Глава 1

Двумя неделями позже.

Инглвудский лес, около Карлайла, север Англии.


Он полагал, что его повесят на рассвете.

Сэр Александр д'Ашби, привязанный к стволу дуба, запрокинул голову и посмотрел в полуденное небо. Щурясь от ослепительного сияния и пытаясь не обращать внимания на ноющий порез на брови, сэр Александр д'Ашби попытался прикинуть, имеются ли у дерева достаточно крепкие ветки, чтобы выдержать вес веревки с грузом. Если такая ветка найдется, то совсем скоро с его жалкой жизнью будет покончено раз и навсегда.

Именно в это мгновение листья дуба всколыхнул горячий порыв воздуха. Порыв качнул вершину дерева и почти мгновенно угас, но в эти несколько мгновений в глаза Александру ударили солнечные лучи, и он зажмурился. И тут же почувствовал пульсирующую боль в затылке, куда его ударил один из полудюжины английских солдат, которые окружили его около этого дуба несколько часов назад.

И это был единственный солдат, которого он не успел уложить на землю, черт бы его побрал.

Снова наклонив голову, Александр закрыл глаза и попытался собраться с мыслями, не обращая внимания на боль. Он полагал, что эта небольшая стычка с лучшими солдатами короля неизбежно означает, что его повесят. Он убил по меньшей мере двух нападавших, а трое других, судя по их внешнему виду, смогут подняться очень не скоро. Но этот шестой…

Внезапно его плечо и руку пронзила острая боль – кто-то сзади дернул за веревку.

– Слушай, ты, облезлый сын дворняги!

«Ах да, это тот, шестой…»

Александр снова поднял голову и встретился взглядом с полными ненависти глазами того солдата, который каким-то образом смог преодолеть его защиту. Александр инстинктивно напряг мускулы на животе, ожидая удара кулаком. Но на этот раз вражеский солдат не нанес своего обычного удара. Он стоял совершенно прямо, как клинок проглотил, а его лицо – со множеством порезов и ссадин, как с удовольствием отметил Александр, – не выражало эмоций. Солдат смотрел куда-то за плечо Александра, ведя себя так, словно перед ним был его командир.

В следующее мгновение Александр понял, в чем дело.

Из-за дерева появился еще один человек. Явно выше солдата по званию, а судя по одежде, обладавший высоким титулом. Подойдя медленным, размеренным шагом, он повернулся, чтобы оказаться лицом к лицу с Александром, и некоторое время изучал его, начиная от стоптанных башмаков и кончая рваной рубахой. Когда его холодные синие глаза встретились с глазами Александра, их выражение осталось бесстрастным. У него лишь слегка подрагивали ноздри и поблескивали глаза.

Александр встретил этот взгляд с холодной наглостью и кривой усмешкой. Это получилось непроизвольно и было ошибкой, принесшей впоследствии много неприятностей. Но он не предпринимал попытки согнать усмешку. Он не сделал бы этого, даже если бы считал, что ему есть что терять.

Противостояние их взглядов продолжалось где-то восемь – десять ударов сердца, после чего незнакомец двинулся с места. Потом, резко повернувшись, подошел к солдату. Эти двое были довольно далеко, так что Александр не смог разобрать ни слова. Немного поколебавшись, солдат направил на Александра еще один злобный взгляд, а потом быстро пошагал мимо. Лежавшие на траве ветки громко хрустели у него под ногами.

И тогда незнакомец повернулся к Александру и обратился к нему со словами:

– Вы, похоже, лишили меня довольно многих солдат этим утром, сэр?..

– Александр д'Ашби, – не колеблясь, ответил Александр.

В конце концов, если его повесят безымянным, никакой пользы это не принесет. А так, может, Деймиен когда-нибудь услышит об этом деле и поймет, что произошло.

Александр сжал челюсти, вспомнив своего младшего брата, и постарался выбросить это воспоминание из головы. Не стоит показывать слабость этому напыщенному английскому лорду. Он оставит воспоминания о Деймиене и их трудной жизни на те одинокие часы, в которые будет готовиться к тому, что с ним произойдет на рассвете.

– Сэр Александр, – протяжно произнес дворянин.

Сложив руки за спиной, он качнулся назад, наклонил голову и коротко кивнул.

– А вы кто? – спросил Александр так бесцеремонно, что это, без сомнения, заслуживало наказания.

Ну и черт с ним. То, что он завтра встретит смерть, не означает, что он должен вести себя до этого подобно собаке. Лорд не сможет сделать с ним ничего такого, что уже не сделала французская инквизиция за почти два года, в течение которых его, как рыцаря-тамплиера, содержали в тюрьме в поистине адских условиях. Единственное, чего они не сделали, – не повесили его. Но этого не избежать.

Поначалу лорд, казалось, был захвачен этим вопросом врасплох, но он быстро вернул себе былое спокойствие и ответил:

– Я Роджер де Гравелин, граф Эксфорд.

Александр почувствовал легкое потрясение. Граф Эксфорд? Даже за границами Англии, когда он служил в братстве, Александр знал это имя. Мужчины из рода Гравелинов пользовались особой благосклонностью короля и получили большую власть на севере за свою преданность Англии в ее долгих войнах с шотландцами. Лорд Эксфорд, насколько помнил Александр, был самым могущественным из всех лордов приграничных областей королевства.

У Александра упало сердце. Злодейка-судьба раз за разом – хоть Александр этому и противился – сталкивала его с враждебно настроенными высокопоставленными английскими лордами. И он мог винить в том лишь самого себя. Александр любил играть с опасностью, совал свой нос куда не следует и брался за трудные задачи, чтобы за это снискать ненависть какого-нибудь недосягаемого и могущественного лорда, причем обычно эта ненависть приносила ему немало страданий.

– Сэр Стивен сказал мне, что когда задержал вас, вы владели чем-то весьма ценным, – продолжал Эксфорд, явно ожидая получить информацию. – И вы продали это ювелиру в Карлайле.

Стивен. Александр мысленно поблагодарил лорда Эксфорда за то, что он назвал имя его охранника, хотя вряд ли теперь возможно отплатить сэру Стивену за его весьма жестокое обращение с Александром в последние несколько часов.

– Кое-что, в прежние времена защищавшееся рыцарями-тамплиерами, – ровным голосом продолжал лорд Эксфорд, наступив на ветку. Ветка хрустнула так громко, что у Александра этот звук отдался в голове. На лице Эксфорда появилась холодная улыбка. – Думаю, это вернет вас на землю. Вы отвлеклись.

Александр продолжал молчать, размышляя, кто, кроме другого брата-тамплиера из внутреннего круга, мог только по внешнему виду определить, что золотая чаша, которую он пытался продать в Карлайле, принадлежала братству. Эту чашу он стащил у тамплиера и брата по оружию сэра Джона де Клифтона несколько месяцев назад, после того как Джон и его друг сэр Ричард де Кантор рисковали головой, чтобы спасти его от французской инквизиции.

Удрученный нахлынувшими горькими воспоминаниями, Александр попытался изобразить на лице удивление.

– Каким это образом я или какой-нибудь другой наемный рыцарь из Англии мог получить во владение сокровища тамплиеров?

– Думаю, на это лучше ответит командир моей охраны.

Александру не пришлось долго ждать, когда разъяснятся загадочные слова лорда Эксфорда; он почувствовал в воздухе чье-то приближение, с которым пришел и запах ароматического шарика.[2] Этот запах представлял собой смесь ароматов, среди которых отчетливо ощущался запах мускатного ореха; эти шарики обычно носили в полостях внутри кулонов. Александр был так ошеломлен, увидев человека, весело размахивающего ароматическим шариком, что на какое-то время полностью выпрямился. Этого времени оказалось достаточно, чтобы новоприбывший дошел до лорда Эксфорда и остановился, вопросительно подняв брови.

– Ты получил сокровища во время другой переделки, в которую попал, Александр, – произнес новоприбывший. – Прошло много времени с тех пор, как я видел тебя в последний раз, старина, но, стоило мне заметить тебя со связанными руками в ожидании суда, я вспомнил те времена, когда мы были вместе.

Святое распятие, час от часу не легче.

Александр кивнул в знак приветствия, даже смог вложить иронию в свои слова:

– Люк. Хорошо помню, как ты вертел в руках цепь при нашей последней встрече.

– Это верно. – Темные глаза Люка стали жесткими, напоминая своим цветом гранит. – Благодаря тебе. – Но так же внезапно выражение его глаз смягчилось, и они снова стали весело поблескивать. – Думаю, мне следовало испытывать к тебе благодарность за освобождение из братства. Я тогда об этом не знал, но теперь…

Он умолк. Кривая ухмылка исчезла с его лица, он плотно сжал губы. Александр не стал бы называть этого человека другом. Нет, сэр Лукас де Комптон никогда им не был. Соучастником в преступлении? Может быть. Да, и чертовски хорошим рубакой. Оба были членами внутреннего круга братства вместе с несколькими другими, включая Деймиена, Джона и Ричарда. Но, как ни удивительно, Лукас для священных задач ордена тамплиеров подходил еще меньше, чем сам Александр.

Обоих раздражали ограничения, налагавшиеся на членов ордена. Их радовала военная деятельность ордена, но все правила, которым они обязаны были подчиняться, вызывали крайнее недовольство. Правда, тамплиеры были самыми элитарными воинами и их боялись больше всех; над ними была лишь власть папы римского, который с помощью тамплиеров защищал христианскую веру – не только Святую землю, потерянную после победы сарацин при Акре, но также и веру во всем прочем известном мире. Многие полагали, что главный источник силы исходит из желания принятых в братство отказаться от искушений плоти. Чтобы вступить в ряды ордена, требовалось принести, по сути, такие же клятвы, какие приносят священники, – бедность, послушание… и чистота. В конце концов Люк и Александр решили не подчиняться этому последнему требованию, помогая друг другу и сохраняя секреты о встречах с женщинами, по большей части низкого происхождения, которые были счастливы получить несколько мгновений удовольствия со столь прославленными рыцарями.

Это продолжалось довольно долго, поскольку, где бы они ни путешествовали, доступных женщин было много и этих женщин привлекали могучие воины независимо от того, давали они обеты воздержания или нет. Но когда Люк преступил рамки разумного, желая получить удовольствие от женщины, которая этого не хотела, для Александра все прекратилось. Он не смог избежать расследования. Единственное, что в этой ситуации доставило ему удовольствие, это то, что Люк долгое время был буквально на волосок от смертного приговора.

Это расследование привело к раскрытию всех их прегрешений. Александра и Люка заковали в цепи за нарушение устава братства. Люка наказали и изгнали из ордена, а через две недели полный список обвинений предъявили Александру, после чего последовало наказание. Джон, Деймиен и Ричард получили приказ перевезти Александра из его темницы на Кипре во Францию, где тот должен был предстать перед великим магистром тамплиеров Жаком де Моле и подвергнуться допросу.

И его бы подвергли допросу, если бы после указа о роспуске братства не начались массовые аресты во Франции. Весь мир, казалось, сошел с ума.

– Ты, наверное, испытываешь к нашей службе в ордене не те чувства, что я? – небрежно спросил Люк. Его тон был, как обычно, вежливо-насмешливым, а голос хорошо поставлен. – После всего того, что ты видел у тамплиеров, я думаю…

– Я действительно испытываю другие чувства, – резко прервал его Александр. – За эту истину я очень тебе благодарен.

Не сказав больше ни слова, Люк рванулся вперед и схватил Александра за горло. Другую руку он сжал в кулак, чтобы ответить на оскорбление, не обращая внимания на то, что Александр был связан и не мог ответить. Но лорд Эксфорд оттянул его назад.

– Спокойнее, солдат. Если его лицо пострадает еще больше, это не поможет моему делу.

Люк отпустил пленника.

– Какое дело? – спросил Люк.

Александр кашлянул, чтобы восстановить дыхание, и увидел, как Люк нахмурился. Его глаза все еще горели гневом. Но он отвел взгляд от Александра.

– Я думал, что ты можешь желать перед повешением? Что может желать человек, который завладел сокровищами тамплиеров и которого задержал патруль? Я получил ответ на этот вопрос. Однако есть еще вопрос – относительно счетов между д'Ашби и мной. И я…

– Вы забыли свое место, сэр! Этот преступник мой, и я сделаю с ним то, что сочту нужным, – отрывисто произнес лорд Эксфорд. В голосе звучало раздражение. – Он мне нужен невредимым. Понятно?

Люк резко выпрямился и начал бормотать извинения.

Покачав головой, Александр щелкнул языком.

– Я удивлен. Выполнение приказов никогда не было твоей сильной стороной, Люк.

– Будь уверен, на рассвете я очень быстро выполню команду вздернуть тебя за шею, – буркнул Люк, все еще стоя навытяжку.

Александр решил, что не стоит отвечать на эти слова – они только раздразнят его бывшего товарища по братству. Он снова перевел взгляд на лорда Эксфорда.

– Но должен признаться, что и у меня есть слабая сторона – отсутствие терпения. Так что, возвращаясь к вопросу Люка… о чем, черт, вы говорили?

Эксфорд выгнул бровь.

– Я говорю о том, что вы можете избежать завтрашнего повешения, д'Ашби. Я собираюсь предложить вам выбор.

– Что? – В один голос воскликнули Александр и Люк, устремив взгляд на лорда Эксфорда.

– Не стану отрицать, то, что я предлагаю, покажется не совсем обычным, но, когда я увидел вас, у меня созрел план.

И Люк, и Александр были в смятении, и это смятение росло по мере того, как лорд Эксфорд продолжал:

– Стивен предупредил меня об этом, когда доложил о вашем аресте. Вы удивительно похожи лицом и фигурой на одного из моих самых ценных пленников в войне с шотландцами. Если бы я не увидел вас собственными глазами, то никогда бы в это не поверил. Но я увидел – и это ключ к вашему спасению, если вы достаточно смелы, чтобы принять мой план.

Все еще хмурясь, Александр покачал головой. Он ничего не понял, хотя глупцом себя не считал. То, что он услышал, показалось ему произнесенным на каком-то неизвестном ему языке.

Должно быть, Эксфорд понял это по выражению его лица, поскольку начал говорить медленно, буквально втолковывая Александру каждое слово:

– Это невероятно, Ашби, но вы кажетесь братом-близнецом Роберта Кинкейда, опозорившего себя графа Марстона, лорда некогда принадлежавшего англичанам замка Данливи на юге Шотландии.

Краем глаза Александр заметил, что Люк вздрогнул.

Лорд Эксфорд замолчал. Хотя Александр по-прежнему ничего не понимал, в нем затеплилась надежда на освобождение, и он обратился к лорду Эксфорду:

– И как со мной связано это несчастливое сходство с лордом Марстоном?

– Марстон мертв, – выдавил Люк. – Он умер в английской тюрьме через несколько лет допросов, которые осуществляли лучшие следователи лорда Эксфорда по приказу короля Эдуарда.

Александр почувствовал себя неспокойно. Такая новость не сулит ничего хорошего. Какой-то человек скончался от мучений при расследовании, предпринятом английским монархом, и этот человек очень на него похож. А как после этого Александр сможет передвигаться по королевству? Ведь в связи с этим у него могут возникнуть серьезные проблемы… если ему вообще предстоит передвигаться.

– Марстон не должен был умереть, – продолжил лорд Эксфорд. – Мы просто переусердствовали, поскольку близко подошли к информации, которую надеялись получить о замке Данливи.

– Тогда вам сильно не повезло…

Эти насмешливые слова были произнесены негромко, но Люк и Эксфорд с угрозой посмотрели на него.

– Но его смерть может сослужить вам хорошую службу, Ашби. На вашем месте я бы не насмехался, – произнес скрипучим голосом Эксфорд.

– Я не насмехаюсь над смертью этого человека, мне смешно, что вы попали в такое положение… – Нахмурив брови, Александр тряхнул головой, чтобы избавиться от горького вкуса в рту. – Не обращайте внимания, – буркнул он, а потом поднял глаза, встретившись со взглядом графа. – В данный момент меня больше волнует то, что я никак не возьму в толк, какую роль вы отводите мне в вашей игре. Будьте любезны, выплюньте все до конца мне, и покончим с этим.

Даже после такого нелюбезного обращения Эксфорд не прекратил разговор, из чего Александр заключил, что дело для графа имеет большую важность.

– Мы подчиняемся непосредственно королю Эдуарду и в данный момент ведем осаду замка Данливи, – продолжил Эксфорд. – Несколько раз я пытался взять эту крепость обычными средствами, с осадами и штурмами, но все наши попытки овладеть замком не увенчались успехом.

Александр на эти слова не сказал ничего, но Люк сжал челюсти с такой силой, что казалось, они треснут.

– Я решил попробовать более… нестандартный путь к победе, раз уж судьба предоставила мне такую возможность.

– Вы не можете говорить это искренне, милорд, – наконец выдавил из себя Люк, переводя пылающий взор с Эксфорда на Александра и обратно. – Этот человек немногим лучше рыночного вора. Это замаравший свою репутацию рыцарь, который не постеснялся обворовать своих братьев по оружию. Ему нельзя доверять, или…

– Он хорошо владеет мечом, – прервал его лорд Эксфорд. – Лучше, чем сам Марстон, не говоря уж о том, что его арест и допросы во Франции оставили на нем отметины на всю жизнь, и эти отметины позволят установить его идентичность, когда он волшебным образом появится у своих, живой и здоровый.

Произнося это, лорд Эксфорд кивнул на легко различимые через рваную рубаху Александра шрамы, оставшиеся со времени допросов в инквизиции.

Александр нахмурился. С каждым словом графа ему становилось все более не по себе.

– Есть и другие схожие признаки, – продолжал лорд Эксфорд. – Ты никогда не видел Кинкейда живьем, Люк, но любой, кто видел, не станет отрицать сходство. Я даже вздрогнул, должен признать. Ашби имеет тот же рост, у него такой же цвет кожи, такое же сложение. А между прочим, со времени, когда в Данливи видели Роберта Кинкейда в последний раз, прошло пять лет. – Он покачал головой и снова осмотрел Александра с ног до головы. В его глазах мелькнуло одобрение. – Собственная жена не различит этих двоих после того, как мы скажем Ашби, как надо держаться и какие у Кинкейда были привычки.

После этих слов Эксфорда Александр стал понимать план графа, и этот план показался ему невероятным.

– Надеюсь, это какая-то неудачная шутка, – буркнул Александр. – Но она не кажется мне смешной.

– О, это не шутка, – ровным голосом произнес Эксфорд. – А стоящий перед вами выбор очень прост. Если вы не хотите завтра быть повешенным, то согласитесь изобразить Роберта Кинкейда, графа Марстона, и потребуете власть в замке Данливи как законный владелец.

– Вы потеряли рассудок.

– А вы потеряете жизнь, если не согласитесь, – ответил Эксфорд тихим, но угрожающим голосом. – Нам нужно проникнуть в замок. Сначала мы должны узнать все о гарнизоне замка, расположении внутренних укреплений и слабых мест. Нам нужно послать в замок своих людей, чтобы получить эту информацию. Только тогда я могу снова рискнуть и предпринять нападение именем короля Эдуарда.

Александр молчал. Каждый его мускул жаждал освободиться. Это желание было столь сильно, что ему хотелось напрячься так, чтобы разорвать веревки. Эксфорд предлагал освобождение, но, хотя на этот раз не нужно было никого убивать, весь замысел был Александру совсем не по нраву. На душе было горько. Еще один могущественный владыка желает использовать его для своих грязных дел. Он уже давно никак не мог освободиться от этого бремени. Последний раз власти французской инквизиции заставили его участвовать в турнире, в котором Александр должен был убить своего лучшего друга и стать абсолютным победителем. В руках инквизиторов был его брат Деймиен, которого, не согласись Александр, они могли замучить до смерти. Именно после этого Александр поклялся никогда не служить какому-либо господину.

Но умирать Александр тоже не хотел.

Он с силой сжал челюсти. Следует по крайней мере обдумать предложение Эксфорда. Оно заманчиво, но не надо хвататься за него, словно это манна небесная.

– Итак? – нетерпеливо спросил Эксфорд. – Каков ваш ответ?

С деланным равнодушием подняв брови, Александр выпрямился, насколько это позволяли веревки.

– Это зависит от…

– От чего? – настороженно произнес Эксфорд.

– …От того, предоставите ли вы мне возмещение за мои труды.

Граф не смог сдержать изумления и разинул рот. Даже Люк одобрительно моргнул, видя такую смелость. Но Александр не обратил на это внимания; он чувствовал себя безрассуднее, чем обычно, и его не заботило, что о нем думают.

– Я предлагаю тебе жизнь, парень! – наконец смог, брызгая слюной, выкрикнуть Эксфорд. – Этого тебе недостаточно?

– Нет. – Александр смотрел прямо перед собой. Его глаза были холодны. Он почувствовал мрачное удовлетворение оттого, что граф вынужден будет чем-то пожертвовать за ту опасность, на которую его обрекает. – Я считаю справедливым потребовать кое-что еще. Давайте говорить начистоту. Мое участие в вашем плане для меня всего лишь отсрочит казнь на какое-то время. Меня в конечном счете повесят, и я буду болтаться на самой ближней к вам башне, как только обитатели Данливи поймут, что я самозванец.

– Лишь от вас зависит, насколько хорошо вы исполните свою роль, – помолчав, ответил лорд Эксфорд.

К нему снова вернулся его повелительный тон вместе с внешним спокойствием.

– Даже при этом я должен поставить условия. Иначе я не соглашусь.

Граф посмотрел на Александра так, словно собирался ударить его по лицу, но он явно желал приступить к осуществлению своего плана, а это было невозможно сделать без согласия Александра.

– Хорошо, какие у вас условия? – выдохнул он.

– В первую очередь верните мне кожаный мешок, который забрали ваши солдаты, когда вели меня в темницу. То, что там находится, имеет для меня личное значение.

– Там лежат другие сокровища тамплиеров? – требовательно спросил Эксфорд и перевел взгляд на приближающегося солдата.

Это был сэр Стивен.

– Несколько небольших пергаментов, скрученных и перевязанных бечевкой. Ничего похожего на деньги, полученное за золотую чашу.

Лорд Эксфорд погрузился в раздумья. Александр постарался придать лицу равнодушное выражение. Он чувствовал, что Люк пристально смотрит на него, но никак на это не отреагировал. Люк мог помнить эту чашу со времен, когда они оба служили в братстве. Он хорошо знал, сколько стоит чаша в деньгах, но он никогда не видел пергамента. А они были бесценны и являлись частью богатств тамплиеров, вывезенных со Святой земли, Александр сам не подозревал об их ценности, когда стащил этот мешок у Джона. В мешке была золотая чаша, а в отдельном кармане – пергаменты. Александр считал, что чаша – это максимум, что он может взять у своего старого друга.

Наконец Эксфорд хмуро посмотрел на Александра:

– Хорошо. Тогда покончим с этим делом и приступим к приготовлениям. Освободите его, сэр Стивен, и…

– Возвращение пергаментов и мешка – это не все, – прервал его Александр, чувствуя знакомый азарт, который возникал каждый раз, когда он шел по острию ножа. – Если произойдет невозможное и я успешно сделаю дело, которое вы от меня требуете, то когда все завершится и вы получите то, что вам нужно в Данливи, мне понадобятся средства к существованию.

– Вы хотите, чтобы вам заплатили за то, что вас не повесят?

Александр позволил себе чуть улыбнуться.

– Только мои деньги. До того, как меня схватили ваши люди, я намеревался использовать деньги, полученные от ювелира в Карлайле, чтобы начать уединенную жизнь в какой-нибудь отдаленной части Шотландии. Но теперь этой возможности не стало, и сейчас, – Он замолк, горестно подняв брови.

– Сколько? – ровным голосом спросил лорд Эксфорд.

– Пятьсот фунтов стерлингов. – Назвав эту сумасшедшую цифру, Александр мгновение помолчал, а затем добавил: – И я хочу половину этой суммы вперед.

Как он и ожидал, наступила долгая тишина. Но к его удивлению, лорд Эксфорд погрузился в раздумья над его просьбой.

И Александр угадал ход его мыслей. Если заплатить двести пятьдесят фунтов стерлингов вперед, то он, Александр, может просто взять эти деньги и раствориться где-нибудь на севере Шотландии. Несомненно, лорд Эксфорд хотел иметь какие-то гарантии, что этого не случится.

Но какие гарантии он может получить, кроме какой-либо чистосердечной клятвы, которая бы обязала Александра участвовать в этом смехотворном плане?

Положиться на эту клятву было бы еще большей глупостью, чем затевать операцию с подменой.

Лорд Эксфорд развернулся и отошел вместе с Люком на расстояние, откуда Александр не мог его услышать. Внезапная тишина вернула Александра к невеселым мыслям о своей судьбе… и о том, что что-то в его натуре все время втягивает его в неприятности.

Приходилось признать тот печальный факт, что, если дело заходило о вопросах чести, он никогда не поступал так, как поступили бы его брат Деймиен или даже его друзья Ричард и Джон. Он понял этот недостаток в своем характере уже давно, когда ему было двадцать один или двадцать два года и он только начал служить при дворе. Он позволил себе глупость влюбиться в высокородную женщину, дочь графа – прекрасную и тихую леди Маргарет Ньюкомб. Когда она забеременела, ее гневный отец предложил Александру выбор – либо оставаться с ней и получить свою долю бесчестия и гнев ее отца за то, что обычный рыцарь нанес ему подобное оскорбление, либо присоединиться к братству тамплиеров и навсегда покинуть Англию.

Хотя примириться с этой мыслью было нелегко, решение он принял быстро. Александр убедил себя, что так будет лучше для всех, в том числе и для Маргарет. Но в сердце он знал, что поступает как трус. Именно это сознание подстегивало его в желании стать одним из лучших рыцарей братства, несмотря на отсутствие искренней преданности целям ордена. У него был по меньшей мере талант хорошего бойца. Может, он был и не самым преданным делу тамплиеров, но он умел сражаться и убивать столь искусно, что заслужил место во внутреннем круге тамплиеров. Вскоре к этому кругу присоединился Деймиен, и они создали круг друзей, в который входили Джон и Ричард.

Но участием во внутреннем круге их с Деймиеном сходство и ограничивалось. Брат и друзья Александра отличались благопристойностью и постоянством. А для Александра же какие-либо принципы роли не играли. В последние шесть лет он редко держал слово, даже в очень важных делах и при самых искренних намерениях, которые у него были, когда он давал слово.

Единственный раз, когда он совершил благородный поступок для кого-то другого, произошел полтора года назад. Это он сделал для Ричарда, когда они вызвали гнев французской инквизиции. Но этот момент самопожертвования был исключением в долгом списке недостойных действий, совершенных им за свою жизнь. И он за эти действия дорого заплатил страшными мучениями, которым подвергли его люди, наученные искусству вызывать боль лучше кого-либо на земле.

Его единственное благородное дело по отношению к Ричарду имело удачные последствия. Позднее Ричард встретил Маргарет и влюбился в нее. Александра тогда в Англии еще не было, но, узнав эту весть, он был счастлив за них обоих. Однако в каком-то уголке сознания таилась надежда, что его друг чем-то ответит на то, что Александр нашел для него способ освободиться из того ада, который называли святой инквизицией. Было бы справедливо ответить добром на добро, говорил ему внутренний голос.

Александр оставался тем, кем был, ничем не походя на своего брата и товарищей по оружию, он был человеком, для которого главное – инстинкт самосохранения.

Понимание этого послужило главной причиной, по которой он украл чашу и направился на север. Он хотел продать ее и использовать полученные деньги, чтобы исчезнуть где-нибудь в шотландском высокогорье и избавиться от всех воспоминаний о своих недостатках и неудачах.

Если бы жизнь какого-нибудь близкого ему человека висела на волоске, то тот бы лишь зря терял время, обращаясь к дружеским чувствам, преданности или любви Александра.

Оставалось надеяться, что в отличие от него лорд Эксфорд относится к людям, которые держат свое слово.

Внезапно размышления Александра были прерваны. К дереву подошел Эксфорд. Люк же шагал прочь, туда, откуда пришел. Стивен остался в качестве охранника графа.

– Я подумал над вашими условиями, Ашби, – произнес граф. – И я их принимаю.

Эта новость так ошеломила Александра, что ему показалось, что он ослышался. Либо этот человек и Люк сошли с ума, либо сейчас совершится самая невероятная сделка, в которой он участвует. Поскольку никто из оставшихся не выглядел сумасшедшим и поскольку Люк тоже не был ненормальным, придется согласиться и узнать, что за ловушка здесь расставлена.

– Эй, почему вы молчите? – ровным голосом спросил Эксфорд.

– Вы не хотите меня развязать? – протяжно произнес Александр.

Ухмыльнувшись, Эксфорд кивнул Стивену, и охранник неохотно шагнул за дерево, чтобы освободить Александра от веревок. Когда его руки стали свободными, Александр несколько мгновений потратил на то, чтобы размять онемевшие конечности и потрясти их в воздухе, с ненавистью глядя на Стивена. Как только лорд Эксфорд пробормотал распоряжение следовать за ним в лагерь, он двинулся следом. Он знал, что лагерь небольшой и в нем было примерно две дюжины солдат.

– Чтобы собрать аванс, который вы запросили, потребуется некоторое время. Время нужно и для того, чтобы доставить к вам людей, знавших Марстона лучше всего. Они расскажут о его жизни и привычках, – произнес Эксфорд, когда они подошли к кругу из костров. Здесь он замолчал и остановился около костра, на котором варился обед. Внезапно лорд пристально посмотрел на Александра. – Это время нужно еще кое для чего. Похоже, нет смысла спрашивать вас, принадлежите ли вы к рыцарскому сословию, но я не знаю, умеете ли вы читать и писать.

Александр не ответил, не желая вслух признавать унизительную правду, хотя лишь немногие рыцари имели причину и возможности приобрести эти умения. Но по тому, как он сжал челюсти, Эксфорд понял все и, кивнув, отвернулся, чтобы продолжить:

– Я так и думал. Это нужно исправить, и за то короткое время, что у нас есть. Марстон был графом королевства и потому получил хорошее образование.

Александр молчал, ожидая, что еще ему предстоит изучить для дела, которое затеял этот могущественный лорд.

Но лорд Эксфорд не успел продолжить – к ним шел Люк по поляне от края опушки. Он коротко кивнул лорду Эксфорду, и граф ответил кивком, после чего повернулся к Александру и негромко произнес:

– Перед тем как наше соглашение будет считаться заключенным, нам нужно сделать последнее дело. Идите за мной. Я хочу вам кое-что показать.

Александр вдруг понял, что осуществление странного плана Эксфорда началось, и от этого у него по шее пробежали мурашки. Эти мурашки двинулись по спине, когда он увидел выражение лица Люка – мрачное и самодовольное одновременно. Люк и Стивен заняли место следом за ними, когда Александр и Эксфорд дошли до опушки, и хотя под густой листвой было темно, глаза Александра адаптировались достаточно быстро, чтобы он смог разобрать площадку примерно в двадцать шагов шириной, где трава была вытоптана. В центре площадки лежал какой-то человек, рядом с которым стояли два охранника.

Александр вздрогнул от ужаса, когда попытался приглядеться и понял, кто перед ним. Он бросился вперед.

– Джон! – крикнул он, но тут же чьи-то сильные руки схватили его за запястья.

Александр осмотрелся и увидел, что лорд Эксфорд смотрит равнодушными глазами, как Люк и Стивен мешают ему подойти к его лучшему другу. Джон ответил на его крик тихим стоном. Его голова упала набок, лицо исказила боль.

– Именем Христа, что вы с ним сделали? – прохрипел Александр, перестав рваться вперед и с ужасом вглядываясь в Люка.

– Ничего такого, чего бы он не заслужил. – Этот ответ жестким тоном дал ему лорд Эксфорд, продолжая внимательно наблюдать за Александром. – Это ваш друг, насколько я понимаю?

Александр не ответил, его рот исказила горечь. Было ясно, что Люк рассказал во всех подробностях о Джоне и истории, в которой они принимали участие. Александр бросил мрачный взгляд на Люка, думая, как поквитаться за это последнее предательство против еще одного товарища, которому они оба клялись в преданности до смерти.

– Сэр Джон де Клифтон был задержан вскоре после того, как схватили вас, – продолжал Эксфорд, ничуть не смущенный молчанием Александра. – Насколько я понимаю, это ваш преданный друг? Он вышел из укрытия, когда узнал, что вас могут схватить мои люди. Мы заставили его сложить оружие, только пригрозив, что иначе вас немедленно казним. – Эксфорд щелкнул языком, деланно изображая сожаление, и Александр с трудом удержался, чтобы не попытаться вырваться из рук Люка и не ударить графа кулаком в лицо.

Вместо этого Александр перевел взгляд на Люка и сквозь зубы произнес:

– Если вы нанесете ему смертельную рану, обещаю отплатить вам за его смерть.

– Меня очень испугала эта угроза, Ашби, – отрывисто ответил Люк, – но ты можешь за него не бояться. У Джона всего несколько синяков, и, когда он очнется, в его голове будет стучать, как от барабана. Но со временем он очнется. Это предупреждение для тебя, что с ним может случиться, если ты не выполнишь своей миссии, не более того.

Александр закрыл глаза, чувствуя, что слабеет. Мрачные мысли лишали его сил. Теперь он привязан к этому дьявольскому плану, и свою роль ему придется выполнить до конца. Слабость овладевала им все больше и больше, по мере того как он слушал слова лорда Эксфорда, возвещавшие его судьбу и не оставлявшие последних надежд на свободу, которую он так желал обрести.

– Вы видите, Ашби, что сэр Джон де Клифтон будет моей гарантией вашего сотрудничества с нами. Несколько моих людей, включая Люка, будут сопровождать вас в замок Данливи и регулярно сообщать мне о вашей деятельности там. Если вы отступите от нашего плана или не достигнете успеха в роли, которую согласились играть, уверяю вас, ваш друг будет очень страдать, а потом умрет.

Загрузка...