3

Магда передала отцу просьбу Гонсало, и дон Эрнесто с утра явился в дом Идальго. Гонсало сидел в своём кабинете, когда ему доложили о приходе почтенного сеньора. Молодой человек искренне обрадовался. Это полностью отвечало его планам.

— Рад, что вы пришли, дон Эрнесто, — произнёс Гонсало, вставая навстречу гостю. — Я удивлён, что вы не сделали этого раньше.

— Да, Гонсало. Магда вчера передала мне твою просьбу. Если честно, я не думал, что это заинтересует тебя. Что касается меня. то, сам понимаешь, продать нажитое за долгие годы — это всё равно, что оторвать от себя часть тела и души.

— Ну, дон Эрнесто, вы же знаете, что я всегда рад помочь вам. Надеюсь, вы не истолковываете мой интерес к продаже ферм, как вмешательство в ваши дела?

— О нет, что ты? Наоборот, я рад, что это привлекло тебя. Я думаю, ты сможешь помочь мне. Это лучше, чем продавать фермы наглым чужакам. Я хочу предложить тебе управление делами. Только если это не обременит тебя. Ты ведь занятой человек.

— Конечно, но я бы не простил себе, если бы ловкачи воспользовались вашим положением. Можете рассчитывать на меня, дон Эрнесто.

— Благодарю тебе. Я так тронут. — Дон Эрнесто протянул руку.

— А теперь я бы хотел поговорить о делах личных. Дон Эрнесто, мне очень нравится ваша дочь. К сожалению, из-за множества дел я не мог уделить ей должного внимания, но вчерашняя встреча заставила меня принять решение. Я не успел переговорить с Магдой, но хочу узнать ваше мнение.

— Это так неожиданно, — смутился старик. — Мне это и в голову не приходило. Но я буду счастлив, если ты и моя дочь… В общем, это большая честь для меня. Я буду гордиться, если наши семьи породнятся. Мне не придётся беспокоиться о будущем моей дочери. Я всецело за! — расчувствовался дон Эрнесто.

— Значит, по рукам! — Гонсало встал и протянул руку с таким видом, как будто заключил очередную выгодную сделку.


Хуан Карлос решил встать пораньше и совершить конную прогулку по окрестностям. Именно этого ему так не хватало в городе. Воспоминания детства нахлынули на него, когда он не спеша ехал по лесу.

Вскоре он спустился к реке и оказался у старого бунгало. Это строение всегда интересовало его. В детстве ему было запрещено к нему приближаться. Бабушка Сара говорила, что там живёт ведьма. Теперь же он только улыбнулся былым страхам. У входа в бунгало Хуан Карлос, к своему удивлению, заметил лошадь отца. Спешившись, он вошёл в дом.

— Папа, что ты здесь делаешь?

— Да вот, ехал мимо и решил зайти отдохнуть, сынок. — Игнасио печально оглянулся по сторонам. — Здесь живут мои воспоминания.

— Я хотел поговорить с тобой, папа, — начал Хуан Карлос. — Мне не нравится, что ты живёшь в постоянной ссоре с бабушкой и Гонсало.

— Не беспокойся, сынок, — тихо ответил Игнасио. — Так было всегда, просто ты раньше не замечал этого. Ты многого не знаешь.

— Но так не должно быть! — воскликнул Хуан Карлос.

— Странно, что ты говоришь мне это именно здесь.

— Поедем со мной в город, папа. Там ты встряхнёшься. Ты почувствуешь себя совершенно другим человеком.

Игнасио растроганно произнёс:

— Сынок! Спасибо тебе! Я не совсем неудачник — у меня есть ты, Хуан Карлос. Я горжусь таким сыном!


Дом семьи Лухан уже не в первый раз за последние дни посетил доктор Фуэнтес. Он тщательно выслушал старого Эстебана и встал. Вид у него был довольный.

— Ну что, доктор, — спросил старик, — как там мой мотор?

— Всё в порядке. О вас хорошо заботятся.

— Это всё моя дочка. Она просто молодец. Я могу встать?

— Пожалуй, что, да, — ответил доктор. — Но на улицу я бы вам выходить пока не советовал, если не хотите снова улечься в постель. Вот так-то.

За окном послышался топот копыт. Через пару минут в комнату буквально влетел Хуан Карлос. После разговора с отцом он прямиком отправился домой к Иоланде. Увидев доктора Фуэнтеса и старого Эстебана, он немного смутился.

— О, Хуан Карлос! — воскликнул Фуэнтес. — Рад видеть тебя. Я слышал, что ты уже доктор. Не верится, как время летит.

— Да, это так. Я тоже рад вас повидать. Как ваши дела?

— Ничего. Жаль, я спешу, хотелось бы поговорить, коллега. Заходи как-нибудь к старому доктору.

— Непременно. Как здоровье сеньора Эстебана?

— Уже лучше. Кризис миновал. Ну, не буду вам мешать.

В комнату вошла Иоланда и, увидев Хуана Карлоса, застыла на месте. Через несколько секунд лицо её стало хмурым, и она спросила:

— Это вы? Зачем вы пришли?

— Я пришёл к тебе, Иоланда. Я ведь обещал.

Иоланда жестом предложила ему выйти в другую комнату. Там она постаралась придать себе неприступный вид и холодно сказала:

— Вы не должны приходить сюда. Это неудобно.

— Ты говоришь мне «вы»? — удивился Хуан Карлос. — Что случилось? Ты так холодна со мной. В чём я виноват?

— Ты не виноват, — смутилась Иоланда. — Но нам не следует встречаться. Это ни к чему не приведёт.

— Но почему?! — На лице Хуана Карлоса выразилось страдание.

— Ты богат и знатен. Я же простая девушка, служанка в твоём доме. Это невозможно…

— Мы мужчина и женщина — остальное не важно!

— Не приходи сюда. Будет лучше, если мы увидимся в твоём доме.

— Но я не хочу, чтобы ты туда возвращалась!

— Я потеряю работу. Что тогда делать?

— Иоланда, я готов дать тебе и твоему отцу всё, что вы заслуживаете. Я не хочу, чтобы ты работала на мою семью. Я люблю тебя, Иоланда!

У девушки задрожали губы. Казалось, что она сейчас расплачется. В ней боролись любовь и разум.

— Нет, нет… — произнесла она дрожащим голосом. — Это невозможно… Ты ошибаешься…

— Значит, мои чувства — обман? — с горечью сказал Хуан Карлос.

— Прошу тебя…

— Зачем ты лжёшь себе? Иоланда, я люблю тебя и хочу, чтобы ты стала моей женой!..

Иоланда побледнела.

— Что ты говоришь!..

— Я не устану повторять это, — твёрдо произнёс Хуан Карлос. — Я люблю тебя и хочу, чтобы ты стала моей женой.

— Это невозможно, — тихо повторила Иоланда. — У нас нет ничего общего. Мы слишком разные.

— Общее — это наша любовь! — воскликнул Хуан Карлос.

— Мы друзья, Хуан Карлос. Просто хорошие друзья.

— Друзья, — с горечью повторил он. — Я не понимаю тебя. Почему ты отвергаешь мою любовь? У тебя есть другой?

— Нет, что ты! — испуганно ответила Иоланда. — Прошу тебя, оставь меня!..

Из глаз Иоланды полились слёзы. Хуан Карлос опустил голову и произнёс:

— Прости. Оставим этот разговор. Я уверен, всё прояснится. Возможно, когда мы увидимся в следующий раз, всё встанет на свои места. Я подожду. Но помни — мои чувства неподдельны!

Хуан Карлос, не в силах продолжать, выскочил на улицу. Через минуту послышался топот копыт — вскочив на коня, он ускакал прочь. Иоланда рыдала, закрыв лицо руками, и шептала сквозь слёзы:

— Всё для меня закончилось… Каким коротким оказалось счастье… Прости меня, Хуан Карлос!..

Не успел звук копыт коня Хуана Карлоса стихнуть, как на пороге комнаты появился взволнованный Серхио.

— Что произошло, Иоланда?

— Это ты, Серхио… — слабым голосом проговорила девушка. — Что произошло, это моё дело…

— Что он тебе сказал? Я вижу, ваша отношения продвинулись далеко, — с горечью сказал влюблённый парень. — Что ж, не буду мешать литься слезам радости. Серхио собрался уходить.

— Радости, ты говоришь? — воскликнула Иоланда. — Разве несостоявшаяся любовь доставляет радость?

— Он обидел тебя? — Серхио тут же передумал уходить. — Он на это способен. Ты просто очередной каприз этого человека.

— Не говори так! Он любит меня. Он хочет на мне жениться. Но наш брак невозможен.

— Иоланда, — радостно воскликнул Серхио. — Ты знаешь, что никто не любит тебя больше, чем я! Я способен на любые жертвы ради тебя. А Хуан Карлос просто не достоин твоей любви…

— Ах, оставь меня! Я люблю его, но никогда не признаюсь в своей любви!.. — С этими словами девушка выбежала из дома.

Серхио с грустью посмотрел ей вслед. Как всегда, когда ей было тяжело, Иоланда направлялась в церковь. В исступлении, стоя на коленях перед распятием, она шептала слова молитвы:

— Пресвятая Дева!.. Ты можешь понять мою боль. Помоги мне! Я боюсь своих чувств, своей любви к нему. Я не хочу никому причинять вреда. Я должна отказаться от него. Дай мне силы перенести всё это! Защити меня от невзгод! Укажи мне путь…

Когда Иоланда шла из церкви домой, около неё затормозил автомобиль. Из окна выглянул улыбающийся Гонсало.

— Рад видеть тебя. Молилась о счастье? Тебе полезно ходить в церковь — ты становишься похожей на ангела. Но твоё счастье у тебя в руках. Только скажи мне «да», и у тебя будет всё! Ты домой? Садись, подвезу.

Иоланда старалась сделать вид, что не слышит его, но Гонсало не отставал.

— Я ведь не останавливаю машину, чтобы подвезти первую встречную. Что ты молчишь? Когда ты вернёшься на работу?

— Завтра, завтра утром! — воскликнула Иоланда и свернула с дороги.

Гонсало чуть слышно рассмеялся и крикнул ей вслед:

— Я буду ждать!..

Его красная машина резко набрала скорость и умчалась прочь.


Вернувшись домой, Гонсало застал у себя в кабинете Сальдивара.

— Как прошла встреча с доном Эрнесто? — поинтересовался помощник.

— Мы должны немедленно связаться с адвокатом Бенавидеса. Надо устроить дела. Никогда не думал, что женщина может так помочь в бизнесе. Но сейчас это так.

— Ты о Магде? — спросил Сальдивар. — Тебе стоит поухаживать за ней. Это принесёт хорошие дивиденды.

— Ухаживать? Пожалуй, пора, но как не хочется терять время на подобные глупости.

— Таковы правила игры. Меня больше удивляет, как это такой человек, как дон Эрнесто, так запросто попался на удочку?

— Говорят, что с годами человек умнеет. Но мне кажется, что в нашем случае произошло как раз наоборот.

Загрузка...