Лали, сидевшая в саду в беседке, увитой плющом, тоскливо смотрела на закат. Сегодня последний вечер праздника, устроенного в ее честь. Завтра утром гости разъедутся, а Карриоццо вновь не появился во дворце и, скорее всего, уедет, не попрощавшись с ней. Неужели он поверил ее словам, сказанным в порыве гнева?
— У тебя несчастный вид, — заметил Никколо, подсаживаясь к ней на скамью. — Что тебя расстроило?
Лали отвела взгляд от алого зарева и взглянула в добрые глаза дядюшки.
— Все пустяки. Нет нужды волноваться из-за меня.
— Девочка грустит потому, что не было сказано нужных слов, — раздался голос Монны.
Девушка обернулась, и увидела, что мачеха стоит рядом с ней, небрежно обмахиваясь веером.
— О чем ты говоришь? — пожала Лали плечами.
— От меня ничего не утаишь, — грустно улыбнулась Монна. — Ты ведь надеялась перемолвиться парой словечек с Антонио? Людовико запретил тебе бывать на трибунах, а этот упрямец Карриоццо не соизволил переступить через свою гордость и прийти хотя бы сегодня.
Лали порозовела от смущения. Зачем Монна так откровенно говорит о ее тайне в присутствии синьора дель Уциано?
— Ты ошибаешься!
— Нет, не ошибаюсь, — певуче проговорила графиня.
Улыбаясь, Никколо заглянул смущенной племяннице в глаза.
— Значит, Антонио все же завоевал твое сердце. Я в этом не сомневался.
— Он заботился обо мне, когда мы сбежали из дворца Ибрагим-паши, — обреченно вздохнула девушка.
— Заботился и только? — Монна решительно уселась рядом с ней и заглянула в глаза.
— Синьора, вы слишком настойчивы! — возмутилась Лали.
— Мальвина права. Нехорошо, синьора, смущать девушку расспросами о ее чувствах, — мягко упрекнул Никколо. — Быть может, вы ошибаетесь.
— Вы хотите меня уверить, что Мальвина не хочет выйти замуж за Антонио? — лукаво усмехнулась мачеха.
— Я вообще не хочу выходить замуж! — вспыхнула Лали.
— И это говорит девушка, прожившая в гареме больше десяти лет?
Лали показалось, что в голосе дядюшки промелькнуло что-то странное и весьма неприятное. Но она обратила свой гнев на мачеху, которая затеяла этот разговор.
— Синьора, а почему вы проявляете такой интерес к моим отношениям с Антонио? Кажется, именно вы считались его невестой? — сердито напомнила Лали.
— Так считал Антонио, — отрезала Монна. — А я вышла замуж за твоего отца, потому что влюбилась в него еще ребенком. В день твоей помолвки. Я запрещала себе думать о нем, но судьба распорядилась так, что он обратил свое внимание на меня. И теперь я безмерно счастлива с Людовико. А Антонио будет счастлив лишь с тобой.
— Он счастлив без меня. Простите, я не хочу больше говорить о нем.
— Это ты прости меря…
Монна смущенно смотрела на Лали, затем, словно не понимая — отчего так разоткровенничалась перед падчерицей и кузеном своего супруга, растерянно пожала плечами и, извинившись, поспешила удалиться.
Дядюшка также решил оставить девушку в покое.