Глава двадцать третья

— Мэл! Просыпайся!

По команде Конрада она открыла глаза, увидела, что он стоит у кровати, и снова зажмурилась.

— Сегодня же воскресенье, — сказала она сонным голосом. — Я не встаю так рано по воскресеньям, особенно если за окном сентябрь и слякоть.

— Ради такого ты встанешь, — проговорил Конрад и распахнул шторы. — Кстати, сегодня будет тепло и сухо.

Окончательно проснуться Камелии помог скорее его возбужденный голос, а не солнце. Она подняла голову с подушки, застонала, увидев, что было только восемь часов утра, и снова опустилась на нее, вопросительно глядя на Конрада. Он был в джинсах и рубашке. Он раскраснелся и задыхался, как будто только что бежал по ступенькам.

— Лучше, если это будут хорошие новости, — предупредила она, протирая глаза.

— Они не только хорошие, они потрясающие, — ответил он, протягивая газету. — Прочитай!

— Что-то опять про Ника? — Мэл сразу проснулась, села и стала застегивать пуговицы на пижаме. Пару месяцев назад она прочитала статью в журнале о фильме «Правонарушители», в котором Ник снимался вместе со звездой Даниелем Маккинли, молодым актером, фотографии которого пестрели во всех газетах. Она надеялась, что эта роль поможет Нику себя проявить.

— Нет, это не о Нике, — улыбнулся Конрад, — я думаю, это даже лучше.

Ресторан «Конрадз Саппер Румз» был открыт уже полгода. Он стал чем-то вроде Мекки для людей искусства из Челси, на что Конрад и рассчитывал. Его заведение было также популярно среди простых людей, которые переехали в Фулхем в 1972 году во время бума на недвижимость. Конрад считал этих меркантильных людей невероятно скучными. Казалось, они не могли разговаривать ни о чем, кроме инвестиций. Он смеялся над тем, во что они превратили свои дома, сделав из них выставочные залы Лауры Эшли, с натертыми воском полами и мебелью из сосны. Но какими бы мрачными ни были эти люди, они любили вкусные блюда и вино, платили хорошие чаевые и приходили в ресторан снова и снова.

Конраду нелегко было смириться с тем, что не все посетители ресторана будут неординарными людьми и что не каждый вечер здесь будут устраивать вечеринки, как он рассчитывал. Но он успокаивал себя тем, что, по крайней мере, он хорошо зарабатывает. Он мог позволить себе нанять уборщицу — студентку, которая приходила раз в неделю, и официантку. К тому же у него была Мэл, а она была на вес золота.

Не проходило и дня, чтобы Конрад не подумал о том, как ему повезло, что он нашел такую жемчужину. Мэл всегда сохраняла спокойствие и хладнокровие, как бы они ни были заняты, всегда все планировала и думала о завтрашнем дне. Это его поражало. Они работали вместе и не ссорились при этом. Они знали положительные и отрицательные стороны друг друга. Конрад был идеальным хозяином. Используя свой шарм, он следил за тем, чтобы даже самым трезвым посетителям этот вечер показался незабываемым, чтобы они выпили и съели гораздо больше, чем рассчитывали. Но у него не всегда получалось хорошо и быстро обслуживать людей, и он часто ошибался, когда выписывал счет. Мэл очень помогала ему в этом. Она заходила в зал и, пока он очаровывал и развлекал посетителей, убирала столы, накрывала заказанные столики и готовила счета, не прерывая его ни на минуту.

Но больше всего Конрад ценил дружбу Мэл. Несмотря на то что он был очень общительным и у всех вызывал симпатию, у него никогда раньше не было таких отношений ни с женщиной, ни с мужчиной. С Мэл он мог быть самим собой. Только она знала обо всех его странностях, неудачах с женщинами, все грустные эпизоды его жизни, а он, в свою очередь, знал все о ней. Они были очень похожи: у обоих было трудное детство и беспокойная юность, оба жаждали любви и внимания, и, хотя и Мэл, и Конрад были общительными и веселыми, иногда им требовалось одиночество.

Тянулись однообразные дни, проходили месяцы. Утром, пока Мэл готовила блюда на вечер, Конрад подготавливал бар и делал необходимые покупки. Днем он работал над книгой, а Мэл сажала цветы на заднем дворике, читала или загорала.

Воскресенье по обоюдному молчаливому согласию превратилось в особенный день. Если было тепло, они выезжали на машине Конрада за город или в Брайтон. Иногда они навещали друзей, которые появились у них благодаря ресторану. Если было пасмурно, они ходили в музей, картинную галерею или просто обедали в одном из пабов у реки, а вернувшись домой, смотрели телевизор.

Сегодня Конрад проснулся, когда еще не было семи, увидел солнечный свет, появившийся после сентябрьского дождя, который лил несколько дней, и решил, что сегодня им надо повеселиться. Возможно, это была последняя возможность в этом году провести день за городом.

Он встал, оделся и вышел за газетой. Он хотел вернуться, приготовить еду для пикника, разбудить Мэл и за чашкой горячего чая обсудить с ней, куда им лучше сегодня поехать.

Он искал глазами газету «Обзервер» и вдруг заметил фотографию Хелен Фостер на обложке «Ньюз оф зе ворлд». Кон поддался ностальгии и купил еще и эту газету.

Лицо Хелен Фостер напоминало ему о том, как он ходил в кино, будучи студентом и потом, когда стал школьным учителем. Мюзиклы были его слабостью. Друзья-студенты и преподаватели в Маршфилд смеялись над его страстью к такой бессмыслице, но Конраду нравились красивые костюмы, незатейливые сюжеты и танцы. Это была невинная страсть, он наслаждался ею гораздо больше, чем одинокими прогулками или чтением в комнате. Но больше всего ему нравилось лицо Хелен Фостер и ее прекрасное контральто. Иногда он думал о том, что именно из-за ее сладостных губ и темных глаз он не обращал внимания на других женщин. Ни одна женщина не могла с ней сравниться.

Конрад медленно шел домой, читая по пути статью. Он огорчился, когда узнал, как давно она последний раз снималась. Кон был ее фанатом, но не помнил, когда она ушла с экрана. Но сейчас Хелен снова будет сниматься в фильме «Сожженные мосты» в Британии, в Вест-Кантри.

Ему было приятно узнать, что Хелен рада вернуться в Англию после стольких лет отсутствия. Она скучала по жареной рыбе с картошкой, по стихийным рынкам и даже по английскому дождю. Говорила она так же красиво, как и выглядела.

Конрад почти дошел до дома, но вдруг остановился, когда прочитал: «С тех пор как я была здесь в последний раз, многое изменилось. Маленькие театры, в которых я когда-то играла, превратились в огромные залы, маленькие магазины стали супермаркетами. Сейчас редко увидишь очередь за билетами в кино, потому что люди смотрят фильмы по телевизору. Но печальнее всего то, что несколько лет назад умерла моя партнерша по танцам, а ее дочь Камелия осталась сиротой. Я надеюсь, что она прочитает эту статью и свяжется со мной. Я о многом хотела бы с ней поговорить».


— Почему ты думаешь, что мне понравится эта новость? — Мэл, ничего не понимая, просматривала газету.

— Не здесь, внизу. — Кон нетерпеливо указал на фото шикарной женщины рядом со статьей в правой колонке. — Ты знаешь, кто она?

Лицо показалось Камелии знакомым.

— Почему ты думаешь, что я ее знаю? Она очень красивая. Кто она? Кинозвезда или певица?

— О Мэл, это же Хелен Фостер! Она была так же популярна в пятидесятые, как Дорис Дэй, — проговорил он раздраженно. — Ты должна была видеть ее фильмы!

Имя было знакомым, но Мэл все еще ничего не понимала.

— Не думаю, чтобы я когда-то ее видела, в детстве я не ходила в кино. О чем тут пишут?

— Прочитай всю статью, — настаивал Конрад. — Самое главное на третьей странице. А я пойду приготовлю чай.


Когда Конрад вернулся с двумя чашками, Мэл только что закончила читать статью. Она сидела нахмурившись, как будто была не в состоянии осмыслить все, что только что прочитала. Она посмотрела на Кона, ее глаза молили о помощи.

— Не может быть, чтобы это была я! Разве такое возможно?

— Сколько Камелий ты встречала? — спросил Конрад, протягивая ей чашку.

Мэл пожала плечами.

— Ни одной, но должны же быть еще девушки с таким именем.

— У которых мать была в прошлом танцовщицей и потом умерла?

— Танцовщицы любят давать своим детям необычные имена, — ответила Мэл первое, что пришло ей в голову. Сделав глоток, она снова прочитала статью.

— «X», — прошептала она, и ее лицо побледнело. — В той папке было письмо от женщины, которая подписалась «X». Там еще была фотография мамы, Магнуса и ее. Может ли Хелен Фостер быть той женщиной?

— Где фото? — Конрад направился к шкафчику, готовый перевернуть все его содержимое.

— Оно не здесь, Кон. Я оставила его в Бате, — сказала Мэл.

Конрад разочарованно опустился на кровать.

— Это, должно быть, одна и та же женщина. Чем больше читаешь статью, тем больше замечаешь важность этих нескольких строчек. Такое впечатление, что Хелен специально давала интервью, чтобы тебя найти. Она говорит, что остановилась в Бате. Скорее всего, она в «Окландз»!

Мэл закрыла глаза. Она четко увидела старую фотографию, как будто держала ее в руках. Две красивые молодые девушки ослепительно улыбаются, на них шляпы с перьями и сценические костюмы, Магнус стоит между ними, обняв их обеих за плечи. Камелия не могла сказать, была ли эта красивая сорокалетняя актриса с темными волосами той второй девушкой.

Может, Магнус все это придумал? Может, он нашел письма в ее комнате и все выяснил?

Сердце Камелии замерло. Ей хотелось думать, что это послание адресовано ей, что Магнус, Ник и подруга ее матери пытаются ее найти. Но все же Мэл не верилось, что судьба может быть так добра к ней.

— Но тогда почему она не упоминает подробностей? Почему она не называет имя своей покойной подруги?

— Может, боится, что у ее двери окажутся самозванцы? — предположил Конрад. Его разочаровала реакция Мэл. Он ожидал, что она подпрыгнет на кровати и закричит от счастья. — Может быть, когда Хелен узнала о том, как умерла твоя мать, она испугалась того, что пресса захочет копнуть глубже. Кто знает? Звони в газету прямо сейчас! Скажи им, кто ты, и пусть они передадут твое сообщение Хелен.

— Не сейчас. — Мэл снова легла на кровать. — Сначала мне надо подумать.

— Подумать! — В ярости Конрад вскочил на ноги. — О чем тут думать? Ты измучила себя, пытаясь разузнать, кто твой отец, а сейчас, когда кто-то знает правду, ты отступаешь?! Иисус, Мария Богоматерь!

Мэл улыбнулась. Ее забавлял его ирландский темперамент.

— Что-то ты много командуешь, — сказала она, подражая его акценту. — Будь добр, иди вниз, а я пока соберусь с мыслями.

Конрад сердито взглянул на нее.

— А еще говорят, что это ирландцы толстокожие! — выпалил он, хлопая дверью. — Я даю тебе ровно час, и не больше, — крикнул он, спускаясь по ступенькам.


Мэл лежала на кровати и слушала, как Конрад в кухне стучит сковородками. Одна ее половинка хотела вскочить и подбежать к телефону, как сделал бы Кон, но другая требовала осторожности. Камелия счастливо и спокойно прожила последние полгода, работая с Конрадом. У нее снова появилась своя жизнь, спокойствие и любимое дело. Она опять научилась смеяться, подружилась с девчонками, которые работали на Фулхем-Бродвей, ходила в гости с Конрадом. Даже белая комната-келья стала для нее родной. Мэл перестала оглядываться на прошлое. Будет ли правильно сделать шаг, который может привести ее к еще большей боли и унижению?


Через час, когда Конрад осторожно постучал в дверь, Камелия уже встала и оделась. Его любопытство победило деликатность.

— Я принес тебе чашку чая, — сообщил он. — Если ты не хочешь меня видеть, я поставлю ее у двери.

— Что за глупости! — рассмеялась Камелия и открыла дверь. — Тебе будет приятно узнать, что я решила связаться с Хелен, но только не по телефону. Я не хочу, чтобы пресса была в курсе моих дел. Я лучше ей напишу.

Улыбка Конрада почти разделила его лицо на две половинки.

— Что ты сказала? — Он вошел в комнату и сел на кровать. Мэл взяла запечатанное письмо и помахала им перед его носом.

— Здесь только голые факты. Дата и место моего рождения. Подробности о смерти родителей. Я сообщила о том, что нашла письмо с подписью «X» в маминых вещах, и спросила, не она ли его написала. И наконец, я написала, что хочу встретиться с ней, оставила наш телефон и адрес. А сейчас я собираюсь отправить его в «Ньюз оф зе ворлд».

— Я не думаю, что Хелен получит его раньше следующей субботы, пока в газете рассортируют и отправят все письма. — Конрад выглядел немного подавленным. — Давай пойдем сегодня в Гайд-парк и доплывем на лодке до Серпентина. По крайней мере, это нас отвлечет.


Казалось, эта неделя никогда не закончится. К тому же внезапно испортилась погода, в саду теперь было темно, мокро и холодно. В четверг днем Мэл поехала на Кенингстон-Хай-стрит, чтобы купить себе новое платье — так, на всякий случай. В воздухе пахло осенью, именно в это время с Мэл происходило все самое непредсказуемое.

Наступила суббота, а новостей все еще не было. Мэл решила, что это было просто совпадение. В конце концов, если бы у Бонни была такая известная подруга, она бы кричала об этом на каждом шагу.

Вечером Конрад и Мэл чуть с ног не сбились. Компания из десяти человек была очень требовательной и шумной, и остальные столики тоже были заняты. Хотя у Мэл было полно дел в кухне, она то и дело бегала в ресторан, чтобы помочь Джону, новому официанту, и Конраду.

Около десяти вечера, когда они уже убирали со столов, Камелия увидела, как какой-то мужчина заглядывает в окно через кружевные шторки. Шел сильный дождь, мужчина весь промок. Он был похож на немца, у него было угловатое и костлявое лицо, светлые волосы и живые голубые глаза.

Она улыбнулась ему, и он вошел, вытирая с лица капли дождя.

— Слишком поздно для ужина? — спросил он, закрывая за собой дверь.

Акцент у него был английский, а не немецкий. Он выглядел старше Мэл. На первый взгляд ему можно было дать лет сорок. Он был очень высоким и держался чрезвычайно прямо.

Обычно Камелия не обслуживала клиентов в столь поздний час, но ей не хватило наглости выгнать его обратно на улицу в такую погоду.

Незнакомец был похож на фашистского офицера: белоснежные волосы, проницательные голубые глаза, широкие светлые брови. По его загару и атлетическому телосложению можно было подумать, что он работает на улице, но, в то же время, в дорогом светло-сером костюме и рубашке с накрахмаленным воротником он выглядел очень элегантно. Несмотря на правильные черты лица и белоснежные зубы, его нельзя было назвать красивым. Его губы были тонкими, а глаза холодными. Но все равно он был необычайно привлекательным.

Камелия осмотрела ресторан. Большинство клиентов все еще сидели над главным блюдом, разговаривали и смеялись так, как будто у них еще вся ночь была впереди. Этот мужчина успеет поесть и уйти, прежде чем другие перейдут к десерту.

— Нет, не поздно, если только вы подождете, пока я уберу этот стол, — ответила Мэл, приветливо улыбаясь. — Присядьте пока у бара.

Она налила ему стакан вина.

— Это за счет заведения, — сказала она, пощадив его кошелек. — К сожалению, вам не очень повезло, у нас остались только отбивные и куриная запеканка.

— Милое у вас место, — проговорил незнакомец, когда Мэл проходила мимо него с полным подносом. — Вы хозяйка?

— Нет, — улыбнулась она, останавливаясь и придерживая поднос у бедра. — Я всего лишь повар. Ресторан принадлежит Конраду Дили. Он сейчас в кухне, но выйдет к вам через минуту.

— Мэл! — крикнул Конрад из кухни. — У нас закончился шоколадный мусс.

— Он в холодильнике, — крикнула Камелия в ответ, а затем посмотрела на незнакомца и пожала плечами. — У него много талантов, но поиски — это не его конек. Я лучше пойду.

— Мэл — это сокращенное от Мелани? — спросил он.

— Нет, меня зовут Камелия. — Мэл уже давно перестала скрывать свое имя. Кон был прав: у людей слишком короткая память и никто с Окли-стрит сюда не приходил.

— Очень красивое имя, — произнес он, оглядывая ее с головы до ног. — Оно вам подходит.

Мэл пошла в кухню, нашла мусс для Конрада и вручила ему чистую скатерть, чтобы он застелил стол, который она только что убрала.

— Я сказала «нацисту» в баре, что у нас есть только отбивные и куриная запеканка, — прошептала она, — поэтому не уговаривай его ни на что другое. Уже слишком поздно.

Конрад улыбнулся, щелкнул каблуками, отдал честь и пошел в зал.

Через несколько минут он вернулся в кухню и взял два десерта.

— Думаю, ты ему понравилась, — прошептал он. — Он спросил, не моя ли ты жена. Но я все испортил — сказал, что ты всего лишь спишь со мной.

Мэл улыбнулась. Она знала, что он не мог такое сказать, потому что был джентльменом.

— Он что-нибудь заказал? — спросила она.

— Я еще до него не дошел. Четвертый столик скоро освободится, мне надо принести им счет. Но с ним все в порядке — не похоже, чтобы он спешил.

Из-за большого количества заказов на десерты Мэл больше не возвращалась в зал. Только через двадцать минут она выглянула из двери и удивилась, увидев, что блондин ушел.

— Думаю, ему надоело ждать, — сказала она Конраду, который даже вспотел, убирая четвертый столик. — В следующий раз я никому не буду наливать вино бесплатно.

— Я ему не понравился, — улыбнулся Конрад. — Кстати, о вине. Давай выпьем, нам надо взбодриться.


Прошла еще одна неделя, но от Хелен Фостер не было ни слова. Конрад был уверен в том, что скоро у двери остановится лимузин и из него выйдет она. Но когда ничего такого не произошло, он поник духом.

— Я убежден, что она получила твое письмо, — несколько раз повторил он. — Может быть, она не отзывчивая и заботливая женщина, как я думал, а эгоистичная и высокомерная?

Всю неделю шел дождь. Мэл пыталась отогнать от себя мысли о Магнусе и Нике. По вечерам она красила стены гостиной. Новый вид зеленых стен и белой двери немного поднял ей настроение, а Конрад еще больше развеселил ее, когда купил дорогие шторы в «Хелс» на Тоттенхам-Корт-роуд. Им обоим нравилась яркая, красивая комната, в которой можно было расслабиться, особенно сейчас, когда из-за холода они редко выходили на улицу.

В воскресенье днем зазвонил телефон. Мэл лежала на диване и читала. Конрад взял трубку внизу, в кухне.

По звуку его шагов, когда он с грохотом поднимался по ступенькам, Мэл поняла, что он был возбужден. Она посмотрела на его сияющее лицо и улыбнулась.

— Это была твоя мама? Она простила тебя и приглашает на выходные?

Конрад рассмеялся. Он походил на мальчика не только из-за своей худобы, узкого лица и торчащих волос. Детство светилось в нем даже тогда, когда он хотел казаться взрослым и мудрым. Недавно он купил себе новые очки с толстой оправой. По его словам, в них он выглядел более деловым. К тому же он стал регулярно стричься. Но в его карих глазах все еще искрилось безудержное веселье, а волосы все равно топорщились. Мэл думала, что он останется мальчиком даже в шестьдесят лет.

— Нет, это гораздо интереснее, — сказал он. — Это был парень по имени Майкл Данвуди, владелец ресторана в Брайтоне. Он решил сделать мне интересное предложение.

Мэл застонала. Люди часто что-нибудь предлагали Конраду. Он был очень общительным.

— Какое?

— Выкупить его ресторан. Его заведение находится в шикарном месте, но Майкл оказался в затруднительном финансовом положении. Он спрашивал, не куплю ли я его ресторан, а он будет моим управляющим. Он предложил сделать тот ресторан таким же, как и этот.

Предложение было оригинальным, но Мэл не нравилось, что Конрад так быстро подхватывает бредовые идеи.

— Если он не может навести порядок в собственном ресторане, то вряд ли сможет быть хорошим менеджером, — назидательно сказала Камелия, устраиваясь поудобнее и расстегивая верхнюю пуговицу на джинсах. Она не могла понять, зачем Конраду еще один ресторан, у него едва хватало времени на этот.

— Может быть. Но стоит посмотреть. — Конрад отодвинул ее ногу и сел рядом. — Там уже есть все необходимое оборудование, сделан ремонт, и Майкл продаст мне его дешевле реальной стоимости. Это будет удачное вложение капитала.

Скорее всего, это был надежный способ потерять этот капитал, но Камелия уже усвоила: если отговаривать Кона от какого-то дела, он только больше к нему пристрастится.

— Когда ты с ним встречаешься?

— Не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня, — улыбнулся Кон. — В конце концов, из-за дождя не будет пробок на дорогах.

— Только пообещай мне, что не будешь принимать скоропалительных решений, — нежно произнесла Мэл. Она знала, что не сможет его отговорить, но попробовала хотя бы умерить его пыл. — Просто смотри и расспрашивай. В ресторане дела идут прекрасно, Кон, но это только потому, что ты все время здесь и лично за всем следишь. Если ты купишь еще один ресторан, у тебя не останется времени на книгу и другие дела.

Не отвечая, Конрад встал, подошел к окну и посмотрел на маленький зеленый сад.

Мэл читала его книгу. Она считала его прекрасным писателем. Его герои были веселыми и живыми, а сюжет стремительно развивался. Ей так хотелось, чтобы Кон полностью сконцентрировался на книге. Она боялась, что их меркантильные клиенты начали на него влиять, как бы он их ни высмеивал. Конрад был в первую очередь художником, а не бизнесменом.

— Прости, что завел тебя насчет Хелен Фостер, — вдруг сказал он. Потом повернулся и посмотрел на Мэл. В его больших глазах была тревога. — Возможно, я слишком размечтался. Я хотел, чтобы в твоей жизни произошло чудо. Ты это заслужила.

Мэл была тронута его заботой. Конрад мог быть неуправляемым, импульсивным и настойчивым, но, несмотря на это, он был нежным, чутким и заботливым.

— Чудо со мной уже случилось, когда я встретила тебя, — ответила Камелия. — Я очень счастлива здесь, Кон. О большем я и не мечтала.

— Но ты все еще думаешь о Нике, разве не так? — проговорил он, подойдя к дивану и проводя рукой по ее волосам почти отцовским жестом. — Иногда я думаю, что в тебе открыт только один клапан, но есть еще один, который ржавеет от бездействия.

— Да, я много думаю о Нике, — призналась она. — Иногда я думаю о том, как бы мне хотелось встретить мужчину, влюбиться, выйти замуж и завести детей. Но я не зациклена на этом. Я рада, что на душе у меня спокойно и у меня есть такой друг, как ты.

Мэл не задумывалась о своих переживаниях и никогда о них не говорила. Но когда она произнесла эти слова, то поняла, что живет словно в зале ожидания, позволяя жизни проходить мимо. В конце концов, Конрад получил то, чего хотел, и имел смелость строить новые планы. Наверное, Мэл надо взять с него пример.

— Ты слишком скромна, Мэл, — сказал он, погрозив ей пальцем, как школьный учитель. — Без тебя я никогда бы не поднял это место. Я прихожу в ужас от мысли, что когда-нибудь наступит день, когда ты захочешь уехать. Я не смогу без тебя. Но, как бы то ни было, я хочу видеть тебя счастливой и спокойной. Я хочу, чтобы заработал второй клапан, чтобы твои глаза засветились от чего-то более возвышенного, чем приготовление ужина и ремонт квартиры.

— У меня глаза светятся при виде твоего воротника. — Мэл встала, схватила воротник рубашки Кона и вывернула его. — Сними это и надень что-нибудь достойное. Иначе этот Данвуди подумает, что это у тебя финансовые трудности.


Конрад ушел двадцать минут назад. Он надел твидовый костюм, в котором напоминал ирландского фермера в воскресный день. Мэл не решилась сказать ему, что в джинсах он выглядит гораздо лучше. Когда Кон уходил, она услышала, как хлопнули ворота и заревел мотор его автомобиля, выезжавшего с заднего двора.

Вздохнув, Камелия снова взяла книгу. Она надеялась, что Конраду не понравится этот Данвуди, — вся эта затея казалась ей сомнительной.

Ее разбудил дверной звонок. Она посмотрела на часы и увидела, что было уже пять часов. Наверное, она заснула сразу после того, как Конрад ушел. Сунув ноги в домашние тапочки, Мэл спустилась вниз.

Она очень удивилась, увидев того блондина, который приходил к ним в ресторан в прошлую субботу. Ей было стыдно, что она встречает такого привлекательного человека в потертых джинсах и старой футболке.

— Вы помните меня? — спросил он. — Я зашел, чтобы извиниться за то, что ушел в субботу. Вы, наверное, подумали, что я грубиян. Но я вдруг вспомнил, что оставил свой кошелек в другом костюме. Хорошо еще, что я обнаружил это до того, как сделал заказ, иначе мне пришлось бы мыть за вас посуду.

Мэл была поражена, но в то же время ей было приятно, что он решил извиниться. Такие хорошие манеры были редкостью. Он был одет не так официально, как в прошлый раз. На нем был обычный замшевый пиджак, рубашка с расстегнутым воротом и бежевые брюки. Но все равно он выглядел так, будто только что вышел из ателье.

— Вы тогда пошли в другой ресторан или легли спать голодным?

— Я нашел одно из ночных мест, где продают гамбургеры. — Он небрежно облокотился о косяк двери и посмотрел на нее.

Мэл покраснела. Если бы он хотел извиниться, то ему достаточно было бы позвонить. Может быть, он хотел пригласить ее куда-нибудь? Она не знала, что ответить, — он был не в ее вкусе.

— В следующий раз вам лучше заранее заказать столик, — сказала она. — Очень мило с вашей стороны, что вы зашли. На самом деле я подумала, что вам просто надоело ждать. В тот вечер мы были очень заняты.

— Думаю, будет лучше, если я открою все карты, — улыбнулся он. — Меня послала Хелен Фостер! Я ее менеджер, меня зовут Эдвард Манинг.

От неожиданности Камелия раскрыла рот.

Она испытывала одновременно радость и стыд и не верила своим ушам. Дорогая одежда, красивый загар, едва заметный американский акцент — все это может быть у человека из мира кино. Но Мэл было неприятно, что он сделал предварительный визит инкогнито.

— Вам лучше войти, — голос Мэл дрожал. — Мне бы очень хотелось выглядеть поаккуратней!


— Хелен получила много писем? — спросила Мэл, угощая гостя чаем. — От Камелий?

— Тридцать четыре письма. И лишь четыре из них были от Камелий, — ответил Эдвард, хитро улыбаясь. — В основном написали подростки, любители кино. В их письмах речь шла о фильмах с участием Хелен, которые они видели. Они писали, что давно подозревали о том, что между ними и Хелен Фостер есть какая-то связь.

— Как вы догадались, что я именно та Камелия? — спросила Мэл.

— Все очень просто. Вы правильно указали дату рождения и фамилию.

— Тогда зачем вы проверяли меня на прошлой неделе?

Он пристально посмотрел на нее своими холодными глазами.

— Я должен быть абсолютно уверен. Хелен очень уязвима. Я не хотел связывать ее с кем попало.

Это было обидное объяснение, но Мэл утешило то, что оно было искренним. С Эдвардом оказалось нелегко разговаривать. Он был сдержанным, и у него напрочь отсутствовало чувство юмора. Камелии показалось, что он не одобряет всю эту затею. Но, с другой стороны, он был менеджером Хелен и его работой было защищать ее интересы. Мэл подумала о том, что надо очаровать его, тогда он станет менее строгим.

— Расскажите мне о Хелен, — попросила она. — Понимаете, я ничего о ней не знаю, моя мать никогда ничего мне не рассказывала. К сожалению, я даже не видела ни одного фильма с ее участием, но Конрад — ее страстный поклонник, и он мне кое-что рассказал. Я встречалась с Хелен, когда была маленькой?

Эдвард ответил не сразу, и Мэл подумала, что спросила что-то не то.

— Хелен Фостер нелегко описать, — наконец произнес он, осторожно подбирая слова. — Ее имидж великой комедийной актрисы современности совсем не соответствует ее характеру. Она очень замкнутый человек, Камелия, и невероятно красива, заботлива и добра.

Мэл подумала, что Эдвард, возможно, не только менеджер Хелен. Его слова напоминали цитату из пресс-релиза и в то же время в его глазах светилась страсть, говорившая о том, как он обожает Хелен.

— Несколько лет назад Бонни Нортон очень ее обидела, — продолжал он, пристально глядя на Мэл, как будто считал ее к этому причастной. — Они расстались, и, наверное, поэтому Бонни ничего о ней не говорила. Насколько я понял, во время их последней встречи вам было три или четыре года, вы были слишком маленькой, чтобы ее запомнить. Но Хелен очень добрая и милосердная женщина. Когда она вернулась в Англию и узнала, что ваши родители умерли, в первую очередь она горевала о вас.

— Как она узнала? Ей сказал Магнус? — Мэл почувствовала сильное возбуждение. — Она остановилась в «Окландз»?

— Магнус? «Окландз»? — У Эдварда был удивленный вид. — Боюсь, что ни одно из этих имен ни о чем мне не говорит.

— Магнус Осборн был другом моей матери. Я думала, что он тоже знаком с Хелен. — Мэл чувствовала себя глупо и была разочарована. Но если Эдвард ничего не знал о Бонни и Магнусе, она не будет его посвящать в подробности. — Я просто предположила. Видите ли, я работала у него в отеле в Бате и подумала, что Хелен остановилась в «Окландз».

— Она сняла дом возле Бата, — проговорил он резко, — потому что фильм будет сниматься поблизости. Насколько я знаю, Хелен ни с кем не знакома в этом городе. Я думаю, она узнала о ваших родителях от знакомых из Лондона. Но вы сами сможете ее об этом расспросить.

— Когда я могу с ней встретиться? — спросила Мэл. Она думала, что не вынесет еще нескольких недель ожидания.

— Я хотел отвезти вас к ней сейчас, — сказал Эдвард. — Если, конечно, вы согласны.

— Сейчас? — Мэл уставилась на него.

— По воскресеньям ваш ресторан не работает, не так ли? — произнес Эдвард. — Это всего два часа езды. Вы сможете у нее переночевать, а утром я посажу вас на поезд или отвезу обратно на машине.

Камелия не смогла придумать отговорку, чтобы не ехать сейчас. События развивались слишком быстро.

Почувствовав ее сомнения, Эдвард достал из внутреннего кармана пиджака конверт.

— Посмотрите на это, — сказал он ласково, вытаскивая фотографии. — Все эти годы Хелен хранила их.

Это были снимки маленькой Мэл. На одном она смотрела на торт с двумя свечками, на другом — голенькая стояла у детского бассейна. На последней фотографии Мэл, полная девочка с серьезным лицом, сидела на крыльце их дома на Мермайд-стрит и держала куклу.

— Это о чем-нибудь вам говорит? — спросил Эдвард.

Слезы обожгли глаза Мэл.

— Не заставляйте ее долго ждать встречи с вами, — внезапно заговорил он нежным, убедительным тоном. — Ей надо так много вам сказать, так многое наверстать. Поехали сейчас, вас ничего здесь не держит.

Мэл задумалась. Ей надо дочитать книгу, и Конрад захочет рассказать о том месте в Брайтоне, когда вернется. Но все это было не так важно и захватывающе, как возможность наконец узнать тайны своей матери.

— Ну нет, — сказала Мэл и поняла, что если бы Эдвард уехал без нее, она начала бы мучиться угрызениями совести через полчаса после его ухода. — Просто я ужасно выгляжу. Я хотела бы быть очень красивой при встрече с Хелен.

Эдвард улыбнулся, как будто наконец понял, что Камелия ему нравится.

— На мой взгляд, вы просто очаровательны, — заметил он. — Но у вас есть время, чтобы переодеться. Так вы будете чувствовать себя более комфортно.

Камелия побежала наверх, а Эдвард остался ждать внизу. Темно-синее платье в белую полоску казалось ей идеальным, когда она покупала его на прошлой неделе, но сейчас, когда Мэл его надела, она уже не была в этом уверена. Белый матросский воротник и длинная расклешенная юбка казались ей теперь старомодными и слишком летними. Но не было времени подыскивать что-то другое. Камелия нашла колготки и белый кардиган, расчесала волосы, заколола их сзади и надела темно-синие туфли на платформе.

Эдвард поднял голову и улыбнулся, когда она вернулась в гостиную с маленькой сумкой, с макияжем на лице и с пальто, переброшенным через руку.

— Хотелось бы, чтобы все женщины умели преображаться так быстро, — сказал он. — Вы выглядите очень хорошо. Думаю, Хелен будет поражена, увидев, что маленькая толстушка превратилась в такую элегантную леди.

— Если бы у меня было больше времени, я выглядела бы еще лучше, — рассмеялась Камелия. Она взяла старый конверт и ручку, чтобы написать Конраду записку.

«Менеджер Хелен, Эдвард Манинг, заехал за мной, и мы поехали в Бат, — написала она. — Я приеду завтра. Люблю, Мэл».

— Вы всегда так немногословны? — спросил Эдвард, насмешливо приподняв белесую бровь и мельком взглянув на записку.

— Не всегда, — улыбнулась она. — Но что бы я ни написала, для Кона этого будет недостаточно. К тому же у меня сейчас нет времени на то, чтобы писать доклад, не правда ли?


У Эдварда был темно-синий «Ягуар». Мэл села на мягкое кожаное сиденье и с облегчением вздохнула. Она никогда еще не каталась на такой шикарной машине. Камелия решила, что в ее жизни начинается новая глава.

— Как давно вы знаете Хелен? — спросила она, как только они выехали из города. Эдвард не проронил ни слова с тех пор, как они выехали из Фулхем. От него исходило какое-то напряжение.

— С 1945 года, — проговорил он. — Мы вместе выступали в шоу в Лондоне. Тогда я был актером, но сейчас я ее менеджер, каковым являюсь уже двадцать лет.

Он начал рассказывать о других шоу, в которых они участвовали вместе, сказал, что иногда аккомпанировал Хелен на пианино. С каждым словом становилось все яснее, как он ее обожал. Мэл тронуло то, что они переписывались, когда не выступали вместе, и что Эдвард работал тапером в том городе, где снималась Хелен, только ради того, чтобы быть рядом с ней.

— Вы знали мою мать? — спросила Мэл.

— Да, знал, — ответил Эдвард. — Она была одной из танцовщиц в том же шоу.

Мэл ждала, что он продолжит, но Эдвард молчал.

— Она не нравилась вам, да?

— Не нравилась, — признался он, поворачиваясь. — Простите, если вам это неприятно, Камелия, но мы с ней не ладили.

— Мне нравится, когда люди говорят искренне, — сказала Мэл, надеясь, что тогда он станет более разговорчивым и открытым. — Но многие мужчины ею восхищались.

Эдвард не ответил. Мэл посмотрела на него. Он так сильно ухватился за руль, что побелели суставы.

— Расскажите, почему Бонни вам не нравилась? — попросила она. Его поведение заставило ее занервничать.

— Она была… — Эдвард замолчал, как бы обдумывая, стоит ли озвучивать свои мысли. — Ядовитая, вот это слово подходит. Я рад, что вы оказались не такой, как она, ни внешне, ни по характеру.

— Чем она вас расстроила? — Мэл едва сдерживала возмущение: Бонни не заслуживала таких отзывов.

— Лично меня ничем, — ответил он, пожав плечами. — Но она разрушала жизни и чувства других людей. Вы ведь знали об этом, моя дорогая. Я уверен, что она не изменилась после того, как вышла замуж за вашего отца.

Мэл чувствовала, что враждебность Эдварда по отношению к ее матери, должно быть, объяснялась ревностью. Она не хотела больше расспрашивать его о дружбе двух женщин или рассказывать ему о найденных письмах. Они стали говорить на общие темы: о ресторане, о Лондоне, о фильмах, которые Камелия видела, но во время беседы она думала о том, кем Эдвард является для Хелен на самом деле.

Мэл была уверена, что они не любовники, но для платонической любви, которая длилась уже почти тридцать лет, все было как-то странно, особенно если учитывать то, что никто из них не обзавелся семьей. Мэл очень нравился Конрад, но она не хотела бы прожить с ним вечно, без любви, романтики и секса.

— Вы всегда так молчаливы? — спросила она, когда они проезжали Ридинг. Уже стемнело, и ей надоело смотреть, как «дворники» смахивают дождевые капли с лобового стекла. Камелия попыталась побольше разузнать о Хелен, задавая вопросы о старых фильмах и об их жизни в Голливуде. Она узнала, что дом Хелен был построен в испанском стиле, что у нее есть плавательный бассейн и красный «Кадиллак», выяснила, что Эдвард играл пианиста в «Мечтателях» — одном из первых фильмов с участием Хелен. Но Камелии не удалось выудить ничего личного. Эдвард был таким скрытным и молчаливым! Он подробно описывал платья Хелен, интерьер ее дома, но ничего не говорил о ее чувствах, увлечениях и друзьях. Но еще более странным было то, что он с неохотой рассказывал о себе.

— Думаю, что я отношусь к тем, кто слушает, — улыбнулся Эдвард, не отрывая глаз от дороги. — Простите, что составил вам плохую компанию. Но Хелен все компенсирует, как только вы ее увидите. Она тоже любит поболтать.

Он включил радио, а Мэл погрузилась в раздумья. Когда она впервые прочитала о Хелен, то много думала о том, что значит для нее эта встреча. Хелен наверняка знает, кто отец Мэл. Если это не Магнус, тогда ничто не сможет помешать ей навестить его в «Окландз». Камелия уже представляла себе, как Ник будет приветствовать ее с распростертыми объятиями, забыв о прошлом.

Приезд Эдварда в Фулхем был таким неожиданным, а поездка такой срочной, что только сейчас, когда они подъезжали к Вест-Кантри, Мэл вновь вернулась к этим размышлениям. Она живо представляла «Окландз»: вдоль дороги стоят золотистые и багряные деревья, долина покрыта осенним туманом. Магнус зажжет свет в гостиной, а в меню будут вкусные острые супы.

Она была абсолютно уверена, что Магнус не держал на нее зла за побег, но ей было интересно, взял ли он кого-нибудь на ее место и что он сделал с теми вещами, которые она оставила. Там осталась ее сберегательная книжка. Это было для нее не так уж важно, но сейчас она могла бы вернуть свои сбережения и купить автомобиль.

Но, думая о Нике, Камелия вздрагивала всем телом. Воспоминания о нем не стерлись, он все еще жил в ее сердце и мыслях. Закрывая глаза, Мэл представляла его скулы, широкий рот и голубые глаза так живо, что, казалось, она вот-вот до них дотронется. Она давно уже простила ему все его жестокие слова. Возможно, он тоже понял, что у нее не было другого выбора. Она была вынуждена так поступить. Мэл про себя взмолилась о том, чтобы Хелен была связана с Магнусом и Ником.

Она отвлеклась от своих мыслей, когда Эдвард повернул и притормозил на перекрестке.

— Где мы? — спросила она.

— Возле Чиппенхама, — бросил он.

Мэл знала, что дорога на Чиппенхам ведет в Бат. Она с нетерпением ждала, когда увидит знакомые места. Но дождь был очень сильный и дальше света фар ничего не было видно.

— Мы едем в Бат? — спросила Мэл. Они только что проехали название города, но ей не удалось его прочитать.

— Нет, мы сворачиваем перед ним, — ответил Эдвард, взглянув на нее. — Жаль, что сейчас так темно и сыро. Здесь очень красиво, но вы и так это знаете.

— Я знаю только Бат и «Окландз», — сказала Камелия. — Вам обязательно надо будет там побывать. Отель расположен на холме, внизу простирается долина, через которую течет речка. Я очень любила это место.

Эдвард не ответил. Он даже не спросил, почему она уехала, если ей там так нравилось. Но в этом не было ничего удивительного — он вообще ни о чем у нее не спрашивал.

— Я говорил вам, что новый дом Хелен тоже расположен у реки? — произнес он через несколько минут. — Я буду жить с ней, пока не найду экономку. Это довольно уединенное место, особенно в такую погоду, и дом нуждается в ремонте. Но вы сейчас сами все увидите, мы почти приехали.

Сказав это, Эдвард свернул с главной дороги и поехал по узкому проезду. Деревья склонялись с обеих сторон дороги. То здесь, то там стояли коттеджи, дорога петляла по фермерским полям то вверх, то вниз, закручиваясь и извиваясь, как змея. Навстречу им выехала машина, и Эдварду пришлось сдать назад, чтобы разъехаться. Они проехали еще пять минут. Дорога пошла круто вниз и превратилась в неровный, покрытый глыбами проезд.

Мэл занервничала. Не было видно огней. Завывал ветер, дождь барабанил по крыше, узкая дорога была совершенно темной, повсюду росли кусты.

— Осталось еще немного, — весело проговорил Эдвард и свернул на асфальтированную дорогу. — Вот мы и приехали наконец.

— Выглядит страшновато, — выпалила Мэл, а потом засмеялась из-за того, как по-детски это прозвучало. Был виден только один фонарь на каменном крыльце. Дом выглядел довольно мило, у него была острая крыша и решетчатые окна. Просто она немного не так его представляла.

— Подождите еще, когда увидите его при дневном свете, — произнес Эдвард. Столько энтузиазма в его голосе не было за весь вечер. — Это красивый старинный дом, и местность просто идиллическая. Сад немного заброшен, но у нас уже есть план, как все исправить.

Как только Камелия открыла дверь, ее лицо обдало ветром. Она взяла сумку и пальто с заднего сиденья и побежала к крыльцу, чтобы укрыться от дождя.

— А где машина Хелен? — спросила она Эдварда, когда он бежал к ней под дождем.

— Она ее еще не купила, — ответил он, вставляя ключ в замок. — Каждый день ее отвозят на съемки и вечером доставляют обратно. Она хочет купить «Мерседес».

Как только Эдвард открыл тяжелую, дубовую дверь дома, оттуда вырвался затхлый запах. Камелия снова занервничала.

— О Боже, неужели она задержалась? — воскликнул Эдвард, увидев темный холл. — Она же сказала, что вернется к семи.

Он включил свет. Холл был таким же странным, как и дом снаружи. Все выглядело каким-то заброшенным. На полу были плиты, и только один старый ковер прикрывал их. Лестница была сделана из дуба, перила резные, но ступеньки были голые, а перила так изношены, как будто их годами не полировали. В холле висели большие старинные часы, стрелки которых остановились на четверти четвертого. Даже маленькие картины с изображением лошадей казались зловещими.

Но больше всего Мэл беспокоил запах. Она узнала его — пахло заброшенностью. Это был запах постоянно закрытых окон, неубранной постели и стариков.

— Здесь очень холодно, — заметила она, набрасывая пальто на плечи.

— Мне очень жаль, что так вышло, — сказал Эдвард и включил электрообогреватель. — Не очень гостеприимно, правда? Но не беспокойтесь, она вот-вот должна вернуться.

Он прошел по коридору и открыл дверь. Мэл пошла за ним, сильнее кутаясь в пальто.

В комнате было темно. Когда Эдвард зашел и включил настольную лампу, Камелии захотелось повернуться и побежать к входной двери.

Она увидела журнал «Вог» и пустую чашку на низком столике. Внутренний голос подсказывал ей, что в этой комнате не было никого уже несколько дней. Комната была довольно уютной. По обе стороны от камина стояли удобные кресла. Здесь был старинный тщательно отполированный столик и традиционный красный узорный ковер на полу. В комнате было все: обгоревшие поленья, кочерга и ведерко для угля, китайский шкаф, полный сувениров, круглый стол. И на всем этом ни единой пылинки. Но Мэл чувствовала, что что-то тут не так.

— Мне здесь не нравится, — произнесла Мэл импульсивно. Высокие стеклянные двери выходили на задний двор, темнота которого ее пугала. — Я не хочу оставаться в этом доме.

Эдвард удивленно оглянулся.

— О, Камелия, простите, что я вас напугал. — Он подошел к ней и нежно опустил руку на ее плечо. — Это очень некрасиво со стороны Хелен, она должна была приехать, чтобы вас поприветствовать. Не волнуйтесь. Я разожгу огонь и приготовлю нам что-нибудь выпить. Она вот-вот зайдет сюда и начнет извиняться.

Дрова уже были готовы. Эдвард взял газовое огниво и поднес его к дереву. Почти сразу заиграло пламя. Мэл села в ближайшее кресло.

— Вот так-то лучше, — сказал он и задернул тяжелые шторы на стеклянных дверях. — Здесь скоро станет очень уютно. Если Хелен решит купить этот дом, надо будет сказать ей, чтобы она провела сюда центральное отопление. Я знаю, что мы, англичане, должны быть выносливыми, но после теплого климата особенно чувствуется холод и влажность.

Замечания Эдварда и его попытки сделать помещение более уютным должны были бы успокоить Мэл, но ей все еще было не по себе. Снаружи бушевали ветер и дождь. Где она? Как близко находится ближайший магазин или дом?

— Вот, она оставила записку, — воскликнул Эдвард, усаживаясь и поднимая со стола, стоявшего в алькове у камина, листок голубой бумаги.

— «Дорогой Эдвард, — прочитал он вслух. — Очень жаль, но думаю, что совещание продлится дольше, чем я ожидала. Выпейте чего-нибудь и о чем-нибудь поболтайте. Я постараюсь приехать как можно скорее. Что вы обо мне подумаете?! С любовью, X».

Он передал записку Мэл, мрачно улыбнувшись.

— Наверное, ее планы изменились после того, как я уехал. Такое часто случается. У режиссеров появляются новые идеи, продюсеры меняют место съемок. Это так надоедает!

Мэл немного успокоилась. Ник часто рассказывал, сколько времени он потерял в театрах и на съемочных площадках по таким же причинам. К тому же Камелии было приятно увидеть записку. Почерк и буква «X» в конце говорили о том, что это писала подруга ее матери.

— Мы ничего не можем сделать, — проговорила Мэл, протягивая руки к огню.

Эдвард посмотрел на нее, он выглядел каким-то заброшенным.

— Сколько раз я договаривался с Хелен о чем-то, а потом приходилось все отменять в последнюю минуту. Вы хотите чего-нибудь выпить? У нас есть джин-тоник, скотч, вино и, по-моему, ром.

— Я бы выпила чаю, — улыбнулась ему Камелия. Он был не виноват в том, что все пошло не так. Она ему, наверное, надоела так же, как и он ей, но все равно он старался быть вежливым.

— Простите, я вела себя сейчас как истеричка. Наверное, это нервы.

— Это вполне понятно, — произнес он и наклонился, чтобы раздуть огонь с другой стороны. — Если бы я знал, что Хелен опоздает, я отвез бы вас в паб. Вам лучше выпить что-нибудь покрепче. Дорога была долгой, вам необходимо расслабиться.

Мэл нравился джин-тоник, но она считала, что лучше подождать, пока приедет Хелен.

— Не сейчас, — ответила Мэл, — я действительно хотела бы чаю.

— Хорошо, — сказал Эдвард, отходя от огня. — Это займет несколько минут — кухня очень старая. Я могу сделать бутерброд, если хотите.

— Это было бы очень любезно с вашей стороны, — улыбнулась Мэл. — Нужна помощь?

— Нет, побудьте здесь, — сказал он. — В кухне холодно.

Когда Эдвард вышел, Мэл посмотрела на часы — было пять минут девятого. Она взяла со столика журнал и стала просматривать статьи, но сразу же потеряла к нему интерес, когда поняла, что это журнал за прошлый месяц и она уже его читала.

Становилось теплее. Мэл встала, чтобы снять пальто, и решила все получше рассмотреть. Владельцы этого дома, должно быть, были очень старыми. В шкафу стояла коллекция викторианских фарфоровых фигурок, на стенах висели мрачные картины, на которых маслом были нарисованы олени и замок Хайланд. На настольных лампах были потускневшие абажуры. Мэл подумала, что на месте Хелен она давно убрала бы это все подальше и повесила бы что-нибудь более веселое и современное. Цветы и растения в горшках сделали бы эту комнату намного уютнее.

В ту же секунду, как только эта мысль пришла ей в голову, Мэл поняла, почему эта комната ей так не понравилась. Все вещи в ней были очень старинными и выдержаны в одном стиле. Хелен привезла бы сюда с собой личные вещи, пару фотографий в рамках, напоминавших о приятных моментах.

Но самым странным было то, что в комнате не было цветов. Актриса, которая привыкла их получать, должна считать их необходимой частью интерьера. Раз она ожидала гостя, она должна была об этом подумать.

Неприятное чувство, которое охватило Камелию, как только она сюда вошла, теперь вернулось с удвоенной силой. Что это за женщина, которая послала незнакомого мужчину за девушкой и была уверена в том, что она проедет сотню миль и окажется в холодном заброшенном доме? И при этом Хелен даже не могла встретить ее?

Через несколько минут вернулся Эдвард с подносом в руках. Он принес бутерброды, фруктовый пирог, белый фарфоровый чайник и чашки, сливки, молоко и сахар.

— Вот это скорость, — произнесла Мэл.

— Хелен, наверное, догадалась, что вы проголодаетесь, она приготовила необходимые продукты для бутербродов, — сказал он, немного смутившись. — Надеюсь, вам нравится ветчина.

Они сели — Эдвард в кресло, а Мэл на диван. Поднос стоял между ними на столе.

— Молоко? Сахар? — спросил Эдвард, наливая чай.

— Только молоко, без сахара, — ответила Мэл и отклонилась назад.

Чай был слишком горячим, его практически невозможно было пить. Но вкус у него был особенный.

— Ой, горячо, — проговорила Мэл, ставя чашку на стол. Эдвард поднял кувшинчик с молоком.

— Наверное, я мало налил, — произнес он. — Я не пью молока, поэтому не знаю, сколько надо наливать.

В другое время Мэл не нашла бы ничего странного в этом замечании. Но в Фулхем она приготовила Эдварду чай с молоком, и он его выпил. Она задумалась и посмотрела на него. Он был напряжен, немного дрожал мускул на его щеке, а когда он наливал молоко, его руки тряслись.

Мэл снова сделала один глоток. Странный привкус стал еще сильнее. Может, он что-то подсыпал в молоко?

Она подумала, что воображение сыграло с ней злую шутку. Зачем он затащил ее сюда?

— Можно позвонить? — спросила она. — Кон будет волноваться. Я должна сообщить ему, где я.

Эдвард нахмурился.

— Телефон не работает, — ответил он, не глядя Камелии в глаза, затем поднялся, подошел к камину и стал раздувать огонь. — Телефонные линии очень старые, похоже, они вышли из строя вчера вечером. Утром придет мастер.

Сама по себе поломка телефона была не так уж и важна. Но добавив это ко всем странностям, Камелия снова испугалась. Зачем известная актриса, которая привыкла жить в роскоши, выбрала такой холодный дом? Как она об этом раньше не подумала? Женщина в таком положении, как Хелен, скорее всего организовала бы встречу на нейтральной территории, где-нибудь в отеле или ресторане.

Мэл настороженно посмотрела на Эдварда, и все странности сошлись в одно. Он был слишком спокойным и осторожным, если не считать Хелен, он не любил женщин. Его долгое молчание, скрытная, сдержанная манера разговора, холодные глаза — все было подозрительным и жутким.

— Эдвард, пожалуйста, не обижайтесь, но я хотела бы, чтобы вы отвезли меня в отель, — сказала Камелия, стараясь не выдавать охватившую ее панику. — Мне здесь совсем не нравится, особенно без телефона. Я уверена, что Хелен очень устанет, когда вернется. Мы лучше встретимся завтра, когда обе отдохнем.

— Это смешно, — заявил Эдвард. По его глазам было видно, что он раздражен. — Хелен очень расстроится, если вернется, а вас не будет. Выпейте чаю и расслабьтесь. На улице льет как из ведра. Не надо уходить в такое время ночи.

Камелия хотела настаивать, но шестое чувство подсказывало ей, что лучше сохранять спокойствие и все обдумать, пока она не оказалась в худшем положении.

— Я подожду еще полчаса, — предложила она в качестве компромисса. — Но если Хелен не вернется, я уйду.

— За это время она вернется.

Мэл почувствовала облегчение в его голосе. Видимо, он обрадовался, что Камелия не будет устраивать скандал. Но в то же время это могло означать, что полчаса ему вполне хватит. Мэл посмотрела на чашку с чаем и увидела беленькие кусочки, плавающие на поверхности. Она подумала, что это снотворное, и твердо решила не рисковать и не пить это.

— Я думаю, что именно из-за тишины у меня мурашки бегают по коже, — сказала она, слегка усмехнувшись. — Кон всегда рекомендует выпить чаю, чтобы успокоиться. — Мэл подняла чашку и притворилась, что пьет, затем поставила ее и откусила бутерброд. — Можно соли? — спросила она. — Я знаю, что соль вредна, но я не могу есть без нее.

Эдвард нахмурился, но встал и пошел в кухню. Камелия быстро огляделась. В углу, возле стеклянных балконных дверей, стояла высокая ваза. Как только он отошел подальше, она вскочила и вылила чай в вазу.

Когда Эдвард вернулся с солонкой, Камелия была уже на диване и делала вид, что допивает остатки чая. Он улыбнулся ей.

— Хотите еще? В чайнике еще много.

— Не сейчас, — ответила она, надеясь, что ее лицо было не очень красным. Она взяла бутерброд и посыпала его солью.

Эдвард начал рассказывать о Руперте — кинозвезде, с которой снималась Хелен. Но Мэл не слушала его. Она пыталась разобраться в ситуации. Зачем он хотел ее отравить? Так он сможет отнести ее туда, куда она сама никогда бы не пошла? Чтобы она замолчала? Для чего?

И вдруг она поняла: он хотел ее убить!

Ее первым желанием было побежать к двери, но она сдержалась. Он поймает ее еще до того, как она добежит до холла. К тому же он догадается, что она разгадала его план. Эдвард был намного больше и сильнее ее. Даже если ей удастся выбежать за дверь, он сможет ее догнать. Если она будет подыгрывать ему, давая понять, что его план сработал, тогда, возможно, она сможет его перехитрить.

— Вам тепло? — Вопрос Эдварда испугал ее, она не слышала ни слова из того, что он ей говорил.

Мэл быстро соображала.

— Сейчас уже очень жарко, — проговорила она, нарочно зевая, — меня клонит в сон.

Он улыбнулся. Мэл поняла, что именно это он и хотел от нее услышать. Она сбросила туфли, поджала под себя ноги и устроилась удобнее на диване.

— Расскажите мне, о чем этот фильм, — попросила она. — Это любовная история?

Она облокотилась о диван и посмотрела на Эдварда, а он, в свою очередь, стал рассказывать, как по сценарию Хелен влюбляется в мужчину, который вдвое моложе ее. Эдвард был очень красивым. Камелии стало интересно, какое у него прошлое и почему он не получал достойных ролей и сам не стал знаменитым. Может, потому, что он все время находился в тени Хелен?

Мэл подсчитала в уме, что сильное снотворное начнет действовать примерно через пятнадцать минут или раньше, если человек устал. Она посмотрела на Эдварда, притворяясь, что закрывает глаза, потом моргнула и снова их открыла.

Кроме треска дров в камине и бушующего ветра за окном, Мэл слышала еще один звук. Она долго прислушивалась, пока не поняла, что это. Она вспомнила слова Эдварда о том, что дом находится возле реки.

Внезапно все встало на свои места.

Не было никаких случайностей, все было хладнокровно спланировано. Хелен хотела ее разыскать не потому, что беспокоилась о дочери покойной партнерши по танцам. Она боялась, что Бонни о чем-то рассказала Мэл.

Эдвард дождется, пока она крепко уснет, а потом отнесет ее к реке и утопит. Он знал, что это сработает, потому что уже делал это раньше — с Бонни. Единственной разницей было то, что Бонни, наверное, была уже пьяна, когда он подсыпал ей снотворное.

Мэл вспомнила последние дни перед смертью матери. Поздние звонки, возбуждение Бонни, паспорта для двоих. Наверное, Эдвард был тем мужчиной, с которым она связывалась. Это с ним она собиралась встретиться в Лондоне.

Сейчас не было времени раздумывать над тем, насколько серьезны были секреты Бонни, если ее за них убили. Мэл поняла, что ей надо бежать, чтобы не закончить так же, как ее мать. Но что же ей делать?

Она снова закрыла глаза, то и дело вскидывая голову, в точности так, как делают люди, когда они отключаются. Эдвард остановился чуть ли не на полуслове. Она чувствовала, что он за ней наблюдает.

Его молчание было лишь доказательством тайных намерений. Любой другой человек продолжал бы говорить, предложил бы выпить чашку кофе или пойти в постель.

Где же Хелен? Может, она сидела где-нибудь в отеле у камина и ждала, когда послушный Эдвард наконец-то разорвет последнюю связь с прошлым? Или он действует по собственной инициативе, чтобы защитить свою богиню от сплетен?

Через несколько минут Мэл сделала вид, что заснула, положив голову на диван. Эдвард все это время молчал. Она чувствовала, как он наблюдает за ней, ожидая своего часа. Камелия воспользовалась этим временем, чтобы разработать план. Она не думала, что он будет топить ее, не переодевшись. Мэл притворилась спящей. Она ожидала, что он оставит ее одну в комнате и пойдет переодеваться. Тогда она сможет выбежать через входную дверь, а если он все еще будет внизу, тогда она откроет балконные двери и выбежит через них. Она надеялась, что сможет воспользоваться входными дверями — ей не хотелось упасть в реку в такую темень.

Минуты казались Камелии часами, когда она лежала на диване. Нелегко притворяться спящей, когда знаешь, что за тобой наблюдают. К тому же Камелия очень боялась, что Эдвард услышит бешеный стук ее сердца. Ветер усиливался, заставляя скрипеть деревья.

Мэл услышала, как Эдвард пошевелился. Это был всего лишь легкий шорох. Его рука коснулась ее щеки. Как ей удалось нежно вздохнуть, а не закричать, она не знала. Наверное, зная о том, что твоя жизнь в опасности, можно стать прекрасной актрисой.

Наконец он отошел. Скрипнула дверь, которую он открыл. Мэл ждала, чувствуя, что он смотрит на нее. Она не открывала глаз.

Мэл разочаровалась, когда услышала, как повернулся ключ в замке. Эдвард закрыл дверь. Мэл не двигалась, она знала, что Эдвард стоит за дверью и слушает.

Но вот он ушел — она услышала звук его шагов на ступеньках.

Она сразу же вскочила и побежала к балкону. Затаив дыхание, она распахнула шторы, бесшумно вытащила верхний болт, потом нижний и толкнула двери.

Они не поддавались. Балкон был закрыт, но ключа в двери не было.

Испугавшись, Мэл посмотрела на каминную полку, провела рукой поверху оконной рамы, даже тихонько открыла шкафчики в поисках ключа. Но его там не было.

Ее парализовал ужас. Она смотрела по сторонам и не могла собраться с мыслями. Потом она услышала, как Эдвард спускается по ступенькам.

Когда открылась дверь и он вошел, Мэл снова была на диване, спрятав под собой единственное оружие, которое ей удалось найти за такое короткое время — медный подсвечник. Он был небольшой, но тяжелый. Мэл надеялась, что этого будет достаточно.

По запаху резины и знакомому шороху Камелия догадалась, что Эдвард надел непромокаемый плащ. Звук его шагов тоже изменился. Она подумала, что он надел резиновые ботинки. Эдвард остановился. Мэл поняла, что он опять на нее смотрит. Потом она услышала, как он раздвинул шторы.

Как и в ту ночь, когда полиция проводила облаву на Дуги, Мэл почувствовала, как в душе у нее все переворачивается. Ей было плохо, казалось, каждый волосок на ее теле стоял дыбом. Но когда она услышала, как он пошел назад и повернул ключ в замке, она незаметно посмотрела.

На Эдварде был непромокаемый плащ и высокие рыбацкие сапоги. Когда он распахнул двери и внутрь ворвался холодный ветер с дождем, Мэл вскочила, сжав в руке подсвечник.

Инстинктивно опустив голову, Камелия замахнулась подсвечником и ударила Эдварда в грудь, как только он повернулся. Он отступил назад, в сад.

— Ты, подонок, — закричала она. — Ты меня не утопишь! — Подняв подсвечник, она опустила его на плечо Эдварда со всей силой. Он в шоке отклонился в сторону, а Мэл, словно ветер, вылетела босиком в сад.

Из-за ветра, дождя и шума реки Камелия не знала, преследует ли он ее. Было слишком темно, невозможно было ничего разобрать, но, похоже, вдоль сада тянулась каменная стена, а река была прямо перед ней, за деревьями. Но когда Мэл обежала клумбу, находившуюся посреди лужайки, перед ней неожиданно появился Эдвард.

— Ты никуда не убежишь, — выкрикнул он, схватил Камелию за руку и развернул ее.

Убегая, Мэл бросила подсвечник. Сейчас она могла защищаться только руками и ногтями. Свободной рукой она царапнула его по лицу, а коленом ударила в пах, когда он притянул ее ближе.

Он вскрикнул, когда понял, что она расцарапала ему лицо, и отпустил ее руку. Она попыталась бежать, но он догнал ее, прыгнул и повалил на землю, навалившись на нее всем телом.

Мэл задыхалась, но страх придал ей силы. Каким-то образом она извивалась под ним. Они покатились по земле, на этот раз она царапала его лицо двумя руками.

Эдвард ударил ее кулаком. Он попал в глаз. Мэл ударилась головой о клумбу, но когда он встал, готовый ударить ее снова, она подняла обе ноги и с силой толкнула его в грудь.

Удар был достаточно сильным. Эдвард упал на спину. Камелия успела подняться. Она побежала к реке, спасая свою жизнь. Ее не волновало, глубоко ли, холодна ли вода. Она знала, что это был ее последний шанс выжить.

Эдвард бежал за ней так близко, что она слышала его дыхание. Мэл пробралась через кусты и увидела небольшой причал, возле которого стояла маленькая моторная лодка. Река была черной, как подземелье, вода в ней текла бурным потоком. Но все сомнения Мэл исчезли, когда она услышала, как Эдвард пробирается через кусты. Камелия, не раздумывая, прыгнула в холодную воду.

Вода в реке была ледяной, она почти парализовала Мэл. Сильное течение пыталось затащить ее на дно, но она плыла, отчаянно сопротивляясь.

Мэл всегда хорошо плавала. Страх Бонни перед водой не передался ей, и к тому же в школе она была лучшей пловчихой. Но плавать в бассейне или летом на море — это совсем не то, что плыть в черной реке под дождем, когда поток так и тянет на дно.

Она надеялась, что ей встретится еще один сад, но не было видно ничего, кроме покрытого кустами берега, который становился все круче. Она ужаснулась еще больше, когда услышала позади звук моторной лодки. Она поняла, что через несколько минут Эдвард ее нагонит.

У Камелии был один выход — переплыть на противоположный берег реки и спрятаться, пока он будет проплывать мимо, а потом выбраться наверх и побежать. Река была не широкой, но течение было очень сильным. Увидев Эдварда, Камелия схватилась за ветку. Белые волны возле моторной лодки и его светлые волосы были хорошо видны в темноте.

Мэл заплыла под свисающие кусты, стараясь придерживать платье, которое расплывалось на поверхности, как парашют. Эдвард проплывал очень медленно, внимательно всматриваясь по обе стороны реки. Камелия задержала дыхание и нырнула под воду, молясь о том, чтобы он не заметил ее полосатое платье.

Под ногами были камни и водоросли, но Мэл оставалась под водой до тех пор, пока легкие не стали разрываться. Когда она вынырнула, жадно глотая воздух, Эдвард уже повернул за небольшой выступ. Было очевидно, что он вернется, когда поймет, что она не могла уплыть так далеко за такое короткое время. Мэл надеялась, что к тому времени она успеет выбраться из реки.

Так тяжело ей еще никогда не было. Сильный дождь превратил берег реки в сплошную грязь, и стоило ей упереться одной ногой, как вторая соскальзывала. Дотянувшись до куста, Мэл схватилась за него и чуть не упала обратно в воду, когда почувствовала колючки. Но, несмотря на боль, она не выпустила ветку из рук. Уцепившись еще за одну ветку, Камелия наконец-то смогла выбраться.

Колючие кусты царапали ей лицо и ноги и разрывали платье. Послышался звук приближающейся лодки. Задыхаясь, Мэл рванулась вперед и спряталась за деревом, когда Эдвард приблизился к тому месту, где она выбралась наверх.

Он выключил мотор. Мэл затаила дыхание. Он был прямо под ней. Может быть, он увидел ее следы, которые она оставила, карабкаясь наверх?

Сейчас ей стало еще страшнее, чем раньше. Мэл не обращала внимания на то, что она промокла, замерзла и что у нее босые ноги. Она знала, что Эдвард не отступит просто так, слишком много было поставлено на кон. Она не могла понять, где находится, куда бежать за помощью. На часах было десять минут одиннадцатого, но они, скорее всего, остановились, когда она прыгнула в реку.

Лодка опять завелась и поплыла в сторону дома. Мэл сняла промокший кардиган, выжала его, свернула и засунула под руку. Она побежала через кусты и деревья, но как только она выбралась оттуда, перед ней оказалось открытое поле, абсолютно лишенное каких-либо укрытий.

Остановившись, она осмотрелась. С другой стороны поле было огорожено. Должно быть, там есть дорога, но если она там, Эдвард об этом знает. Мэл понятия не имела, где ближайший мост через реку, но он должен быть близко, и, как только он сядет в машину, он быстро догонит ее по дороге.

Камелия решила идти вдоль кустов. Она ничего не видела перед собой, но так, по крайней мере, она все дальше отходила от дома Эдварда, а если он будет идти за ней пешком, то у нее хотя бы будет время в запасе. Только сейчас она почувствовала боль от ран. Челюсть и щека горели, на голове была шишка размером с грецкий орех. Мэл ощущала десятки ушибов и царапин на ногах, руках и лице.

Дождь лил как из ведра. От холода болело все тело. Мэл побежала, стараясь согреться, но сразу же споткнулась о глыбу, лежавшую в траве. Пришлось бежать медленнее и внимательно смотреть под ноги. Она добралась до ограды. Было слишком высоко и ничего не было видно. Она решила идти вдоль забора в надежде найти хоть маленькую дырочку, чтобы пролезть. Мэл опять споткнулась. На этот раз она почувствовала сильную боль и поняла, что поранила палец. Увидев небольшую дыру в ограде, Мэл попыталась пробраться через нее.

С другой стороны оказалась колючая проволока. Мэл зацепилась за нее, а когда попыталась выпутаться, услышала треск разрывающегося платья. Послышался какой-то шум. Камелия в страхе бросилась обратно под ограду. Но когда она присмотрелась, то поняла, что рядом с ней был не куст, как она подумала, а корова.

Мэл никогда не боялась коров днем, но пробираться по темному полю, где было целое стадо, — это совсем другое дело. Каждый раз, когда одна из коров шевелилась, Мэл подпрыгивала от страха, а наступая на коровий помет, вздрагивала от ужаса. А потом она услышала шум мотора.

По свету фар она поняла, что была права, когда предположила, что дорога была слева от поля. Машина ехала так медленно, что не оставалось никаких сомнений в том, что это Эдвард. Упав на живот, Камелия поползла обратно к ограде, через которую она только что пролезла. Машина остановилась. Камелия слышала, как открылась и закрылась дверь.

Трясясь от холода и страха, она лежала под оградой, представляя, как Эдвард всматривается в поле. Свет фонаря напугал ее еще больше. Он освещал поле, и лучи света доходили практически до того места, где она лежала. Не осмеливаясь поднять голову и посмотреть, она лежала и ждала. Сердце выпрыгивало из ее груди. Мэл ожидала, что в любую минуту он ее схватит.

Когда напряжение достигло предела, Камелия услышала, как снова хлопнула дверь машины. Она лежала неподвижно до тех пор, пока не завелся мотор и машина не тронулась с места.

Нога болела так сильно, что Камелия больше не могла идти. Она подошла к густым кустам и забралась под них. Обессиленная, она не могла больше сделать ни шагу.

Мэл осталась в безопасности этих кустов. Она промокла, замерзла, и все ее тело болело, но здравый смысл подсказывал ей, что разумнее остаться здесь и подождать, пока взойдет солнце. Она лежала, свернувшись калачиком под кустом, и видела, как снова и снова машина Эдварда проезжала в ста метрах от нее.

Она вспоминала прошлое, специально выбирая приятные моменты, и пыталась не думать о том, что Эдвард в любую минуту Может вытащить ее из кустов. Она вспоминала о том, как они с матерью ели масляные лепешки в чайной «Нораз». Как она подбадривала отца, игравшего в крикет, когда он выходил из павильона, чтобы сделать удар. Выходной, когда они ехали втроем на машине. Мэл сидела сзади и напевала песню «Звери вышли по парам», а Бонни придумывала смешные варианты. Они с Бонни сажали луковицы в саду. Мэл подавала игрушки для рождественской елки… Внезапно хорошие воспоминания победили грусть, они согрели ее. Мэл как будто снова оказалась в доме на Мермайд-стрит, у камина, где она пила какао, перед тем как пойти спать.

Только бы продержаться до утра. Хелен и Эдвард забрали у нее мать. Ей надо выжить не только для того, чтобы позаботиться о том, чтобы они были наказаны. Она должна раскрыть все секреты, из-за которых умерла Бонни.

Когда на небе появился первый луч солнца, Мэл оторвала от платья лоскут, перевязала ногу и выбралась из кустов.

Гнев заставлял ее идти через мокрое холодное поле. Она прислушивалась к звукам, боясь услышать машину Эдварда. Ее руки и ноги тряслись и дергались от боли. Она подумала о Магнусе и Нике. Как далеко она была от них? Ей так много надо им рассказать!

Конрад. Может быть, тот звонок из Брайтона был подставным? Может быть, Эдвард забрал записку, когда она отвернулась? Может быть, Кон лежал сейчас и думал о том, что она сбежала?

На следующей ограде было еще больше колючей проволоки и шипов, повсюду виднелись коровьи лепешки и камни, о которые можно споткнуться. Но небо светлело с каждой минутой.

Наконец тогда, когда Мэл уже была готова свалиться с ног, она увидела вдалеке дом. Это было жилище фермера, построенное из серого камня. Возле дома был сарай, из трубы поднимался слабый серый дымок. До него было еще далеко, и придется сражаться еще с двумя оградами.

Последние два поля казались бесконечными. Камелия шла по ним, уже не думая о том, что Эдвард может вернуться. Она скользила по грязи, разбивала ноги о камни, ветер безжалостно обдувал ее. Она громко плакала, болела каждая клеточка ее тела.

Когда ей осталось пройти последние тридцать метров, залаяла собака. Это была овчарка, при виде Мэл она замерла.

— Молодец, — сказала Камелия слабо, наклоняясь и похлопывая ее по голове. — Залай, пожалуйста, позови на помощь.

Собака, похоже, решила, что с ней играют. Она легла перед Мэл, завиляла хвостом и высунула язык, словно насмехаясь над ней.

— Я знаю, что выгляжу смешно, — прошептала Камелия. — Просто будь хорошим охранником и позови на помощь!

— Ким! — крикнул кто-то из дома. — Ким! Ко мне!

— Давай, приведи его сюда. — Мэл упала на колени, а собака посмотрела на хозяина. Только когда Камелия, шатаясь, поднялась на ноги, собака залаяла и запрыгала вокруг нее, приседая на задние лапы, как будто загоняя овцу.

— Почему ты так шумишь? — Голос мужчины раздался ближе.

— Помогите! — крикнула Мэл, но это скорее было похоже на писк. — Помогите!

Ни один человек не казался ей таким красивым, как большой мужчина, который шел ей навстречу. Он был огромным, широкоплечим, на нем была красная клетчатая рубашка и вельветовые брюки, заправленные в резиновые сапоги. Волосы на голове были взъерошены, как будто он только что встал с кровати.

— О Боже! — воскликнул он, пробегая последние несколько метров.

— Помогите мне, — вымолвила Камелия. — Меня хотят убить.

Загрузка...