, — произнес принц номер два.
— Из только что услышанного мы поняли, что Келтон не все твои приказы выполнял и что он одержим местью к этой девчонке, — заметил старший принц.
— Она его просто сильно разозлила, впрочем, она любого может вывести из себя, — вздохнул Рон, — и поневоле возникает желание наказать ее.
— Она применяет магию, когда общается с тобой и Келтоном? — поинтересовался средний брат.
— Нет, конечно, мы бы это сразу заметили, — насмешливо ответил Рон. — Просто слишком много болтает.
— Семнадцатилетняя девчонка просто болтает, не применяя магии, с легкостью сосредотачивая все внимание на себе. При этом принц и главный маг королевства не думают ни о чем, кроме как о том, чтобы как-то отомстить ей. Основные цели отбора: вычислить девушку из пророчества и устранить угрозу нашему роду, и найти невесту — сильную магиню для усиления королевского рода, забыты. На что это похоже? — с издевкой обратился к Рону старший брат.
— Это похоже на то, что наш род теряет не только магию, но и мозги, — желчно ответил вместо Рона средний брат.
Два старших принца осуждающе смотрели на младшего, тот долго молчал, не пытаясь возразить.
— После этого конкурса я поставлю вопрос о замене главного мага, — наконец, произнес принц номер три.
— Необходимо выяснить силу магии леди Лизии, — задумчиво сказал старший принц. — Подумай, как это сделать, не привлекая внимания к нашей семье.
Рон хмуро кивнул в ответ на это предложение, соглашаясь.
В назначенное время мы вновь собрались в голубой гостиной, но две девушки опаздывали, леди Белла послала слуг привести их. Один из слуг вернулся раньше, сообщив, что леди открыла дверь и заявила, что отказывается участвовать в отборе и возвращается домой. В это время подошел второй слуга и сказал, что ему дверь не открыли, и рыдавшая леди прокричала, что больше не выйдет из комнаты.
Леди Белла приказала нам оставаться на месте и быстро удалилась. Ко мне подошла Ирма.
— Леди Лизия, Вам не было страшно, когда Вы увидели тигров? — спросила она тихо.
— Я, как и все, испугалась, — ответила ей.
— Но со стороны это не было заметно, — сказала она.
— Нас ведь предупредили, что мы в безопасности и нечего бояться, — напомнила я.
— Признайся лучше, что твой артефакт не был заблокирован, — стала обвинять меня подскочившая Сьюзи. — И ты смогла увидеть все иллюзии.
К ней присоединилась Молли, они очень плохо выглядели, осунувшиеся лица и пожелтевшая кожа явно указывали на то, что болезнь не отступает. В их глазах сверкала ненависть, зависть, обида, и жажда выплеснуть все это на меня. Я ничего не стала говорить им, лишь посмотрела с жалостью, и они, так и не дождавшись ответа, отвернулись от меня.
— Извините, я не думала, что так получится, — смущенно произнесла Ирма.
В этот момент подошли взволнованная леди Белла и один из магов, они сопровождали двух отказавшихся участвовать в третьем этапе конкурса девушек. Те не выглядели заплаканными и расстроенными, напротив, они были спокойны, а на лицах отсутствовали следы слез. Мы встревоженно переглянулись с Ирмой, поняв, что без воздействия на них магии здесь не обошлось, причем подкорректировали не только внешность, а, судя по безмятежным улыбкам, повлияли также и на голову.
— Мы уже опаздываем, — взволнованно проговорила распорядительница. — А это недопустимо! Идите за мной и не отставайте!
Она быстрым шагом направилась к двери. Мы последовали за ней, а маг замыкал эту процессию. Когда мы подошли к шатру, то увидели, что трибуны переполнены. Зрители, увидев нас, приветственно захлопали, это взбодрило конкурсанток, и они, улыбаясь, вошли в шатер и встали напротив входа, я привычно шла последней.
— Уважаемые леди — участницы королевского отбора, в третьем этапе, так же, как и во втором, вам следует отличить иллюзию животного от настоящего животного и продемонстрировать это, — проговорил королевский маг. — Действие ваших артефактов будет временно заблокировано. Помните, что ваша безопасность обеспечена, и вам ничто не угрожает!
Девушки снова заволновались, держась за артефакты, и со страхом смотрели на приоткрывшуюся дверь. В шатер начали вползать змеи, это были кобры, змей было так много, что я даже не пыталась сосчитать их. Под иллюзией кобр я увидела гусениц, они были немного крупнее, чем те, что я видела в нашем мире, более десяти сантиметров в длину, и шесть кобр, в головах которых я пыталась разглядеть красные точки заклинания. Поднялся визг, участницы почему-то кинулись ко мне, пытаясь спрятаться за мою спину, при этом толкая друг друга, а, заодно, выталкивая меня вперед. Я отошла от них в сторону, толпа двинулась за мной, не переставая толкать меня. После одного особенно сильного толчка я оглянулась и сердито сказала:
— Еще один толчок в спину, и я навешаю на вас этих змей, понятно?
Девушки испуганно смотрели на меня и молчали.
— Это иллюзии, вы же слышали, что нам ничего не угрожает! — сказала я им и отвернулась.
Змеи приближались, зрелище было довольно жуткое. Не сразу отыскала кобр, красные точки в голове трех из них были едва видны. Следить за тремя непомеченными змеями оказалось непросто, потому что они без конца меняли направление движения, и, пока отслеживала одну, две другие терялись из виду. Змеи слишком быстро приближались, и мне пришлось отступать назад, почти к самой стене шатра, но, как ни странно, я ни на кого не натыкалась, видимо, поверили, что выполню свою угрозу, и выстроились вдоль этой самой стены.
Мысленно стала напевать мелодию, кобры остановились, подняли головы и раскрыли свои капюшоны. Сначала это сделали шесть настоящих кобр, поэтому я успела найти трех из них, представлявших реальную опасность, а потом кобры-иллюзии проделали то же самое. Картина была зловещей, и даже мне, видевшей иллюзии, было не по себе.
Одна из настоящих кобр, в голове которой я не увидела красных точек, находилась в опасной близости от меня, две другие замерли чуть подальше. В это время я заметила оживление на трибунах, маги вскочили и что-то говорили Келтону. Значит, они заметили, что на трех кобрах нет заклинаний, поэтому и обратились к главному магу, но тот хранил молчание и со зловещей улыбкой смотрел на меня. Я осторожно под пологом невидимости начала формировать огненные шары.
— Сделай что-нибудь! — услышала я злобный крик Молли и почувствовала несильный толчок в спину.
От неожиданности я сделала пару шагов вперед и перестала напевать мелодию. Замерев от страха и не в силах пошевелиться, как в замедленной съемке увидела, что кобра приготовилась к прыжку, услышала с трибуны отчаянный крик: «Лизия!». Но понимала, что не успеваю ничего сделать: ни бросить шар, ни отклониться в сторону, а где-то в подсознании билась мысль: «Неужели Колин? Вернулся?».
Глава 44
И в этот момент произошло невероятное: в голубом, без единого облачка небе, сверкнула длинная молния, будто расколовшая небо на две части, и раздался оглушительный раскат грома, все оцепенели, и люди, и змеи, никто не мог пошевелиться. Я посмотрела на двух других кобр, они тоже застыли в опасной близости от девушек и готовились к прыжку. Иллюзия вдруг пропала, на полу шатра стали видны гусеницы, а вот шесть кобр развернулись и поползли к выходу. Никто так и не мог двигаться, все завороженно наблюдали за змеями, которые выползли из шатра и, разделившись по трое, продвигались к трибунам. Замершие зрители могли только со страхом наблюдать, как змеи, проползая мимо них, целеустремленно направлялись к главному магу и его помощнику Мориусу, который днем раньше симулировал заклинание на безопасность кобр. Келтон, начиная осознавать происходящее, в ужасе смотрел на приближавшихся змей, потом перевел взгляд на меня, в нем я увидела нежелание поверить в очевидное и в то же время безысходность. Но сначала ему предстояло увидеть, в каких муках умирал его помощник, до которого кобры добрались раньше. Раздался жуткий крик Мориуса, наполненный ужасом и болью. Через несколько мгновений три кобры набросились на главного мага королевства. Вновь сверкнула молния, и раздался гром, как бы ставя точку в исполнении пророчества.
Оцепенение спало, все зашевелились, в смятении переглядываясь и перешептываясь, но никто не решался даже встать, кроме сумасшедшего оборотня в ипостаси человека, который мчался к шатру с криками: «Лизия! Лизия!» Потом разом все заговорили и со всех сторон раздавалось: «Пророчество!»
Я видела, как почти все маги окружили королевскую семью и о чем-то говорили с ними, то и дело оглядываясь на нас. Два мага практически вбежали в шатер. Посмотрев вокруг, увидела трех девушек, лежавших на полу без сознания, остальные испуганно озирались. Двух конкурсанток маги быстро привели в чувство, а около третьей задержались, встревоженно переговариваясь. Я поняла, что она мертва, это была Молли. К ней, с трудом передвигаясь, подошла Сьюзи, вид которой насторожил даже магов, они с удивлением смотрели на ее пожелтевшую в морщинах кожу на лице и потухший взгляд.
— Лизия, милая! Ты не пострадала? — обеспокоенно спросил подбежавший ко мне Колин, пытаясь обнять.
— Обошлось, к счастью ничего не случилось, — сдержанно ответила, высвобождаясь из его объятий.
— Разве ты не узнала меня? — растерянно спросил он.
— В том-то и дело, что узнала, — сказала я уставшим голосом. — Зачем ты здесь? Со своей помощью, если до сих пор не заметил, ты опоздал, а в твоем сочувствии я не нуждаюсь.
— Прости меня, я вернулся, чтобы все исправить, — взволнованно заявил он, не оставляя попытки прикоснуться к моей руке, а затем почти торжественно произнес: — Я решил, что уеду с тобой отсюда.
— Извини, но мне это уже неинтересно, — промолвила я, потом добавила: — Да, и еще запомни: не надо жалеть меня, я милостыню не беру!
Обошла застывшего в замешательстве Колина и направилась к выходу.
Там ждала леди Белла, пока мы собирались, к ней подошел маг и что-то сказал, после этого она повела нас в голубой зал. Утомленные, мы расселись и смотрели на распорядительницу в ожидании объяснений.
— Его Высочество просил передать, что результаты конкурса будут объявлены позже, — сообщила леди Белла. — Сейчас вы можете отдохнуть, завтра тоже свободный день.
Она замолчала, тревожно поглядывая на нас, и стала ждать, пока мы разойдемся, но никто не шелохнулся.
— Леди Белла, — не выдержала я, — объясните нам, пожалуйста, что случилось, или пригласите мага, пусть это сделает он. Мы имеем право знать, что здесь происходит!
Впервые за все время, с тех пор, как попала сюда, я увидела брошенные на меня одобрительные взгляды всех участниц.
— Официально вам сообщат об этом позже, — нервно проговорила распорядительница.
— Если Вам трудно, мы можем сами пригласить магов, — произнесла я, поднимаясь.
Сначала встала Ирма, поддерживая меня, а затем не сразу, но, в итоге, все же поднялись и остальные конкурсантки.
— Хорошо, я постараюсь, — сказала покрасневшая от досады леди Белла и вышла из зала.
— Леди Лизия, — робко обратилась ко мне Ирма: — Вы поняли, что произошло?
— Я поняла, что нам угрожала смертельная опасность, — не собираясь щадить ничьих чувств, ответила ей. — Шесть кобр могли покусать всех нас, ну или почти всех.
— Но на змей должны были наложить заклинание! — возмущенно воскликнула одна из девушек. — Вы хотите сказать, что его не было?
— Для начала так же, как и Вы, хотела бы послушать мага. И потом, я лишь говорю о том, что увидела собственными глазами, — ответила ей.
Девушка хотела еще о чем-то спросить, но не успела, в зал вошел маг, один из тех, кого я видела на трибунах, и встал перед нами, леди Белла остановилась за его спиной.
— Уважаемые участницы конкурса! — начал он вкрадчивым голосом. — Леди Белла передала нам вашу просьбу, но мы, маги, считаем, что, прежде всего, вам следует соблюдать предписанные правила, а ваша просьба некорректна и преждевременна.
— Господин маг! С Вашей стороны довольно опрометчиво упрекать нас в несоблюдении правил отбора, — заметила я и напомнила ему: — Сегодня со стороны магов было несколько нарушений, в результате к концу конкурса появились три трупа. Так что Ваше обвинение в некорректности и преждевременности звучит, как насмешка. Мы все сегодня подвергались смертельной опасности и вправе требовать объяснений.
— Я ни в коем случае не хотел никого ни в чем обвинить, просто сейчас как раз и выясняются все обстоятельства случившегося, — разволновался маг. — Как только будет результат, вам обязательно сообщат.
Не успела я подумать, что с этим магом бесполезно разговаривать, как в голове у меня зашумело. Значит, решил проверить, действительно ли я думаю так, как говорю. Да на здоровье! Тогда, пожалуй, следует сгустить немного краски, так сказать, для усиления эффекта. Мне особо не надо было беспокоиться, о чем думать, мысли были о том, что страшно участвовать в конкурсах: то ли маги специально хотят нас убить, то ли магия у них недостаточно сильна. Возможно, и в пищу что-то добавляют, раз я отравилась. Объяснять ничего не хотят, знает ли об этом принц, может, они от него что-то скрывают, и не следует ли посоветоваться с кем-нибудь из гостей, приехавших на королевский отбор. По озадаченному лицу мага поняла, что пищи для размышлений и сплетен он получил в избытке.
— Девушки, — вступила в разговор леди Белла, — надеюсь, господин маг ответил на ваши вопросы?
Все притихли, в том числе и я, стояла молча, скромно потупив взгляд. Маг покинул зал, мы тоже разбрелись по комнатам.
Глава 45
Когда я не пришла на обед, никого это особо не удивило, потому что многие девушки не появились в обеденном зале, сославшись на усталость. Но вот отказ от ужина, видимо, вызвал беспокойство, потому что ко мне в апартаменты пришла леди Белла.
— Как Вы себя чувствуете, леди Лизия? — спросила она, и в голосе ее была слышна тревога.
— Уже лучше, леди Белла, намного лучше, — сказала ей чистую правду.
— Почему же Вы не пришли на ужин?
— Потому что мне кажется, что меня, а, может, и не только меня хотят отравить или избавиться от нас каким-то другим способом, и сегодняшние события это наглядно продемонстрировали, — ответила я, глядя ей прямо в глаза.
Распорядительница смутилась и некоторое время в замешательстве смотрела на меня, возразить мне было трудно, потому что я озвучила известные факты. Ирма незадолго до этого шепнула, что еще две девушки признались, что плохо себя почувствовали сразу после завтрака.
— Не хотите же Вы сказать, что отказываетесь от еды, предоставленной Вам королевской семьей, принцем, наконец? — спросила она после небольшой паузы.
— Вы убедили меня, я не стану отказываться от пищи, но оставляю за собой право проверять ее, — заявила я ей. — На завтрак приду, можете не беспокоиться.
Как раньше-то до этого не додумалась? Ведь еще за тем ужином, когда Жорж предупредил меня о том, что на мою еду оказано магическое воздействие, я почувствовала, что с ней что-то не так. Когда моя рука приближалась к еде, было ощущение сопротивления, будто меня какая-то сила отталкивает от тарелки, и еще был слабый запах горелого. Может быть, запах и не имел никакого отношения к магии, просто зафиксировалось в памяти, а возможности проверить больше не было. Понятно, что демонстрировать всем, что могу проверять еду, используя только свою магию, нельзя, поэтому решила держать над тарелкой с едой или бокалом с напитком какой-нибудь артефакт.
— Мне придется доложить об этом королевским магам, — предупредила меня леди Белла.
Я пожала плечами, мол, делайте, что хотите, меня это не волнует. А вскоре Майя принесла мне ужин, и я спокойно поела.
— Леди Лизия, все только и говорят о пророчестве, — заговорила горничная, как только я встала из-за стола. — И о страшной смерти главного королевского мага и его помощника. Теперь все гадают, кто из участниц та девушка из пророчества, но я, да и многие думают, что это Вы.
— Интересно, почему? — спросила я.
— Вы не такая, как другие, смелая, не боитесь никого, даже магов, — выдала она. — Но только Вам надо быть осторожнее, маги не любят, когда им не подчиняются.
— Я это учту, а маги тоже считают, что я — девушка из пророчества? — поинтересовалась у нее.
— Никто пока не знает, что думают маги, у них сейчас тайное совещание вместе с принцами, — опасливо прошептала Майя.
— Ну, да, такое тайное, что об этом известно всем, — усмехнулась я.
Майя хихикнула на мое замечание, прикрыв рот ладошкой.
Ночью после насыщенного событиями дня я лежала в постели и думала о пророчестве, о том, почему оно не сработало в первый раз, когда главный маг, теперь уж в этом нет никаких сомнений, снял заклинание со зверя, и мне угрожала опасность. А, может, и не было никакой опасности? Ведь я, можно сказать, «договорилась» с тигром. Наедине с ним не испытывала того ужаса и страха, как это было с кобрами, то есть посягательства на жизнь, как сказано в пророчестве, не было.
В случае с кобрами под угрозой была не только моя жизнь, две другие змеи, на которых не было заклинания, были в опасной близости от девушек. Следовательно, маги не могли точно знать, кто из нас та самая девушка из пророчества. Но Майя права, меня, скорее всего, внесут в список претенденток на это звание. Зато в одном я была уверена, что, какими бы ни были конкурсы, посягать на нашу жизнь теперь не будут, ибо для них это чревато последствиями.
Событий произошло много, было о чем подумать, чтобы заглушить боль, которую мне с трудом удалось упрятать куда-то в глубь израненного сердца, и которая угрожала вспыхнуть с новой силой, вскрыть начавшие затягиваться раны после неожиданной встречи с Колином.
В голубом зале, куда я пришла перед завтраком, среди участниц отбора, не увидела Сьюзи. Нас осталось шестнадцать, девушки это тоже заметили и тревожно переглядывались. Вошла леди Белла, лицо которой было бледным, а под глазами были заметны темные круги.
— Леди Сьюзи пришлось покинуть нас из-за смерти сестры и матери, по решению королевских магов она не вернется на отбор, — сообщила нам распорядительница без всяких предисловий.
Я замерла, конечно, и раньше знала, что Лаура обречена, но все равно известие об этом стало неожиданностью. Первым желанием было вернуться домой и помочь Сьюзи, поддержать ее, но здравый смысл остудил мой порыв, потому что понимала, что я там не нужна и ничего, кроме обвинений и проклятий в свой адрес не услышу.
— Девушки, я надеюсь, что вы не станете раскисать и достойно проявите себя в следующих конкурсах, — продолжала, между тем, говорить леди Белла. — После завтрака вас ждет встреча с магами, возможно даже присутствие Его Высочества. Ставлю вас в известность, что на завтраке будет присутствовать королевский маг.
И она многозначительно посмотрела на меня, я выдержала ее взгляд и спокойно прошла в обеденный зал, где Билли встретил меня радостной улыбкой, а маг настороженным взглядом. С удивлением отметила: то, что он «залез» в мою голову, почувствовала раньше, чем услышала сигнал — шум в ней. Стала думать о том, как я голодна, и хорошо, что здесь находится маг, потому что в его присутствии меня травить никто не рискнет.
Мы сели за стол, я взяла в руку кулон, который висел у меня на шее, и с сосредоточенным видом сначала стала водить им над тарелками с холодными закусками, стоявшими в зоне досягаемости, затем и над своей посудиной, в которой находилось блюдо с аппетитным запахом. Девушки замерли, с удивлением наблюдая за моими движениями, но спросить о чем-то в присутствии мага никто не решался. Леди Белла ела, бросая на меня невозмутимые взгляды, я тоже с аппетитом принялась за еду, которая, как всегда, была очень вкусная.
— Леди Белла, — обратилась я к распорядительнице, перед этим чуть ли не вылизав свою тарелку, — давно хотела Вам сказать, что повар, который готовит для нас, мастер своего дела, он великолепен!
— Ваши слова обязательно передадут ему, леди Лизия, — сдержанно улыбнулась она. — Думаю, Вам приятно будет узнать, что для участниц отбора готовит шеф-повар Его Величества и всей королевской семьи.
— Даже так? Королевской семье повезло с таким замечательным поваром, — сказала я и потянулась за бокалом.
Поднося его ко рту, почувствовала, как руку, будто что-то оттягивает назад. Поставила бокал на стол, якобы вспомнив об артефакте. При этом мельком взглянула на мага, который, не слишком стараясь скрыть презрение, косился на меня, делая вид, что просто оглядывает присутствующих. Они меня проверить, что ли решили? Не торопясь, подержала артефакт над бокалом и обернулась к распорядительнице:
— Леди Белла, Вы позволите обратиться к господину магу?
Она прекрасно видела мои манипуляции, и после моего вопроса с опаской посмотрела на мага. Тот напрягся, а я, делая вид, что приняла молчание за разрешение, протянула ему бокал и попросила:
— Господин маг, Вы не могли бы проверить этот напиток?
— А что с ним не так? — настороженно спросил он.
— Я полагаю, Вы мне об этом скажете, — ответила ему.
Он понюхал его, накрыл ладонью, не прикасаясь, и немного подождал. Все смотрели на него, девушки — с любопытством, а я с легким презрением — возвращала должок. Время шло, мы ждали, маг задергался.
— Почему Вы решили, что с ним что-то не так? — нервно спросил он меня, отведя руку с бокалом чуть в сторону от лица.
— Похоже, что это Вы так решили, это Ваши слова, — напомнила я.
— Я этого не говорил, то есть, я имел в виду, что это Вы сказали, то есть предположили…, - окончательно запутавшись, он замолчал.
— Уточняю вопрос: было ли в напиток что-то подсыпано или оказано на него магическое воздействие? — произнесла я, глядя на покрасневшее от злости лицо мага. — Да или нет?
— Леди Лизия, — робко вмешалась распорядительница, — мне кажется, Вы не вправе требовать от мага…
Она замолчала, не договорив, беспокойно переводя взгляд с меня на него.
— В таком случае поясните, для чего он здесь? Предотвращать отравления посредством проверки продуктов или следить, чтобы мы покорно ели отравленную пищу? — настаивала я.
— Ваш напиток не отравлен! — прокричал маг.
— В таком случае докажите это и выпейте его, — спокойно сказала я.
— Да как Вы смеете? — начал было возмущаться маг.
— Смею! Мы все смеем после того, что вы нам вчера устроили! — почти прокричала я.
Совсем обнаглели! Держат нас за тупых овец, да еще возмущаются, что добровольно не травимся.
— Что здесь происходит? — тихо, но грозно спросил вошедший в зал еще один маг.
Глава 46
Я узнала его, это был тот самый маг, который устанавливал заклинание на тигра и кобр на пару с тем, кого вместе с главным покусали змеи. С любопытством стала ждать, что тот, с которым я спорила, станет говорить коллеге. Но он молчал, бросая на меня злые взгляды, я тоже ничего не собиралась объяснять, не видела смысла. Пауза затянулась. Положение попыталась спасти распорядительница отбора.
— Позвольте, я представлю Вас, — обратилась она к вошедшему магу, а затем к нам: — Господин Салик вчера был назначен главным магом королевства.
На ее слова он покровительственно слегка кивнул головой и посмотрел на меня, я тоже кивнула, приняв к сведению.
— Леди Лизия попросила господина мага проверить, все ли в порядке с ее напитком, — неуверенно продолжила леди Белла: — Он сказал, что напиток не отравлен. Тогда она предложила ему доказать это и выпить его.
— Все так и было, Марек? — спросил главный маг, разглядывая полный бокал в его руке.
Тот кивнул, Салик внимательно посмотрел на меня, взял бокал из рук коллеги и также накрыл ладонью.
— На напиток оказано небольшое абсолютно безвредное воздействие, которое, действительно, очень трудно определить, — сказал он.
— Если оно безвредно, почему Ваш коллега отказался выпить напиток? — поинтересовалась я.
— Вы настаиваете на этом? — нахмурился главный маг.
— Ни в коем случае, если он может навредить тому, кто его выпьет, — искренне ответила я.
Главный маг внимательно посмотрел на меня, но больше ни о чем не стал спрашивать.
Стук в дверь заставил меня вздрогнуть, ко мне в комнату вошла распорядительница:
— Леди Лизия, я пришла сообщить Вам еще об одной потере в Вашей семье. Через королевский почтовый портал пришло известие о том, что Ваша сестра Сьюзи скоропостижно скончалась через два часа после прибытия домой. Его Высочество и вся королевская семья выражают Вам искренние соболезнования в связи с потерей близких, но, вместе с тем, надеются, что эти печальные события не нарушат Ваши планы, и Вы продолжите участие в королевском отборе.
Я молчала, потому что, несмотря на предупреждение, случившееся, все равно было для меня потрясением.
— Леди Лизия, — продолжила леди Белла, не дождавшись от меня никакой реакции. — Я сочувствую Вам, но убеждена, что Вам следует продолжить участие в отборе. Мне кажется, я неплохо узнала Вас и могу сказать, что у Вас высокие шансы стать принцессой.
— Благодарю, леди Белла, — ответила я, с удивлением слушая распорядительницу. — Я воспользуюсь Вашим советом и продолжу участие в королевском отборе.
Леди Белла, облегченно выдохнув, покинула мои апартаменты.
После завтрака, как нам и было обещано, состоялась встреча участниц отбора с магами. Леди Белла привела нас в большую гостиную, семь магов уже были там. Они стояли по обе стороны от кресла, предназначенного, по всей видимости, для принца. Чуть позже подошли маги, которые были с нами в обеденном зале, и присоединились к коллегам. Быстрым шагом в гостиную вошел принц и сел в кресло, мы приветствовали его, присев в реверансе, после чего нам было предложено сесть, маги остались стоять, рассматривая нас.
— Уважаемые леди, — начал говорить главный маг, — вчера произошло событие чрезвычайной важности. Вы, как и все мы, стали свидетелями исполнения одного из предсказаний пророчества. К сожалению, приходится признать, что два мага создали угрозу для ваших жизней и поплатились за это, как и было предсказано. Вы, также как и все остальные поняли, что королевская семья не имеет к этому никакого отношения, но, тем не менее, приносит вам свои извинения. Итак, свыше был дан знак, что пришло время исполнения пророчества, это означает, что среди вас находится девушка, которой суждено стать женой принца, и тогда королевство обретет большую силу. Мы уверены, что любая из вас достойна этого звания, но в данном случае ошибка не допустима. Поэтому следующие конкурсы помогут определить ту самую девушку из пророчества.
Почти все время, что говорил маг, в голове стоял шум, маги сканировали мои мысли, да, наверное, не только мои. Принц напряженно вглядывался в наши лица, он уже не напоминал вальяжного избалованного королевского отпрыска, а, скорее, был похож на охотника, высматривавшего добычу.
Мы сидели и обдумывали слова мага, радовало, что теперь разные опасные эксперименты над нами не будут проводить. Я смотрела на принца, и что-то меня смущало, почему он не радуется, ведь предсказание скоро сбудется и, как там в пророчестве: «Силу посреди миров вновь королевство обретет»? Может быть, боится ошибиться в выборе?
— Леди Лизия, — неожиданно обратился ко мне Рон, — я слышал, что на завтраке произошел небольшой инцидент: на напиток было оказано незначительное магическое воздействие, которое трудно выявить, а Вы сумели. Как Вам удалось сделать это?
— Я определила это с помощью артефакта, — ответила я.
— Но почему Вы его раньше не использовали? — поинтересовался он.
— Потому что раньше у меня его не было, — я была сама откровенность.
Чувствовалось, что принца раздражают мои короткие ответы, которые вынуждают его задавать новые и совсем неделикатные вопросы.
— Откуда же он у Вас так внезапно появился? — стараясь смягчить свою настойчивость, усмехнулся Рон.
— Свет не без добрых людей… и нелюдей, — добавила я, легкомысленно пожав плечами.
Принц номер три пристально посмотрел на меня, но поинтересоваться, кто этот добрый человек или нелюдь, не решился. Возможно, посчитал ниже своего достоинства выяснять подробности личного характера у капризной конкурсантки, а, может, понял, что ответа на свой вопрос он не услышит.
— Юные леди, — вновь заговорил новый главный маг королевства, — надеемся, вы понимаете, что после произошедшего вести речь о победительнице конкурса «Угадай иллюзию» не имеет смысла. Поэтому, рекомендуем вам готовиться к следующему конкурсу «Создай иллюзию». И помните, мы будем рады, если вы в полной мере продемонстрируете нам ваши магические способности.
Салик улыбнулся и многозначительно посмотрел на меня, принц и остальные маги, так же глядевшие на меня в упор, не улыбались, а во взглядах их просматривалась, если не угроза, то, как минимум, предупреждение. Я с изумлением смотрела на Салика и Рона, это они сейчас сказали о своей реакции, когда узнали о том, что могу определять даже магическое воздействие на еду? Получается, это был приступ радости, а не раздражение, злость, ненависть? И после этого они ждут, что конкурсантки к ним, вероятно, наперегонки побегут откровенничать? Серьезно?
После этой встречи мне очень хотелось поговорить с кем-нибудь адекватным, например, с привидением лордом Лабером. Поэтому после разговора я прошлась по парку и, укрывшись пологами тишины и двойным невидимости пошла в библиотеку. Собственной иллюзии оставлять в комнате не стала, драгоценностей у меня не было, а все артефакты носила с собой. В этот раз, также, как и в предыдущий, я спокойно прошла мимо стражей, но когда шла по коридору четвертого этажа, то почти столкнулась с магом. Я прижалась к стене и застыла, подождав, пока он пройдет мимо меня. Не знаю, чего было больше, страха, что меня могут увидеть, или радости, что не заметили. Подойдя к библиотеке и потянув за ручку, сразу услышала щелчок.
— Лорд Лабер, рада снова побывать в Вашей библиотеке! — громко произнесла я, снимая пологи и становясь видимой.
Передо мной возникло улыбающееся привидение.
— Леди Лизия, мне приятно, что не забыли обо мне, я Вас ждал! — приветствовал меня хранитель.
В этот раз в зале и непосредственно на столе был полный порядок, мы уселись за стол напротив друг друга.
— Хочу поделиться с Вами новостями, — начала я разговор: — Пророчество сработало вчера на конкурсе «Угадай иллюзию».
И я пересказала Лаберу вчерашние события. Он выслушал меня, не перебивая, а потом уточнил:
— То есть пророчество сработало, как Вы выразились, в части: «На жизнь ее кто посягнет, погибнет сам, погубит род»?
— Именно, причем как-то уж очень показательно, — подтвердила я.
— Что Вы имеете в виду? — спросил лорд.
— Понимаете, это было, как представление, молния в полнеба, оглушительный гром, змеи, на глазах у всех убившие тех, кто посягнул на девушку из пророчества. Ведь никто не мог пошевелиться, пока они не отомстили виновникам, потом опять гром. И все это в присутствии королевской семьи и огромного количества зрителей.
— Вы уже поняли, зачем нужно было такое представление? — спросил Лабер с хитрой улыбкой.
— Чтобы никто не сомневался, что появилась девушка из пророчества, и оно, наконец, сбудется, — высказала я свою версию.
— Совершенно верно, чтобы ни у кого и сомнений не возникло в том, что это именно пророчество, а не случайность или стечение обстоятельств, — согласился он.
— Его признали на официальном уровне, — усмехнулась я. — Только что новый главный маг королевства объявил об этом, теперь пытаются выяснить, кто из нас та самая счастливица.
— Сейчас я Вам открою тайну, — загадочно произнес Лабер и исчез.
Глава 47
Мне пришлось ждать несколько минут, наконец, хранитель появился со старым, местами истрепанным свитком в полупрозрачных руках, и взволнованно сказал, разворачивая его передо мной:
— Читайте вслух!
Увидев первые строчки пророчества, я удивленно посмотрела на Лабера и уже хотела спросить, зачем читать всем известное пророчество, но взглянув в его глаза, сверкавшие лихорадочным светом, начала читать:
— Через паденье резкий взлет
Она, явившись, принесет.
Судьбу с твоей соединив,
И пять камней объединив,
Случайно выпав из гнезда,
Она твою звезду нашла.
Лишь древний королевский род
Звезду каменьями зажжет.
Лжи царство рухнет без следа,
Когда зажжется та звезда.
И силу посреди миров
Вновь королевство обретет.
— Лорд Лабер, вот это и есть настоящее пророчество, а не тот скорректированный вариант, который известен всем, не так ли? — спросила я его.
Он молча кивнул, продолжая внимательно следить за моими умозаключениями. Я поняла, что он не хочет мне подсказывать, я должна сама во всем разобраться. От охватившего меня волнения не могла сидеть на месте, поэтому, вскочив со стула, стала ходить из угла в угол и рассуждать вслух:
— Любопытные строки исключили из пророчества, вот, например, зачем вычеркивать строку: «Лишь древний королевский род звезду каменьями зажжет»? Ничего странного или опасного в этих словах нет, но вот следующая строчка очень необычна: «Лжи царство рухнет без следа, когда зажжется та звезда». Что же получается, сейчас правит царство лжи? Где в таком случае древний королевский род?
Какая-то мысль, связанная с орком, не давала мне покоя, я уселась на стул, закрыла глаза, пытаясь представить Лурога, и вспомнила.
— Когда мы с Лурогом говорили о пророчестве, то я спросила его, что произошло сто лет назад? Иными словами, что послужило причиной появления пророчества? Но он не знал, потому что стал хранителем сорок лет назад, а в библиотеке замка всем книгам не более ста лет. Мне еще тогда это показалось странным.
Лабер по-прежнему молчал, сверля меня горящим взглядом.
— В прошлый раз принц Рон просил у Вас настоящее пророчество, а Вы сказали, что оно уничтожено. Ведь именно об этом шла речь? — спросила я, показывая на развернутый свиток.
Он снова молча кивнул.
— Лорд Лабер, можете свернуть свиток, я запомнила недостающие строчки и заметила, что девушка должна звезду найти, а не зажечь. Кстати, сколько лет Вы служите хранителем библиотеки во дворце?
— Почти четыреста лет, — ответил он.
— В таком случае, Вы знаете, что произошло сто лет назад, и я Вам буду очень благодарна, если расскажите мне об этом, — сказала я и пристально посмотрела на лорда.
— Мне необходимо кое в чем убедиться, — произнес он задумчиво. — Вы ответите мне на несколько вопросов?
— Хорошо, — согласилась я и устроилась на стуле.
— Леди Лизия, Вы сказали, что видите иллюзии без артефактов, а также магические нити и следы заклинаний, можете создавать иллюзии, пологи невидимости и тишины тоже без артефактов, так?
Я согласно кивнула.
— Вы рассказали мне, что смогли «договориться» с тигром, а не воздействовать на него обычным заклинанием. Это ведь еще не все возможности Вашей магии?
— Дело в том, что я не знаю обычного заклинания для животных. Вы правы, могу еще кое-что делать, сегодня, например, смогла определить магическое воздействие на напиток без артефакта. Если быть до конца откровенной, то я не могу точно перечислить все, что я могла бы сделать с помощью магии, потому что сама не знаю. Это выяснялось в процессе создания чего-либо или воздействия на что-либо, иногда это происходило случайно, — закончила я, удивленно глядя на довольное лицо хранителя.
— Вы — девушка из пророчества, леди Лизия, — уверенно сказал Лабер. — Поэтому я расскажу Вам, что случилось много лет назад.
Он снова исчез, а потом вернулся уже без свитка.
— Сто семнадцать лет назад королевством правил король Андрес из древнейшего рода Рутон. Когда-то Рутоны вместе с еще девятью родами создали королевство людей. На общем совете глава рода Рутонов был избран королем, и это решение было одобрено Высшими силами. Символом Рутонов была пятиконечная звезда, она и стала символом королевского рода и всего королевства. Эта звезда располагалась в королевских апартаментах на стене в зале приема гостей. Тебе известно, что на концах звезды сияли драгоценные кристаллы магической силы? — спросил он меня.
Я кивнула.
— Именно расположенные на концах звезды рода эти кристаллы символизировали магическую силу королевской семьи и одновременно служили ее источником, — продолжал он: — Если, хотя бы один из кристаллов убрать, то звезда гаснет, магическая сила королевской семьи постепенно истощается и тоже угасает, как звезда. Но ни одному человеку не под силу было погасить звезду, то есть взять кристалл.
Оказалось, что это мог сделать не человек. Так и произошло сто семнадцать лет назад, один из девяти родов решил свергнуть власть рода Рутонов и занять престол. Это был род Кертол, его глава Рон договорился с вампирами, что они похитят камень долголетия и камень странствий, передадут их Кертолам, а за услугу получат часть территории королевства людей и дешевую человеческую кровь. Вампиры похитили камень долголетия, а потом передали его Рону. Вот так с помощью вампиров и при поддержке еще трех родов Рон Кертол и стал королем.
Кертолы знали, что с помощью магии они бы не одолели Рутонов, те были сильнее, поэтому они, воспользовавшись гостеприимством и доверием королевской семьи, усыпили их, а потом вырезали почти всех. Спастись удалось младшему принцу с женой и ребенком, они отсутствовали во дворце во то время. Куда они скрылись, никто до сих пор не знает, вероятнее всего, живут в каком-нибудь княжестве.
С камнем странствий произошла странная история, он пропал и до сих пор никто не знает, где он. Вампиры утверждали, что не смогли изъять его, тот так и остался в погасшей звезде. Когда новый король подошел к звезде вернуть камень долголетия, то он не смог установить его на прежнее место, камень выпадал, как его ни крепили. Более того, не было камня странствий. Весь род Кертолов, все маги королевства выясняли, каким образом и куда он исчез, но сделать это им так и не удалось.
А на следующий день исчезла звезда, она будто растаяла, и появилось пророчество. Оно в виде свитков попало во все рода королевства, но королевская семья их изъяла, применяли магию, чтобы люди забыли пророчество, а у особо непокорных магией выжигали память. В конце концов, чтобы прекратились слухи, решили оставить урезанный вариант пророчества, который и распространен не только в королевстве людей, но и во всех соседних княжествах.
Лабер замолчал, а я сидела, ошеломленная рассказом, мысли путались.
— Согласно пророчеству Вы найдете звезду, — задумчиво говорил лорд, — а камни обнаружатся благодаря Вам.
Но от этой фразы я отмахнулась, не до камней сейчас было.
— То есть королевская семья совсем не заинтересована в исполнения пророчества? — уточнила я.
— Более того, она боится этого, — подтвердил хранитель.
— Лорд Лабер, а королевский отбор — это прикрытие? Чтобы поступки королевской семьи как-то соответствовали пророчеству?
— Не только, к сожалению, здесь преследуются и другая цель, королевская семья изо всех сил старалась не допустить появления девушки из пророчества на королевском отборе. Для этого принцы и маги искали в родах, которые не поддержали их при дворцовом перевороте, наиболее сильных магинь и, чтобы не допустить их участия в отборе, выдавали их замуж за простых людей или слабых магов, тем самым они делали слабой магию следующих поколений. В итоге, на королевский отбор попадали беспомощные магини. Сами же они женились только на магинях из трех родов, которые помогли им захватить власть, они тоже участвовали в отборе вместе со слабыми магинями. И здесь Вы абсолютно правы, королевский отбор служил прикрытием. К тому же он являлся своеобразным фильтром для нелояльных королевской семье магинь. Эта практика длилась сто лет.
Я снова встала и заходила взад-вперед по залу. Теперь многое становилось понятным в поведении виконта Стаса Горбута, за иллюзией которого скрывался принц номер три. Сначала пытался влюбить в себя, точнее в виконта наивную Лизию, а потом настоящий виконт обязан был жениться на ней. Когда план сорвался, организовал похищение, уверенный в том, что скомпрометированная девица, не сопротивляясь, выйдет замуж за своего спасителя. Это тоже не получилось, а на другие попытки времени не оставалось. Но неудача его не слишком расстроила, потому что он посчитал меня глупой и слабой магиней.
— Леди Лизия, — отвлек меня от воспоминаний Лабер, — Кертолы тщательно вели родословные всех оставшихся восьми родов. В роде Рогартов рождались одни мальчики, Вы — первая девочка за все эти десятилетия. После смерти Вашей матери отец женился второй раз, появились еще две дочери, правда, неродные. Возможно, это отвлекло внимание королевских магов от Вас.
— Не исключено, теперь я понимаю, что отец специально отправил меня из дома, мачеха никогда не говорила при людях обо мне, на всех приемах присутствовали только ее дочери, — сказала я. — Обо мне вспомнили за несколько месяцев до моего семнадцатилетия и, соответственно, королевского отбора.
— По пророчеству Вам предстоит найти два пропавших камня и звезду и передать их Рутонам, — вдруг деловито заговорил хранитель и, увидев, мое вытянувшееся от удивления лицо, сообщил: — Как их найти, не знаю, только могу сказать, что отличительной чертой семьи Рутонов по мужской линии являются синие глаза.
— Уверяю Вас, синие глаза бывают не только у представителей этого семейства, — заверила я его, а про себя добавила: — Уж мне ли не знать?
Устала вздохнув, запретила себе думать о Колине и его синих глазах, сосредоточилась на разговоре с хранителем библиотеки.
— А само это семейство способно хоть на что-нибудь? — возмутилась я.
Глава 48
Лабер как-то сразу сник и заговорил печальным голосом:
— Трижды в течение столетия наследники пытались восстановить справедливость, последний раз это произошло десять лет назад, их всех схватили. Кертолы заносили эти события в свой родовой архив и не раз хвастались друг перед другом, уверяя, что это был последний из Рутонов.
— Что же стало с наследниками? — спросила враз пересохшим горлом.
— Точно не знаю, но даже, если они и живы, но брошены в подземелье, то не помнят ничего ни о себе, ни о других, потому что им выжгли всю память, — произнес лорд, и я увидела слезы на глазах привидения. — Пока не исполнится пророчество, наследнику нельзя вмешиваться, иначе он погубит не только себя, но и весь род.
Услышав это, я будто заледенела, голова закружилась, в глазах потемнело. Я прислонилась к стеллажу с книгами, потому что ноги не держали, мои колени подогнулись, и я сползла по стеллажу на пол.
— Леди Лизия, что с Вами? Вам плохо? — летало вокруг меня взволнованное привидение.
— Колин! — обессиленно прошептала я.
— О ком Вы говорите? — метался хранитель, — Очнитесь, Лизия, сюда могут прийти! Вас не должны здесь видеть!
Сквозь гул и шум до меня доносился голос лорда Лабера, несколько раз глубоко вздохнув, я осторожно встала, ухватившись все за тот же стеллаж, и пройдя несколько шагов, рухнула на стул.
— Лорд Лабер, Колин здесь, — говорила я потухшим голосом, — наследник, он в опасности.
Лабер недоверчиво смотрел на меня. Немного оклемавшись, я накинула на себя пологи и, пробормотав:
- До свидания, — вышла из библиотеки.
Уставшая, вернулась в комнату, ко мне подбежала Майя:
— Леди Лизия! Скорее, Вы можете опоздать на обед!
Я послушно выполняла все ее указания, слышала голос, но не понимала, о чем она говорит. В голове была только одна мысль: «Колин в опасности!». Майя, заметив, наконец, что я не отвечаю на ее вопросы, замолчала и лишь бросала на меня тревожные взгляды.
В голубой зал вошла в последний момент, все уже были готовы вслед за распорядительницей идти обедать. Я села за стол и, подняв глаза, увидела мага, это помогло мне выйти из прострации. Достала артефакт, проверила блюда с едой и напитки и приступила к трапезе. На мага больше внимания не обращала, а вкусная еда подняла мне настроение. Решила, что, все-таки, стоит встретиться с Колином и поговорить о том, что ему опасно здесь находиться и что, в конце концов, нельзя так глупо подставляться.
— Майя, где можно увидеть гостей, приехавших на отбор? — спросила я горничную, вернувшись с обеда.
— Апартаменты тех, кто остановился во дворце, расположены на этом же этаже только в другом крыле, а также на первом этаже. Но леди Лизия, участницам отбора запрещен вход в крыло гостей, так же, как и гостям нельзя находиться даже возле апартаментов конкурсанток, — сообщила она.
— А где они бывают вне дворца?
— Рядом с небольшим парком для конкурсанток находится большая парковая зона, правда они разделены забором, — пояснила Майя. — А войти в парк для гостей можно только из их крыла.
— Но ведь наверняка есть какая-нибудь замаскированная дверь, да, думаю, и не одна?
Майя замялась, было очевидно, что обманывать меня ей не хотелось, а сказать про дверь боялась.
— Меня никто не увидит, не беспокойся, — заверила я ее.
— Я поговорю с Билли, — пообещала она.
— Буду ждать его в конце аллеи возле большого дуба, — сказала я, прежде чем она убежала.
Только успела подойти к дубу, передо мной, как из-под земли, выросли вампиры.
— Добрый день, леди Лизия, — произнес как всегда Влад. — Мы должны кое-что передать Вам, а Вы отдайте, тому, кому, как Вы считаете, это необходимо.
— Добрый день, о чем Вы говорите? — не поняла я.
Вместо ответа он протянул мне маленькую шкатулку, видя, что я не собираюсь брать ее, открыл. Там лежал довольно крупный кристалл. Я вопросительно посмотрела на Влада.
— Это кристалл долголетия, мы хотим искупить свою вину, — пояснил он мне.
— А при чем здесь я? — вопрос задала не с удивлением, а с возмущением.
— Вы нам сказали о даре, о том, что надо искупить вину и как это сделать. Мы сделали так, как Вы говорили, — ответил Влад.
— Я не говорила, чтобы вы принесли кристалл мне, и что я возьму его, — раздраженно сказала я, офигевая от вампирской логики.
— Нам необходимо вернуть его, — проговорил Влад, немного помолчав.
— Вот и верните тому, у кого взяли, или Вам все равно, кому отдавать? — злилась я.
— Не все равно, поэтому и принесли Вам, леди Лизия. Те, у кого мы взяли этот камень и кому должны вернуть, не будут встречаться с нами, потому что не верят нам, — голос Влада уже не был таким спокойным, как в начале.
Он волновался и старался убедить меня, потому что понимал, что, если я не захочу, он не сможет заставить меня взять камень.
— Их можно понять. Я узнала, что тогда случилось, и что вы потребовали в обмен на свою услугу, и у меня вы теперь тоже не вызываете доверия!
Аргументы у вампира, видимо, закончились, он молча смотрел на меня, я — на него.
— Леди Лизия, уделите нам еще некоторое время и посетите наш дворец, — предложил, наконец, Влад.
— Не могу, у меня важная встреча, прошу извинить, — отказала я, заметив приближающегося Билли.
Вампиры переглянулись, и через мгновенье я летела с ними, прижатая спиной к груди Влада.
— Зачем вы это делаете? — разозлилась я, хотя понимала, что вряд ли получу ответ на свой вопрос.
Глава 49
Так и случилось, мне никто не ответил, и дальнейший путь мы проделали в тишине. Во дворец я входила в сопровождении двух вампиров, двое других, по всей видимости, прошли туда раньше.
— Добрый день, леди Лизия, хотя, наверное, для Вас он таковым не является, и в этом снова наша вина, — приветствовал меня князь Вилант, жестом предлагая сесть.
— Здравствуйте, князь, — ответила я, усаживаясь в кресло напротив него. — Надеюсь, Вы в курсе, что я не стремилась к этой встрече?
— Разумеется, но обстоятельства сложились таким образом, что необходимо кое-что выяснить, — проговорил он и, немного помолчав, сказал: — Мне непонятно, почему Вы не хотите взять кристалл, ведь у Вас есть возможность передать его тому, кому он необходим. Этим Вы сможете помочь и нам, и…другим.
— Я не хочу Вам помогать, князь. Причину Вы уже, наверное, знаете.
— Знаю, леди Лизия, много лет назад мы совершили ошибку и с тех пор расплачиваемся за нее. Вы подсказали нам, как мы можем исправить ее, и, поверьте, мы благодарны Вам и не забудем этого.
— Вы слишком снисходительны к себе, князь. Это была не ошибка, а преступление, и пусть Вы не были непосредственным участником той резни, но Вы и Ваши сородичи поспособствовали этому, да еще и выгоду поимели, а расплата стала для всех вас полной неожиданностью. Насколько я поняла, с тех пор у вампиров не рождались дети?
Крепкий мужик! Не прибил меня прямо на месте, даже глаз не отвел, пока я говорила, разве, что они у него еще больше налились кровью.
— Вы правы, леди Лизия, рождение ребенка для нас, действительно является редким даром, и вот уже сто семнадцать лет наши женщины не могут даже забеременеть. На участие в тех событиях у нас свой взгляд, но я принимаю Вашу точку зрения и согласен, что это было преступление. И теперь, когда у нас появился шанс, мы стараемся искупить свою вину. Я заявляю Вам, что мы отказываемся от владения той частью земли, которую получили тогда, а от человеческой крови у людей вашего королевства мы давно отказались.
— Наверное, потому что посчитали, что из-за нее лишились дара рождения? — усмехнулась я и по тому, как князь дернулся, поняла, что попала в точку.
— Назовите свои условия, мы готовы оказать Вам любую помощь, — поспешно продолжил князь, понявший, что на меня его слова не подействовали и ни в чем не убедили. — Чтобы исполнилось пророчество, именно Вы должны отдать камень.
— Почему Вы так думаете? — удивленно спросила я.
— Вы — та самая девушка из пророчества, — осторожно начал он.
— Не то, — перебила его, — почему камень должна отдать я, а не кто-то другой?
— Потому что в пророчестве сказано: «Судьбу с твоей соединив, и пять камней объединив», — торопливо заговорил Вилант, заметив мои колебания.
Тут было над чем задуматься, раньше слова про кристаллы я не воспринимала буквально, но вспомнился и дух рода, говоривший про камень странствий, и Лабер о камнях упоминал. Я взглянула на вампира, казалось: он смотрел на меня, затаив дыхание, будто боялся спугнуть.
— Возможно, Вы правы, князь, я возьму кристалл.
Он облегченно улыбнулся, взглядом подал знак Владу и, когда тот протянул мне шкатулку с кристаллом, произнес:
— Леди Лизия, помните: все, что я Вам сказал, остается в силе.
— Я запомню, князь, — пообещала я ему.
Через несколько минут мы уже стояли возле дуба, где меня ждал Билли. Он с испугом посмотрел на вампиров, а когда они исчезли, с уважением — на меня. Я осмотрелась вокруг и попросила его:
— Покажи мне, пожалуйста, где находится дверь, и не беспокойся, никто ничего не увидит.
Накрытые пологом невидимости, мы прошли к увитой зеленью двери, которая находилась совсем недалеко от дуба. Поблагодарив Билли, направилась по ближайшей аллее к зданию, осматриваясь по сторонам. Вскоре увидела оборотней, трое уже знакомых мне по балу мужчин что-то бурно обсуждали между собой. Когда я подошла поближе, они стали подозрительно оглядываться, принюхиваясь.
— Добрый день, это леди Лизия, — произнесла я, оставаясь невидимой. — Мне срочно нужно поговорить с Колином.
Они переглянулись, кивнули и умчались, бросив напоследок:
— Ждите!
Внимательно посмотрев по сторонам, никого не заметила, поэтому, когда увидела бегущего Колина под иллюзией оборотня в компании его друзей, сняла полог. Он растерянно остановился передо мной, не решаясь заговорить.
— Пологи, — напомнила я ему, от волнения забыв все, что хотела сказать.
Через мгновенье мы оказались под светящимися сетками, где я смогла видеть Колина без иллюзии.
— Колин, — отчего-то вдруг охрипшим голосом сказала я, — мне нужно сказать тебе, то есть, сначала передать…
— Нет, Лизия, сначала выслушай меня, — властно перебил он и посмотрел твердым взглядом. — Ты была во всем права, я вел себя, как последний болван, как избалованный эгоист. Теперь будет все по-другому, мы уедем с тобой, куда ты захочешь. Я брошу все, потому что долг, обязательства — все это теряет смысл, если рядом нет тебя. Только мне нужно сделать кое-что, это очень важно.
— Подожди, Колин, послушай, — пыталась сказать ему, потому что опять перехватило горло от нахлынувших чувств, убеждала себя, что не нужно больше слушать его, неважно, что он говорит. Главное — предупредить его и уберечь от опасности.
— Я знаю, ты мне не веришь, я столько раз ошибался, но прошу тебя, милая…
— Колин!!! — гаркнула я.
Такого он вряд ли ожидал, поэтому замолчал на полуслове, изумленно глядя на меня.
— Возьми шкатулку, это кристалл долголетия, — быстро заговорила я. — Вампиры вернули его и пообещали отказаться от земель, которые им отдали Кертолы. Ты в опасности, тебе нужно немедленно скрыться.
— Ты знаешь? — растерянно спросил он, но затем выражение лица его резко изменилось: зубы сжались, желваки заходили на скулах, прищуренные глаза холодно засверкали. — Как давно тебе стало известно обо мне?
— Сегодня узнала, — только и успела произнести.
Тут же оказалась в крепких объятиях и сквозь счастливый смех услышала:
— Милая, ты тоже любишь меня!
Возражать я и не думала, прижалась покрепче и, вдыхая такой родной желанный запах, доверчиво млела от счастья.
— Андрэ, — как сквозь вату, услышала я голос любимого, — мое настоящее имя Андрэ.
Я подняла голову, заглянула ему в глаза и сказала:
— Ты должен о многом мне рассказать, Андрэ, но позже, а сейчас тебе надо уехать подальше отсюда.
— Я не могу, Лизия, — виновато улыбнулся он. — Мне нужно кое-что сделать.
— Но ты не должен вмешиваться! — возразила я.
Он только улыбался, целуя мои руки, волосы, глаза. Оттолкнув, отошла от него на безопасное расстояние, чтобы иметь возможность хоть немножко соображать.
— Не надо со мной, как с ребенком, Андрэ, — строго сказала я. — Расскажи, что ты задумал, ведь это опасно, да? Пойми, если с тобой что-то случится, я никогда себе этого не прощу!
Он колебался, тогда я решила немного подтолкнуть его.
— Твое время еще не пришло, мне еще нужно найти кристалл странствий и звезду, — сказала я.
— Тебе? — удивился Андрэ. — То есть ты уверена, что ты — девушка из пророчества?
Даже обидно стало, все мне твердят об этом, убеждают, а этот тип королевских кровей не верит, видите ли!
— Ты сомневаешься? — недовольно поинтересовалась я.
— Не сердись, милая, но тигр угрожал твоей жизни, на нем не было заклинания безопасности, я это видел, а пророчество не сработало, — ласково уговаривал он меня. — Поэтому ты не можешь быть девушкой из пророчества, но для меня это неважно, просто мы с тобой уедем чуть позже.
Как же хорошо-то мне стало! Он действительно любит меня! Его даже не интересует предназначенная ему судьбой девушка из пророчества, потому что он решил отказаться от всего, чтобы только быть со мной!
— Андрэ, с тигром мне удалось договориться, потому что, как оказалось, я — неслабый маг, — сказала я ему. — И ты не можешь все бросить и уехать. Долг — это не пустой звук, ты потом не простишь ни себе, ни мне, если мы уедем, не сделав того, что должны. Я ведь здесь тоже не просто так оказалась, исполняю предназначение рода. Можешь, конечно, мне снова не верить, но оно заключается отнюдь не в том, чтобы выйти замуж за любого из принцев. Позже я обещаю все рассказать о себе, но сейчас скажи, что ты задумал.
Глава 50
— Больше ста лет назад моим предкам удалось спастись, нас спрятали в своем княжестве оборотни по приказу их князя. С тех пор мы живем там под другими именами. Не дожидаясь исполнения пророчества трое моих родных в разное время пробирались в королевство людей, пытались связаться с представителями родов, оставшихся верными Рутонам, но потом они исчезали, и нам о них ничего не было известно. Первый из Рутонов ушел почти семьдесят лет назад, ему тогда было сорок лет, сейчас его уже нет в живых. Пятнадцать лет назад ушел мой дядя, старший брат отца. Последним был мой отец, который исчез десять лет назад, — Андрэ опустил голову, замолчал и долго не мог говорить, затем продолжил: — Позже мы узнали, что их выследили и арестовали. Недавно мне сообщили, что они находятся в подземелье королевского дворца. Я должен спасти их.
— Ты уверен, что это не ловушка? — спросила я.
— То, что они там — правда, как и то, что Кертолы не могли не предусмотреть, что возможны попытки освобождения.
— Как вы это собираетесь сделать, и сколько вас будет?
— Оборотни предлагали мне помощь, но я пойду один, Лизия, потому что не хочу, чтобы они пострадали, если что-то пойдет не так.
Он говорил спокойно, без юношеской бравады и азарта, уверенный в своей правоте. Я слушала его, и меня охватывала паника, потому что понимала, что он уже все решил для себя и ничто и никто его не остановит.
— Ты хорошо продумал план этой операции и уверен, что справишься?
— Да, — улыбнулся он.
— Тогда я иду с тобой.
Вмиг на его лице отразился страх.
— Это невозможно, — воскликнул он.
— Почему? Ты уверен, что сможешь освободить своих родных, я смогу помочь тебе, как маг.
— Нет, это опасно, то есть, для тебя опасно, — заволновался Андрэ.
— Расскажи мне, пожалуйста, что и как ты будешь делать, — попросила я. — Ты, надеюсь, был в подземелье?
— Был и узнал, в каких камерах сидят отец и дядя, на входах в подземелье стоит стража, имеются и магические ловушки, с ними я справлюсь.
— Мне сказали, что пленным могут повредить память, даже выжечь ее. Если такое случилось с твоими родными, как ты собираешься выводить их из подземелья, ведь они тебя могут просто не узнать и не послушаться?
Андрэ молчал.
— Понятно, — сказала я, — один ты не справишься, со мной, кстати, тоже.
— Я все равно пойду, — упрямо проговорил он.
— Само собой, — легко согласилась я, — родных надо выручать из беды, но твой план не годится. Нам нужна помощь и я знаю, где ее найти. А для начала ты сводишь меня в подземелье, и мы потом все обсудим.
— О какой помощи ты говоришь? — спросил Андрэ. — Мы не можем рисковать и доверить это кому попало.
— Согласна, поговорим и об этом, но сначала — подземелье. Ты сказал, что оно охраняется стражами, когда они сменяются?
— Днем, их сопровождает маг, снимая магические ловушки, а потом вновь устанавливая их. Ты хочешь, чтобы мы шли невидимыми вместе с ними? — спросил он, кажется, сам еще не осознав, что согласился с моим участием в этой авантюре.
— Думаю, так будет проще, — ответила ему. — Давай завтра днем и попробуем.
Я протянула ему шкатулку с кристаллом, Андрэ посмотрел на нее, но не взял.
— Камень должен оставаться у тебя, — уверенно сказал он.
Пожала плечами, устав спорить, в конце концов, можно отдать позже.
— Мне пора, нужно готовиться к конкурсу, — произнесла я, хотя расставаться не хотелось.
— Может быть, тебе не стоит теперь участвовать в нем? — неожиданно спросил меня Андрэ.
— Думаю, мне все же следует поприсутствовать там, я кое-что задолжала Рону, — усмехнулась я.
Мне, действительно, нужно было подготовиться к завтрашнему мероприятию. Зайдя на кухню, попросила две емкости с крышками и баночку с сиропом, затем вышла в парк. Возле огромной клумбы с цветами, над которой кружилось множество пчел, вылила сироп, предварительно немного плеснув его в емкости. На сладкое сразу же набросились неизвестно откуда взявшиеся осы. Я сделала так, что в одну емкость налетело более двух десятков пчел, в другую — столько же ос, потом с банками отправилась к себе в комнату. Перед сном, дотронувшись до покалывающего руку браслета, увидела надпись: «Власть обманом обретаешь, силу магии теряешь». Эти строка явно предназначена для принца Рона, и я ее с удовольствием завтра озвучу ему.
Утром, создав иллюзии и накрыв емкости пологом невидимости, уже готова была покинуть комнату, как ощутила покалывание на левой руке, опять сигналил браслет. Сверкающие строки, появившиеся передо мной, озадачили меня. Я растерянно перечитывала их снова и снова, стараясь запомнить:
«Дух рода ты к ответу призовешь –
Магические путы разорвешь.
Предавших трон, ты магии лишишь
И славу рода Рогарт возродишь!»
Странно, что должно произойти на конкурсе, чтобы я призвала дух рода? И почему к ответу? Разбираться и гадать было некогда, да и по опыту знала, что все выяснится в ходе событий.
Конкурс «Угадай иллюзию» устроили в том же зале, где раньше проводился конкурс подарков. Видимо, королевская семья решила сгладить впечатление от предыдущего испытания, и создала непринужденную праздничную обстановку. Возле кресел, где разместились члены королевской семьи, были установлены круглые столики, на которых стояли вазы с роскошными букетами цветов, с разнообразными фруктами, а также бокалы с вином. Возле трибун тоже поставили вазы с цветами, так что подойти близко к зрителям, сидевшим в первом ряду, теперь было затруднительно.
Я с интересом смотрела на иллюзии, созданные участницами конкурса, они не отличались разнообразием. В основном, вылетали стайки разных, но обязательно красивых птиц, которые кружили над принцем и его родственниками, вот только петь они не могли, потому что после снятия иллюзии оказывались мухами, которых после выступления конкурсанток своими заклинаниями отгоняли маги.
Некоторые девушки создавали иллюзии членов королевской семьи, в том числе и самого принца, те с покровительственной улыбкой одобрительно аплодировали им. Одну иллюзию, пожалуй, можно было выделить из всех остальных, это была иллюзия кошки довольно крупных размеров, под которой скрывалась участница. Сначала она расхаживала перед зрителями, отчаянно виляя хвостом, а потом подошла к принцу и стала тереться о его ноги. Когда пропала иллюзия, девушка оказалась стоявшей на четвереньках возле ног принца, но, судя по довольному выражению лица Рона, выступление ему понравилось. Я сделала вывод, что мой номер не будет выглядеть оригинальным и не вызовет подозрений.
Глава 51
Я вышла с банками, которые были прикрыты пологом невидимости, поэтому, когда открыла крышки и оттуда вылетели бабочки, со стороны казалось, будто они появились из ниоткуда, повинуясь взмаху моей руки. Бабочки были самые разнообразные, маленькие, крупные, с яркими расцветками и невероятными узорами на крылышках. Они летели к столикам и усаживались на цветы и фрукты, мне особо и направлять их не надо было.
Тут я заметила, как несколько магов, сидевших и возле принца, и на трибунах двинулись в одном направлении, а именно к оборотням, среди которых под иллюзией находился и Андрэ. Через мгновенье бокал с вином, который держал в руках принц, опрокинулся ему на грудь, а содержимое бокала главного мага королевства, который ни на шаг не отходил от Рона, оказалось на брюках королевского отпрыска. Салик с недоумением смотрел то на бокал, который так неудачно наклонил, то на мокрые штаны принца, где уже, как и на мокрой груди сидели слетевшиеся бабочки.
Принц непроизвольно стал отмахиваться от них, это очень не понравилось насекомым, они облепили его и, почувствовав угрозу, стали защищаться одним известным им способом — выпустили жало. Рон, продолжая отмахиваться, закричал от боли. Вот, если бы Лабер видел, как жалко выглядел сейчас этот тип, которому доставляло удовольствие глумиться над стариком-хранителем библиотеки! Принц попытался вскочить, но бессильно рухнул в кресло. Сделать ему это помог его маг, который старался применить магию, чтобы отогнать пчел и ос, но не рассчитал силу. Разумеется, я помогла ему в этом, ненавязчиво корректируя его действия. А потом, обхватив ладонями лицо, я тоже громко закричала, но только от страха:
— А-а-а-а…, помогите!
Маги, которые спешили к оборотням, наконец, остановились и оглянулись, они растерянно смотрели на кричавшего принца, на главного мага, стоявшего над ним, на разбегавшуюся, покусанную бабочками, королевскую семью, и не знали, что делать.
— Маги! — закричала я им рыдающим голосом. — Помогите принцу, спасите Его Высочество!
Они послушались меня и ринулись к Рону, это дало возможность оборотням скрыться. Я с сожалением отметила, что магам потребовалось совсем немного времени, чтобы разогнать уже не скрывающихся за иллюзиями пчел и ос. Они дружно принялись лечить принца, а я, расстроенная, заливаясь горючими слезами (все-таки, магия — это сила!), брела к бледной распорядительнице, за спиной которой стояли напуганные конкурсантки. Мы прошли в голубую гостиную, где все молча уселись, только я продолжала рыдать.
— Теперь тебя точно исключат из отбора, — вдруг радостно проговорила одна из девушек, та самая, изображавшая кошечку. — И никакие слезы не помогут!
Я заревела еще громче, закрыв лицо руками, чтобы никто не увидел мою довольную улыбку.
— Успокойтесь, леди! — произнесла распорядительница. — Это произошло случайно. А сейчас можете разойтись по своим комнатам.
Часа через два можно было отправляться в подземелье. Набросив на себя пологи, вышла в парк и поспешила к двери, ведущей на территорию парковой зоны для гостей. Подбегая к дубу, увидела возле него Андрэ, тоже скрывавшегося под пологом невидимости.
— Я тебя еле заметил, — сказал он мне, улыбаясь, — двойной полог?
— Да, а у тебя тоже двойной? — спросила у него.
— Да, ты меня заметила? — удивился он.
— Я не обманывала тебя, когда говорила, что я — неслабый маг.
— Тогда, давай еще и третий полог невидимости накинем, на всякий случай, — задумчиво произнес он.
— Мне кажется, защита тебе тоже не помешает, — заметила я. — Меня, сам понимаешь, пророчество защищает.
Андрэ подумал и согласился, я смотрела, как он с помощью заклинаний и артефактов ставит вокруг себя невидимые простому глазу «стены», последней он установил защиту, которая поглощала магические удары, усиливая прочность предыдущей «стены».
— Давай я поверх этой обмотаю тебя зеркальной защитой, отражающей удары, — предложила я. — Получится, что противник будет бить сам себя.
— Ты говоришь так, будто уже использовала ее, — засмеялся он.
Я ничего не стала говорить, потому что пришлось бы вспоминать мой танец под песенку о короле Луи, а только улыбнулась, но Андрэ все понял, сразу стал серьезным и с интересом смотрел, как строила вокруг него защиту. Потом он привел меня к входу в подземелье, на котором была магическая маскировка, ее несложно было убрать, но мы не стали этого делать. Вскоре увидели, как по направлению к нам шли три стражника и маг. Маг убрал защиту, и они вчетвером стали спускаться вниз по лестнице, которую освещали магические светильники, мы осторожно последовали за ними.
В конце лестницы была еще одна дверь, возле нее сидел стражник. Он открыл ее ключом, пропуская мага и двух стражников, третий остался с ним, по всей видимости, сменщик. Дальше мы шли по коридору мимо пустых камер, двери которых были открыты и, наконец, за поворотом оказались еще перед одной дверью, которая почему-то тоже была приоткрыта.
Я заметила, как переглянулись стражники, Андрэ встревоженно посмотрел на меня, но маг, не задерживаясь, распахнул ее и уверенно прошел вперед. Я стояла и смотрела на Андрэ, он, немного поколебавшись, шагнул внутрь, я, естественно, — за ним. За дверью увидели четырех стражников, молча глядевших вслед магу, шагавшему по коридору мимо камер, возле одной он остановился, собираясь открыть.
Андре рванулся к этой камере, я чуть поотстала, и тут из-за поворота показалась целая толпа народу. Это были все три принца и человек двадцать магов. Значит, нам и всем остальным демонстрировали только половину магов королевства. Они держали в вытянутых вперед руках артефакты и пытались окружить нас, но делали это не слишком уверенно, что означало, что они нас не очень хорошо видят. Каждый по отдельности был, может быть, и не очень сильный маг, но вместе они представляли опасную угрозу, тем более, вся их сила была сосредоточена всего на двух объектах.
— Он не один! — закричал какой-то маг.
Андрэ встал рядом со мной, чтобы нас не разделили и не окружили поодиночке.
— Кого же ты привел, Андрэ? — раздался насмешливый голос Рона. — Нам все равно одного убивать или двоих.
В конце концов, им удалось обступить нас со всех сторон.
— Рискни здоровьем, заодно и своей жизнью, а также жизнями всех присутствующих здесь, — небрежно произнесла я, убрав пологи невидимости и тишины, которые стали бесполезными.
Маги замерли и даже отступили от нас на пару шагов.
— Лизия? — не слишком удивился принц номер три и громко приказал магам: — Свяжите ее, не давайте ей возможности использовать магию!
Сначала я не поняла, о чем говорит Рон, но тут же почувствовала, как невидимые силы, словно веревки, опутывали меня, крепко прижимая руки к телу и не давая возможности шевельнуть ими, трудно стало даже дышать. В таком положении я не могла воспользоваться ни одним артефактом.
- А ты уверена, что именно ты — девушка из пророчества? — насмехался Рон.
— Вот и Келтон сомневался, кстати, вы не задумывались, почему умер помощник главного мага, хотя кобрам заклинание на безопасность устанавливали два мага, не так ли, Салик?
Все повернулись к нему, а он непонимающе хлопал глазами.
— Келтон запретил своему помощнику Мориусу ставить кобрам заклинание, — продолжала говорить я, отвлекая внимание от Андрэ. — Только на трех кобрах было заклинание, его устанавливал Салик, именно поэтому он жив, пока жив.
Салик терялся в догадках, откуда мне это известно, а все маги внимательно слушали меня, опасаясь что-либо предпринимать.
— В таком случае, мы не будем посягать на твою жизнь, — заявил принц издевательским тоном. — Ты останешься жива, но будешь делать только то, что я позволю.
— Это вряд ли, — презрительно сказала. — Ты — слабый маг, и скоро потеряешь магию совсем, вы все потеряете.
При последних словах я посмотрела на двух старших принцев и с пафосом повторила строчку из книги рода:
— Власть обманом обретаешь — силу магии теряешь.
После этих слов несколько магов согнулись и застонали от боли, Андрэ выбрал очень удачный момент, чтобы напасть. Пока маги испуганно смотрели на меня, он стал сыпать ударами, которые пока не могли пробить защиту магов, но нанесли им значительный ущерб. Их ряды дрогнули, и, хотя маги остались на месте, но некоторые из них ответить были не в состоянии.
— Ее не трогать! Бейте только по нему! — в ярости закричал младший из принцев.
Вся сила магов обрушилась на Андрэ, но, несмотря на явное численное преимущество, маги проигрывали. Я пыталась мысленно вызвать силу и бить по магам, но она была настолько слабая, что практически не причиняла им никакого вреда. Вспомнив строки из книги рода, которые появились сегодня утром, мысленно взывала к Дарину, но никакой ответной реакции не было.
Старшие братья подошли к Рону и что-то ему сказали, тот зловеще улыбнулся и крикнул:
— Андрэ! Ты еще хочешь видеть живыми своих родных? Разве ты не за этим сюда пришел?
Глава 52
Андрэ замер и обеспокоенно посмотрел на Рона, в это время маг вывел из камер двух изможденных мужчин преклонного возраста, которые непонимающе смотрели на скопление людей синими, как у Андрэ глазами.
— Я вижу, ты узнал своих родственников, а вот они тебя не помнят, потому что мы лишили их памяти, мы выжгли ее, — глумился принц.
На Андрэ было больно смотреть, он не сводил глаз с мужчин, слова Рона били его посильнее магов.
— Они останутся жить, если ты сдашься нам и, возможно, мы тебя даже отпустим, — при этих словах старшие принцы не смогли скрыть ехидных ухмылок.
— Не верь ему, Андрэ, они никого не пощадят! — крикнула я.
В это время маги возобновили атаку на него, и, не встречая отпора, им удалось пробить магический покров и сделать любимого практически беззащитным.
— Ты, наверное, говоришь о своем отце, Лизия? — насмехался Рон. — Так мы его не убивали, он не отвечал на наши вопросы, пришлось выжечь память. Он этого не выдержал, какая жалость, не правда ли?
— Что??? — крикнула я не своим голосом.
Человека, который всю жизнь оберегал свою дочь от гибели, которого я уже воспринимала, как родного отца, который пожертвовал своей жизнью ради моего спасения, погубил вот этот никчемный жалкий субъект и, ко всему, еще и кичился этим! Гнев и ярость поглотили мой разум.
— Дух рода Рогарт! Почему ты допустил смерть моего отца?! Ответь мне, Дарин! — возопила я.
Все застыли и ошеломленно смотрели на меня. Послышался слабый шум, постепенно переходящий в рокот и закончившийся взрывом, одновременно я почувствовала нарастающий прилив силы, которая переполнила меня и выплеснулась наружу, порвав магические путы, не дававшие мне двигаться и мешавшие дышать. Казалось, что я впитала магическую силу всех поколений рода Рогарт, и уже не я, а сам дух рода управлял моим телом и руководил моими действиями.
— Вас, предавших трон истинных королей, я лишаю магии! — выкрикнула я и вскинула руки, направив их на двух магов.
И тотчас магическим зрением увидела, как у них засветились голова и грудь, этот свет скручивался, образуя тонкие светящиеся нити, которые потянулись к моим пальцам. Они не могли пошевелиться, пока я выкачивала из них магию и впитывала в себя. Остальные маги, увидев это, бросились к выходу, но путь им преградили непонятно откуда взявшиеся вампиры. Андрэ бросился к отцу и дяде, прикрыв их собой от магов. Я, не прерывая процесс выкачивания магической силы, встала рядом с ним. Принцы тихо стояли в сторонке, не привлекая к себе внимания, и с ужасом наблюдали за происходившим.
Магов, точнее, теперь уже бывших магов, вампиры сгоняли в камеру, и следили, чтобы остальные не избежали моего наказания. Делали они это без всяких просьб и указаний, собранно и толково, не пользуясь без необходимости своими неоспоримыми преимуществами.
— Знаешь ли ты, Лизия, кого выбрала себе в помощники? — неожиданно спросил средний принц. — Ведь это вампиры похитили камень долголетия и передали его нашим предкам.
— Разве помог вам этот камень? — задала я, по сути, риторический вопрос и добавила: — Кстати, они похитили камень, они его и вернули.
Средний и младший принцы в недоумении посмотрели на старшего, тот с опаской произнес:
— Я только сегодня это обнаружил.
Все трое с ненавистью уставились на меня. А я, между делом, решила процитировать им строки из пророчества, которые они так тщательно скрывали:
— Лишь древний королевский род
Звезду каменьями зажжет.
Лжи царство рухнет без следа,
Когда зажжется та звезда.
Все это время Андрэ беспрестанно что-то говорил своим родным, убеждая их поверить ему и пойти с ним. Те недоверчиво слушали его, пошатываясь от слабости. Но вот он протянул им руки, и они ответили ему рукопожатием. Услышав пророчество, Андрэ восхищенно посмотрел на меня, от взгляда его синих глаз я растаяла, мои руки непроизвольно опустились, а на лице появилась счастливая улыбка.
Именно этот момент расчетливо выбрал Рон, набросившись с ножом на Андрэ, чтобы ударить ему в спину. Уловив это движение, я ничего не успевала сделать, кроме как встать на пути принца номер три, заслонив собой Андрэ. Лезвие ножа так и не успело коснуться меня, потому что прямо в подземелье сверкнула молния, вернее три молнии, пронзившие принцев, и прогремело так, что оглушило всех, даже вампиров. Все пораженно смотрели сначала на три обгоревших тела, а потом на меня. Андрэ бросился ко мне, дрожащими руками ощупывая мое лицо.
— Не делай так больше, слышишь меня? — шептал он, прижав к себе.
— Пророчество, — пожала я плечами, как бы говоря, что заранее предупреждала всех.
— Никогда не смей подвергать свою жизнь опасности! — приказал он срывающимся от волнения голосом и крепко обнял меня.
— Леди Лизия, — бросились было ко мне маги, но вампиры не позволили им приблизиться, — не лишайте нас магической силы! Мы готовы служить новому королю!
Я освободилась от объятий Андрэ, он не возражал, понимая, что сейчас важнее другое.
— Шаг вперед сделайте те, кто не выжигал память не только моему отцу, но и другим магам, — практически приказала я.
Поколебавшись немного, шаг вперед сделали все. Магическим зрением я увидела светлое свечение лишь у двух магов, у остальных оно было грязно-серых оттенков. Надо же, из двух десятков всего два человека не запачкались!
— Вы двое можете идти, — указала я на магов со светлым свечением. — Использовать магию пока запрещаю.
Они с облегчением попятились от бывших коллег и устремились к выходу.
— С вами разбираться будем позже, — сказала я остальным. — Магию у вас я заблокирую.
Удивительно, но теперь я знала, как это можно сделать. Затем вампиры проводили их в пустые камеры. Влад, как обычно с бесстрастным лицом приблизился ко мне.
— Как вы узнали? — спросила у него.
— Кольцо, которое мы Вам подарили, — ответил он и показал точно такое же на своей руке. — У меня засветился камень. Это означало, что Вам нужна помощь.
— Спасибо вам, — искренне поблагодарила я.
— Вы превосходно справились сами, леди Лизия, — произнес Влад и вдруг усмехнулся: — Впрочем, как всегда.
Он оценивающе посмотрел на Андрэ, тот, вскинув подбородок, крепко обнял меня за талию, как бы заявляя свои права. Влад подал знак, и вампиры вынесли ослабевших бывших пленников из подземелья на руках. Обнявшись, мы вышли с Андрэ из подземелья и направились прямо во дворец.
— Ты займешь королевские апартаменты? — спросила я его.
— Нет, Лизия, пока не исполнится пророчество, думаю, правильнее будет, если мы с отцом и дядей займем апартаменты для гостей, — смущенно проговорил Андрэ, оглядываясь на поблизости стоявших родных, аккуратно поддерживаемых вампирами.
— Понимаю, — тепло улыбнулась ему, — мне пора, надо еще камень странствий найти, да и звезда где-то затерялась.
Я направилась к себе, успела сделать лишь несколько шагов, как внезапно оказавшийся рядом Влад сказал:
— Я провожу Вас, — и, видя мой недоуменный взгляд, добавил: — Так будет спокойнее.
Даже не стала выяснять, кому будет спокойнее, лишь устало кивнула и пошла вперед.
Глава 53
Подходя к своей комнате, обнаружила толпу людей, ожидавших меня, это были почти все участницы отбора, леди Белла, Майя, Билли, множество других слуг, а также придворных. Они ринулись ко мне, но через мгновенье Влад оказался у них на пути, и им пришлось резко затормозить.
— Леди Белла, что случилось? — обратилась я к распорядительнице, встав рядом с вампиром.
Она несмело вышла вперед и нервно сказала:
— Леди Лизия, королевская прислуга сообщила, что некоторое время назад они нашли короля с королевой мертвыми в своих апартаментах, их пронзила молния. С женами принцев произошло то же самое, это могут подтвердить придворные, которые были очевидцами случившегося.
«Слава богу, что ни у одного из принцев не было детей!» — подумала я и облегченно вздохнула. Распорядительница отбора тоже перевела дыхание и продолжила:
— Также пропали принцы и все королевские маги. Мы предположили, что Вы в курсе происходящего.
— Почему Вы так решили? — спросила их.
— Потому что мы считаем, что Вы — девушка из пророчества, — твердо сказала она.
— Заметьте, это Вы сказали, а я лишь могу подтвердить, что Вы правы. Принцев также поразила молния, потому что принц Рон посягнул на мою жизнь и, как сказано в пророчестве, погубил весь свой род. А маги сидят в подземелье, и их судьбу будет решать король, настоящий король.
Как я и предполагала после этих слов толпа загудела.
— Леди Белла, мне кажется, что Вам подойдет должность распорядительницы дворца, — сказала я сквозь шум. — А вот отбор придется отменить.
Изумление распорядительницы длилось недолго, она с едва заметной улыбкой склонила голову в знак согласия. Поблагодарив Влада и попрощавшись с ним, я вошла в комнату, Майя вбежала за мной.
— Майя, обо всем расскажу позже, сейчас хочу побыть одна, — сразу сказала я ей, упредив ее вопросы.
Она молча кивнула, помогла мне принять ванну и позаботилась о том, чтобы я поела у себя в комнате. Уставшая и вымотанная за день, думала, что усну сразу, но ничего не получалось. Стоило закрыть глаза, как вспыхивали молнии, и подсознание услужливо подсовывало картину трех скрюченных тел на полу подземелья.
Я вспомнила лицо Андрэ, искаженное болью, когда родные люди смотрели на него, как на незнакомца. Неужели им нельзя ничем помочь? Так не должно быть! Это же мир магии, где такого понятия как «невозможно» просто не должно быть! Я задумалась об отце, который, наверняка зная о моем предназначении, предпочел, чтобы у него выжгли память, нежели позволить королевским магам что-то выведать обо мне. Он так и не вернулся в замок. Замок рода Рогарт! Мне необходимо туда, домой, завтра же нужно вернуться. С этой мыслью я и уснула.
Проснувшись на следующий день, стала собираться домой, но вспомнила, что мне лишь немного известно о порталах, пока не знала, могу ли я создавать их и насколько это безопасно. Улыбнулась про себя, потому что это был серьезный повод для встречи с Андрэ.
— Майя, — решила пошутить я с горничной, укладывающей мне волосы, — мне нужно встретиться с Андрэ. Как это можно сделать?
И чуть не упала со стула, когда услышала ответ, произнесенный будничным тоном:
— Билли проводит Вас.
Сохраняя интригу, я вышла из комнаты и сказала дежурившему там слуге:
— Доброе утро, Билли, проводи меня, пожалуйста, к Андрэ.
Он кивнул, улыбнувшись, и уверенно пошел вперед. Мы подошли к королевскому обеденному залу, я неуверенно вошла и увидела за столом Андрэ, его отца, дядю и более десяти оборотней, которые приветствовали меня радостными криками. Андрэ подошел ко мне, ласково улыбаясь.
— Я знаю, Лизия, пророчество еще не полностью сбылось, но нельзя допустить безвластие в королевстве, поэтому я взял на себя ответственность за управление королевством. Сегодня сюда прибудет моя мать и тетушка, жена дяди, — он оглянулся на мужчину, который сидел за столом с растерянным выражением лица, точно такой же неуверенный взгляд был и у его соседа — отца Андрэ.
— Андрэ, мне нужно попасть домой, в замок. Ты можешь доставить меня туда через портал? — спросила я.
— Могу, но почему ты хочешь уехать? Я тебя обидел? — заволновался он.
— Никто меня не обидел, просто я знаю, что мне необходимо быть в замке, — ответила я с извиняющейся улыбкой. — Мне пока неизвестно, умею ли я создавать порталы, поэтому обращаюсь к тебе. Через сутки ты вернешься за мной.
— Хорошо, — ответил он, успокоившись.
И тут же, в обеденном зале замерцала голубая вертикальная линия, потом образовалась овальной формы дыра, в которой я увидела кабинет отца. Оставив на щеке Андрэ легкий поцелуй, шагнула в портал и, оглянувшись, уже из дома помахала ему рукой. Широко улыбаясь, он ответил на мой жест поднятой в приветствии рукой. Оставшись одна, я огляделась, вышла из кабинета и только хотела позвать духиню замка, как она возникла прямо передо мной.
— Леди Нора! Дорогая моя леди Нора! — радостно завопила я и, забыв, что это привидение, бросилась обнимать ее.
Только почувствовав, как обнимаю себя, до меня дошло, что я сделала. Рассмеявшись над нелепостью своего поступка, я увидела улыбающееся лицо духини.
— Я волновалась за тебя, Лизия, — растроганно промолвила она.
— Все в порядке, леди Нора, мне нужно увидеться с Дарином. Отведите меня, пожалуйста, в ту комнату, где находится книга, — попросила я.
Она несколько секунд внимательно смотрела на меня, потом кивнула и поплыла передо мной, мы подошли к библиотеке, тут же раздался щелчок, и мы вошли, я увидела своего большого, упирающегося головой в потолок, зеленоватого друга.
— Лизия!
— Лурог! — крикнули мы одновременно и рассмеялись.
— Я так скучала, — призналась я. — Мне так не хватало тебя и леди Норы!
— Я тоже скучал по тебе, Лизия, и по нашим разговорам, — вздохнул орк.
Духиня снисходительно смотрела на нас, потом обратилась к хранителю библиотеки и торжественным тоном сказала:
— Лурог, пора!
Орк бросил на меня восторженный взгляд и отступил в сторону, открылся вход в подземелье, и мы стали спускаться. Я вдруг заволновалась, потому что вспомнила, что в прошлый раз проход в стене образовался, когда Дарин произнес то ли заклинание, то ли пароль. Кто же это будет делать сейчас? Но, как оказалось, волновалась я напрасно, дух рода стоял прямо перед стеной и ждал нас.
— Дарин! — воскликнула я. — Наверное, мне надо извиниться перед Вами за слова, которые сказала вчера, но, когда услышала про отца, было так больно и обидно, что не сдержалась.
— Тебе не за что извиняться, Лизия, — сказал дух. — Ты сумела возродить силу рода, и ты сумеешь выполнить предназначение.
Он тихо произнес заклинание, и стена исчезла, я подошла к столу и смотрела на закрытую книгу, не решаясь открыть ее. В прошлый раз мне не позволили даже прикоснуться к ней. Дарин находился напротив, молча наблюдая за мной. Решившись, протянула руку к книге и, не почувствовав сопротивления, осторожно открыла ее.
Несколько страниц перелистнулись без моей помощи, на открывшейся странице я прочитала: «Преграды все с пути смела, и камень странствий обрела». Потом, как обычно, строчка засверкала и зависла передо мной, я только успела прочитать ее еще раз, и вот уже вместо строчки увидела шкатулку, повисшую в воздухе, которая медленно плыла ко мне. Я протянула руку ладонью вверх, и шкатулка мягко опустилась на нее и открылась. В ней лежал кристалл, беспрестанно меняющий свой цвет. Я взяла его в руки, и он засверкал, переливавшиеся краски на нем стали ярче.
— Этот камень отдал предку рода Рогарт сам дух королевского рода Рутон сто семнадцать лет назад, — произнес Дарин. — Он позволяет странствовать по другим мирам. Передавая кристалл твоему предку, дух сказал, что, когда в роду Рогарт появится девочка и выполнит Предназначение, то сбудется Пророчество.
— Мне еще звезду найти надо, — сказала я, с надеждой глядя на Дарина.
Он промолчал, пристально всматриваясь в меня, будто чего-то ожидая.
— И еще, Дарин, — вспомнила я, — можно ли восстановить память и магию, если ее выжгли?
Дух рода загадочно улыбнулся и… исчез. Я растерянно оглянулась, но, как и в прошлый раз, обнаружила только леди Нору. Вздохнув, положила кристалл в шкатулку, и пошла за духиней замка. Настроение было приподнятое, несмотря на то, что не все удалось выяснить, зато загадочный камень странствий нашелся.
Мы поднялись в библиотеку и пробыли там втроем до глубокой ночи. Я рассказывала Лурогу и леди Норе о принце, главном маге и его кознях, о конкурсах, о вампирах, о хранителе королевской библиотеки лорде Лабере и, конечно, об Андрэ. Привидения с интересом слушали меня, иногда задавали вопросы, иногда комментировали мои поступки, смеялись вместе со мной, а я уже в который раз радовалась, что у меня есть такие друзья.
— Теперь у меня две главные задачи: исцелить родных Андрэ и найти звезду, — закончила я свое повествование.
— Как ты будешь исцелять? — спросил Лурог.
— Пока не знаю, но вот что интересно, когда я начинаю использовать магию, неважно для чего, то всегда появляется уверенность в том, что я все правильно делаю, что именно так и надо. Откуда появляется эта убежденность, не могу объяснить даже себе, — ответила я. — Надеюсь, что и в этом случае будет также.
— Что касается поиска звезды, — задумчиво сказала леди Нора. — Иногда то, что ищем, лежит на поверхности, стоит только присмотреться.
Глава 54
Укладываясь спать, удивилась, почувствовав покалывание на руке, после прикосновения появились строки:
— Знай, что решив восстановить магию и память,
Ты соглашаешься уйти и этот мир оставить.
Всему на свете есть цена,
Ты заплатить ее должна.
Долго не исчезали эти строчки, потому что я с трудом воспринимала их и не в состоянии была запомнить. А потом не могла уснуть, не получалось смириться с тем, что, если исцелю родных Андрэ, то придется расстаться с ним навсегда, вот такую цену мне нужно заплатить. Можно, наверное, и не лечить, никто не узнает, да и в пророчестве об этом нет ни слова, но я понимала, что никогда не поступлю так. Потому что в противном случае получится, что я не сделала все, что могла, ради любимого и что я обманула его.
А если в отношениях между людьми присутствуют выгода и ложь, то о любви не стоит говорить, просто один использует другого. Кстати, мой бывший в том мире говорил, что этот мой детский максимализм всегда был поводом для шуток в разговорах с моей подругой, когда они обсуждали меня.
Я встала, неровным почерком написала на белом листке бумаги, пришедшую в этот момент в голову строчку из какой-то песни, сожгла листок, затем поднесла руку к пеплу ладонью вниз и стала восстанавливать листок. Тонкие лучики, выходившие из моей ладони, касались серых пылинок, и пепел оседал на столе. Вместе с остатками обгоревшей бумаги он ложился в определенном порядке, образовалось подобие клочка серой бумаги с множеством пустот.
Сначала я попробовала изменить структуру пепла, мысленно добавляя в него составляющие бумаги с элементами текста, и постепенно пепел становился плотнее и светлее, на нем виднелись еле видимые буквы. Потом попыталась заполнить пустоты, соединила точки на восстановленных обрывках листка невидимыми линиями, образовались сетки, которые постепенно уплотнялись и пустоты исчезли. На их месте появились недостающие клочки бумаги. Стоило мне четче «прорисовать» проявившиеся буквы, как на листке стал появляться текст.
К рассвету передо мной на столе лежал белый лист бумаги со строчкой из песни, причем текст с теми же неровными буквами был расположен на том же месте, то есть произошло именно восстановление, а не замена одного на другое. Получился хороший результат, однако, я понимала, что не все так однозначно будет с восстановлением памяти человека, но, в любом случае, попробовать стоило.
Когда открылся портал, я увидела взволнованное лицо Андрэ, который, посмотрев на меня, облегченно улыбнулся. Я перешагнула через светившийся порог и оказалась в его объятиях.
— Я скучал, — произнес он с улыбкой и нежно поцеловал.
— Как себя чувствуют твой отец и дядя? — спросила его.
— Их здоровье удалось поправить, а вот память утрачена, по-видимому, навсегда, — грустно ответил он. — Сейчас с ними их жены, вчера через портал доставил сюда мать и тетю.
Мы поднялись на четвертый этаж, его родные расположились в бывших апартаментах магов. Мы вошли в комнату, и я увидела отца Андрэ, который сидел рядом с молодой красивой женщиной, сжимавшей его ладони в своих руках. Еще одна пара сидела на диване напротив их. Точно также жена его дяди, тоже красивая женщина, выглядевшая чуть постарше, держала ладони мужа. Они были магинями и в данный момент лечили своих мужей.
Я поздоровалась, мужчины встали, приветствуя меня, тем самым прерывая тактильный контакт, женщины поздоровались, радушно улыбаясь. Я поспешила сесть, мужчины заняли свои прежние места, и руки жен вновь накрыли их ладони.
— Это Лизия, я рассказывал о ней, — представил меня Андрэ.
— Та самая девушка, из-за которой наш сын потерял голову, но которая, к счастью, оказалась девушкой из пророчества? — шутливо уточнила его мать.
— Да, мама, — коротко подтвердил он, а затем обратился ко мне:
— Лизия, позволь представить тебе моего отца Колина Рутона, мою мать Мари Рутон, моего дядю, старшего брата отца Виктора Рутона и его жену Розу Рутон.
Все они смотрели на меня с теплотой и благодарностью, и я не стала тянуть время, а сходу заявила:
— Сегодня ночью мне удалось восстановить сгоревший листок бумаги с текстом, я хотела бы попробовать вернуть память лордам Колину и Виктору, с Вашего позволения, разумеется.
После этих слов протянула восстановленный листок Андрэ. Все, затаив дыхание, слушали меня, на их лицах мелькали разные эмоции, то радость, то недоверие, но преобладала надежда.
— Андрэ, — обратилась к нему, потому что считала, что принимать решение должен именно он, — я не могу гарантировать полное восстановление, но могу обещать, что хуже не сделаю, и еще, вероятно, потребуется помощь магов, так что я надеюсь на вас.
Посмотрела на леди Мари и леди Розу и по их горящим взглядам поняла, что они согласны, лица их мужей выражали решимость пройти через это испытание, а вот Андрэ колебался, хотя магическим зрением проверил листок и убедился, что я не обманывала. Я понимала, что он боялся дать родным надежду, подвергнуть их еще одному испытанию, и в результате разочаровать и тем самым причинить новую боль.
— Андрэ, дай нам шанс, — вдруг все услышали голос Колина.
Тот вздрогнул, пристально посмотрел на отца и согласно кивнул.
Я подошла к Колину, положила обе ладони ему на голову, и множество тонких лучиков пронзило выжженный участок. При соприкосновении с ним лучики меняли его структуру. Все внимательно следили за моими действиями, и через десять минут Андрэ присоединился ко мне, положив свои ладони поверх моих. Это было похоже на то, что я делала с листком, но магических сил требовалось в разы больше, поэтому через полтора часа мы с Андрэ уже не могли стоять на ногах от слабости. Тем не менее, результат был, память у Колина почти полностью восстановилась. Он обнял жену, и они заплакали от счастья. Потом он подошел к Андрэ:
— Сын! Я все вспомнил, кажется, я никогда не испытывал столько радости!
— Это все благодаря Лизии, отец, — произнес тот.
— Благодарю Вас, Лизия, — подошел он ко мне и, сжав мою руку, сказал: — Вы мне теперь, как дочь.
Я слабо улыбнулась и погрузилась в сон. Проспав сутки, мы с Андрэ приступили к восстановлению памяти у Виктора. Это заняло два часа, после чего опять на сутки отключились.
Когда открыла глаза, то увидела склонившуюся надо мной Майю. Я растерянно смотрела на нее и поначалу не могла понять, восстанавливала я память родным Андрэ или мне это просто приснилось.
— Меня прислала к Вам леди Мари, — развеяла мои сомнения горничная. — Я ей сказала, что раньше прислуживала Вам.