Глава 16

Антигуа


— Думаю, из трехсот шестидесяти пяти пляжей мы сможем выбрать хотя бы один, который нас вполне устроит, — криво улыбнувшись, сказал Дэмон, разглядывая набитую до отказа большую пляжную сумку Рамоны. Сойдя с трапа, они с беззаботным видом направились к стоянке такси. Сев в машину, они быстро помчались по левой стороне шоссе через весь Сент-Джонс, столицу острова, в которой проживало больше половины его населения.

— По-моему, я никогда не устану от этих островов, — тихо сказала она, разглядывая проносившийся за окном тропический пейзаж. — Они все такие разные. В каждом есть что-то свое.

— Да, я понимаю, что ты хочешь сказать, — широко улыбнулся Дэмон.

— Куда едем, парень? — лениво поинтересовался таксист, ужасно растягивая слова.

— На самый лучший ваш пляж, — ответил Дэмон.

— Вам нужен пляж с видом на природу? В бухте Карлисли есть отвесный мыс, с которого открывается прекрасный вид на Атлантику.

— Нет, мы не о том, — улыбнулся Дэмон.

Водитель подмигнул.

— Да, понятно. Такие молодые люди, как вы… Вам нужна спортивная площадка? — решил поддразнить он этих явных любовников, расточая им радостные улыбки. — Лунная бухта протянулась на три четверти мили, и это отличное место для подводного плавания и виндсерфинга.

Рамона не прислушивалась к их разговору, поглощенная собственными мыслями. Как хорошо, что Дэмон согласился держать в тайне их помолвку до окончания круиза. Он хотел закатить большой банкет для всех пассажиров, но от одной этой мысли ее передернуло. Тогда все примет окончательную форму… Все будет устроено раз и навсегда.

— Насколько я знаю, ваш остров славится своими пляжами. Неужели нельзя отвезти нас на удобный, красивый, уединенный пляж? — сквозь зубы процедил Дэмон.

Весело настроенный шофер вдруг посерьезнел.

— Да, парень. На Антигуа полно таких пляжей. Например, на Джонсон-пойнтс, на юго-западном побережье. Там обычно никого нет.

— Ну и отлично!

Таксист, бросив короткий взгляд в зеркальце над головой, вдруг нахмурился. Большой черный дорогой автомобиль не отставал. Он его заметил давно, еще при выезде из города. Он недоуменно пожал плечами. Но сейчас на Антигуа полно дорогих машин. Сколько на свете богатых туристов!

Рамона не обращала никакого внимания на их дружескую пикировку. Только когда такси остановилось на стоянке под пальмовыми деревьями, она поняла, что они наконец приехали. Дэмон, заплатив за проезд, попросил веселого водителя приехать за ними в полдень. Оценив щедрые чаевые, тот с радостью согласился.

Проехав с полмили по пустынной дороге, таксист увидел дорогой черный автомобиль, припаркованный на стоянке возле пляжа. Он заметил окуляры бинокля в заднем окошке. Кто-то, по-видимому, вел наблюдение с заднего сиденья. Таксист нахмурился, пытаясь догадаться, замужем ли эта яркая блондинка. Ну а если замужем, то знала ли она, что ее супруг за ней следит? Таксист с грустью мягко улыбнулся. Что поделаешь, такова жизнь.


Верити Фокс стояла на территории доков адмирала Нельсона. Английская гавань, расположенная к югу от Фальмута, была одной из самых известных достопримечательностей на острове. Старинные форты этой военно-морской базы восемнадцатого столетия только недавно отреставрировали, и, судя по всему, когда-то, в далеком историческом прошлом, здесь было просто райское местечко. Она решила сделать небольшой перерыв и отдохнуть с часок на тенистой веранде какого-нибудь кафе. Неожиданно она почувствовала, что не может больше шага ступить. Люди обходили ее, как обтекает попавшийся на пути булыжник поток воды. Она с трудом делала глотательные движения. В горле пересохло. Она вся покраснела, и эта краснота — она была в этом уверена — не имела ничего общего с удушающей жарой. Ей показалось, что температура у нее резко подскочила. Оглядевшись, Верити заметила неподалеку скамейку и осторожно добралась до нее. Лицо, руки, ноги — все горело. Ей нужен кислород. Очень важно сейчас отрегулировать дыхание. Раздвинув немного ноги, она уронила голову на колени, вся подавшись вперед, чтобы не упасть в обморок. Она начала выполнять специальные упражнения для стимулирования дыхания, словно роженица. Вскоре сердцебиение вернулось к норме, и постепенно жар во всем теле начал спадать. Как можно осторожнее она выпрямилась. Взглянув на часы, запомнила время. Она вела дневник, аккуратно внося в него записи о течении болезни и лечении. До сих пор она не чувствовала никаких побочных эффектов. Немного придя в себя, Верити направилась к стоянке такси, чтобы немедленно возвратиться на судно.


Когда таксист Фрэнсис ехал назад, чтобы забрать своих пассажиров, то, проезжая мимо стоянки возле пляжа и заметив там черный лимузин, подумал, не сообщить ли своим клиентам, что муж этой леди выслеживает их. Фрэнсис вздохнул. Нет, так не пойдет. Какое ему, в сущности, дело, кто и почему следит за этой милой богатой парочкой? Его дело крутить баранку и получать чаевые, а после работы возвращаться к жене домой. Лучше не ввязываться в такие дела.

Дэмон с Рамоной не поехали обратно в Сент-Джонс, а вместо этого направились в Фальмут, туда, где когда-то находилась английская военно-морская база. Высадив своих пассажиров, Фрэнсис заметил, что черный автомобиль остановился в нескольких десятках метров от них возле уютного небольшого кафе с открытой верандой. Расстроенно вздохнув, он взял у клиента деньги с чаевыми и быстро уехал, испытывая вполне понятную неловкость. Рамона с Дэмоном медленно шли по тротуару, любуясь красотами небольшого городка, впитывая его колониальную атмосферу.

— Я просто умираю от голода, — сказал Дэмон. — И не только сексуального, — добавил он, засмеявшись, а она вся зарделась, игриво оттолкнув его в сторону. Заметив маленькое уютное кафе, они сели за столик под грибком.

Джо наблюдал за ними из автомобиля. Он восхищенно, с гордостью разглядывал свою дочь. Как она красива, его Рамона. Может, слегка опасна. Но это его ребенок.

Не замечая вокруг никого, кроме самих себя, они углубились в меню. Дэмон заказал деликатес из морских продуктов, сдобренный шафраном, а Рамона — суфле, устрицы и суп-пюре с базиликом.

Сидя в машине, Джо Кинг довольно кивал головой. С улыбкой он потянулся за телефонной трубкой.


На "Александрии'' Верити Фокс, добравшись до своей каюты, легла на кровать. Но, как это ни странно, сейчас, когда она отдыхала, она чувствовала еще большую, чем прежде, усталость. Ноги у нее были как ватные, в желудке что-то ныло. Ну ничего. Не стоит волноваться. Ничего необычного. Все в порядке.

Взяв в руки свой дневник, она сделала нужные записи. Она долго-долго лежала, не шевелясь и глядя в потолок, ожидая, когда наступит улучшение.


— Кто здесь мистер Александер? — послышался в кафе голос хозяина. Дэмон удивленно пожал плечами. Кто, черт подери, мог ему звонить? Встав с места, он пошел в кабинку. Рамона проводила его недоуменным взглядом. Человек, сидевший на заднем сиденье черного автомобиля, ждал. Дэмон снял трубку.

— Слушаю!

На борту "Александрии" Джефф Дойл, приложив ко рту носовой платок, спросил:

— Это мистер Дэмон Александер?

— Да, я. А с кем я говорю? Как вам удалось выяснить, где я нахожусь?

— Очень сожалею, что пришлось вас побеспокоить, мистер Александер. На судне произошло кое-что весьма серьезное, сэр. Капитан Хардинг поручил мне разыскать вас и попросить немедленно вернуться на борт.

Сидя на веранде, Рамона видела, как Дэмон внутри кафе разговаривает по телефону, повернувшись к ней спиной. Она нахмурилась. Ее стремительное путешествие в страну любви слишком чудесно, чтобы оборвать его, воспротивиться. Мать ее была абсолютно права. Права во всем. Жизнь проходила мимо, и вот теперь она вновь ухватилась за нее, ухватилась крепко-накрепко!

Ну, а Кейт? Есть ли для него место в этой ее вновь обретенной жизни? Увы, он мертв… Неужели Кейту пришлось умереть ради того, чтобы жила она, Рамона? Построен ли этот ее удивительный, радостный новый мир на холмике его могилы? Она все еще так же далека от мести за него, как и в самом начале. Неожиданно на столик упала чья-то тень. Потом подошедший бесцеремонно уселся на стул, на котором только что сидел Дэмон. Рамона собиралась уже сказать этому нахалу, что место занято, но слова застряли у нее в горле — она узнала по газетным фотографиям, кто перед ней. Джо Кинг собственной персоной. Ее отец. Давным-давно, когда Рамона была еще ребенком, она с острой болью воспринимала его отсутствие. Но потом мать ей четко объяснила, что отец больше никогда не вернется к ним. И она постепенно свыклась с этой мыслью. И вот на тебе…

Рамона поежилась. Перед ней сидел крепкий, полный жизни мужчина, вокруг которого витала невидимая аура власти.

— Хэлло, Рамона, — сказал он, как старый знакомый.

— Хэлло, папа, — столь же бесстрастно ответила она.

Джо Кинг бросил небрежный взгляд на Дэмона, который, стоя к ним спиной, разговаривал по телефону.

— Мне нужно поговорить с тобой. Нужно очень многое объяснить тебе. Не можешь ли ты улизнуть от своего молодого человека, чтобы встретиться со мной где-нибудь в подходящем месте?

Несмотря на такую чисто сюрреалистическую ситуацию, Рамона сохраняла полное спокойствие.

— Не можешь ли ты назвать хотя бы одну причину, почему я должна это сделать?

— Нет, не могу, — печально улыбнулся он. Рамона даже заморгала от неожиданности, так ее удивило его искреннее признание. — Не забывай, я твой отец, — мягко, без нажима добавил он.

— Не слишком ли поздно ты об этом вспомнил? — ответила Рамона. В ее голосе не чувствовалось и следа горечи. Она на самом деле уже ничего к нему не испытывала. Он был для нее чужим человеком.

— Может, ты права, а может, и нет. Возможно, я оказался здесь, перед тобой, как раз вовремя.

Рамона насторожилась. Глаза ее сузились.

— Что ты имеешь в виду?

Джо Кинг понимал, что времени у него в обрез. Дойл не мог вечно болтать с Дэмоном. Вытащив из кармана визитку, он быстро записал на ней номер телефона.

— Это телефон моего гостиничного номера на Виргинских островах. Позвони мне завтра в десять. Это очень важно, Рамона.

Она неохотно взяла его визитку.

— Что тебе приспичило именно сейчас? — спросила она подозрительно. — После стольких лет?

— Это длинная история, — покачал головой отец. — И тебе нужно ее выслушать, Рамона. Ради самой себя.

Он настойчиво сверлил ее глазами, и вдруг, неожиданно для себя, Рамона осознала, что поддается его гипнотизирующему взгляду. Часто заморгав, она наконец отделалась от притяжения.

— Ничего не могу тебе обещать, — прошептала она.

Джо поднялся, чувствуя, что времени у него не осталось.

— Позвони, — снова сказал он. — И Рамона… — Он явно колебался, бросая беспокойные взгляды через плечо. Повернувшись к ней, он продолжил: — И не доверяй Александеру. — Он выбросил вперед руку, словно пытаясь преградить путь возможному водопаду вопросов. — Я все тебе объясню, когда позвонишь.

Джо подошел к своему автомобилю, очень довольный, что ему удалось заронить семя подозрений в голову дочери. Как только захлопнулась дверца его автомобиля, Дэмон вышел из телефонной кабины.

— Что-то случилось на судне. — Поглядев на нее и заметив ее бледное лицо и широко раскрытые от удивления глаза, он ошибочно принял это за реакцию на его сообщение. — Извини, мне не следовало все выпаливать сразу. Только напугал тебя. Уверен, что ничего серьезного. Но на всякий случай нужно ехать.

Рамона резко повернулась, услышав, как большой черный автомобиль, мягко развернувшись, выехал на дорогу. Она встала. Ноги у нее слегка дрожали.

— Я поеду с тобой.

Вместе они доехали на такси до гавани. Дэмон большими, нетерпеливыми шагами направился к капитану, а она не спеша в свою каюту. Там, словно лишившись сил, Рамона как подкошенная упала на кровать. Мысли у нее путались в голове.

Подняв телефонную трубку и набрав номер телефона своего дома в Оксфорде, она нетерпеливо барабанила пальцами по столику, ожидая ответа матери.

— Хэлло!

— Это ты, мама?

— Рамона! Ты представляешь себе, который сейчас у нас час?

— Извини, я совсем забыла. — Она сразу вспыхнула, чувствуя свою вину.

Барбара Кинг засмеялась.

— Ладно, ладно, ничего особенного, — успокоила она ее. — Ну, как дела?

— Все отлично. Знаешь, я… встретилась с Дэмоном Александером.

— Ну и как он тебе показался?

Вопрос матери отвлек ее от черных мыслей.

— Ах, если бы ты только знала… — тихо, почти про себя, ответила она. — Ах, мама. Все так запутано. Забудем о нем хоть на минуту. Хотя, конечно, все может быть Взаимосвязано. — Рамона, помолчав немного, громко рассмеялась. — По-моему, я несу полную чепуху, не находишь?

— Нет, не очень, — ответила Барбара с улыбкой. — Кажется, этот Дэмон Александер произвел на тебя должное впечатление? Что скажешь?

Рамона, прикусив губу, только вздохнула. Иногда она просто удивлялась материнской прозорливости.

— Можно выразиться и так, — призналась она и тут же оставила щекотливую тему. — Знаешь, вообще-то я звоню по другому поводу… По поводу отца.

На другом конце провода наступила тишина. Потом Барбара, осторожно подыскивая нужные слова, спросила:

— Ну, что там с ним?

— Мы встретились сегодня на Антигуа. По сути дела, всего несколько минут назад. Вот почему я тебе звоню. Что с тобой, мам? Все в порядке?

Барбара, сидя в кровати, пыталась взять себя в руки.

— Да, все в порядке. Я только… немного удивлена, вот и все. Ты уверена, что это он?

— Абсолютно. К тому же он представился.

— Что ему от тебя нужно? — поинтересовалась Барбара. Рамона, почувствовав на расстоянии тревогу в голосе матери, только сильнее сжала телефонную трубку.

— Я, право, не знаю. Он сказал, чтобы я не смела доверять Дэмону и чтобы позвонила ему. Он сказал, что нам нужно кое-что серьезно обсудить. Мне кажется, речь идет об "Александрии". Я становлюсь просто одержимой этим проклятым теплоходом, — мрачно призналась она.

Барбара, помолчав еще несколько секунд, тихо спросила:

— Что еще он тебе сказал?

Рамона слышала, как напрягся ее голос, и теперь считала себя виновной за причиненные ей беспокойства.

— Ничего особенного. У него не было времени. Мам, ты ведь почти никогда не говорила со мной о нем. О чем он думает? Известно ли тебе что-нибудь о его вражде с Майклом Александером? Может ли былая вражда иметь прямое отношение к его предостережению? Почему я должна не доверять Дэмону?

Барбара тяжело, глубоко вздохнула.

— Я знаю только одно: он ненавидит всех Александеров. Но почему?.. Причины могут быть самыми разными. Рамона, будь поосторожней при общении с отцом. Джо… Ну, это такой человек, который всегда настаивал на своем, всегда добивался своего. Он был таким всегда. Он всегда подавлял всех своей мощью.

— Я знаю, что ты имеешь в виду, — севшим голосом ответила Рамона.

На другом конце провода, там, в Оксфорде, Барбара снова вздохнула. Что Джо нужно от дочери после стольких лет? Может, он на самом деле ищет примирения? Если это так, имеет ли она право вмешиваться, чтобы положить этому конец?

— Мы начали отдаляться друг от друга вскоре после свадьбы. Кажется, у него была другая женщина, — осторожно начала Барбара. Но она не хотела говорить, кого она подозревала. У нее нет никаких доказательств, хотя все это может иметь прямое отношение к "Александрии" и ко всему тому, что там происходит. Но ведь с тех пор прошло столько лет! — Будь поосторожней, Рамона, это все, что я хочу сказать тебе. Твой отец — человек сложный. Ему нравится только выигрывать. Он человек жесткий, упрямый… ну, когда он был помоложе, он умел быть абсолютно беспощадным к другим…

— Понятно, — задумчиво вымолвила Рамона, облизывая сухие губы. Она действительно его понимала. Ее отец всегда добивается того, что хочет. Ей нужно с ним держать ухо востро. — Да, я буду начеку, обещаю тебе. Не беспокойся, мама. Я позвоню, позвоню тебе обязательно, как только узнаю что-нибудь еще.

Барбара вздохнула. Она была так благодарна дочери. И, конечно, позвонит ей. Вот в такие трудные моменты она всегда полагалась на необычный интеллект дочери. Ей больше не хотелось говорить о Джо Кинге. Но ведь все равно она уже не сомкнет глаз, весь остаток ночи думая о нем. Барбара решила сменить тему разговора.

— Да, послушай. Пока я не забыла. Мне тут позвонили от старого босса Кейта с биржи. Там произошло нечто странное.

— Что им еще нужно? — резко воскликнула Рамона.

В голосе Барбары Кинг вдруг исчезло беспокойство.

— На самом деле довольно странно. Звонил тот клиент, у которого Кейт взял деньги взаймы.

Рамона почувствовала, как у нее по спине пробежал неприятный холодок. Сердце бешено застучало, заныло под ложечкой. Непременно должно произойти что-то ужасное. Она была уверена в этом.

— Что такое? Они собираются преследовать меня по суду, требуя возвращения денег?

— Нет, дорогая, совсем напротив, — торжественно звучал голос Барбары, которая, судя по всему, все же была сильно этим озадачена. — Он выходит из компании Кейта, но он недвусмысленно дал понять, что был рад сослужить им такую службу.

Рамона в удивлении широко раскрыла рот.

— Но ведь это бессмысленно! Кейт истратил миллионы его денег, — прошептала не веря своим ушам Рамона.

— Я тоже такого мнения. Но этого мы как раз и не можем понять. Какой в этом смысл, скажи на милость? Отдать вот так просто все эти акции! — продолжала ошеломленная Барбара. Но где-то в глубинах сознания упорно крутилась одна мысль — Джо Кинг. Почему он снова возник в их жизни именно сейчас? Может, это простое совпадение?

— Нет, — машинально повторила Рамона едва слышным голосом. — Это все лишено здравого смысла. — Но она ошибалась. Все было вполне разумно. Продуманно. Здравый смысл торжествовал. Она наконец представила себе все с поразительной ясностью. И открывшаяся ей истина оказалась такой разящей наповал, что, казалось, она сама вот-вот разлетится на кусочки.

Этот таинственный клиент не собирался преследовать ее по суду, требуя возврата денег, тех денег, которые он выдал Кейту для приобретения акций, так как этот хитрец отлично знал, что они и без всякой тяжбы уже принадлежат ему. Они хранились в надежном месте.

Он собирался завладеть ими с помощью брака.

После всего, что произошло, таким клиентом был, не мог не быть, только один человек — Дэмон.

Загрузка...