ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

Джери остановила снегоход перед своим домом. Соскользнув с сиденья, Джеффри с радостью заметил снегоход Сид.

— Я отнесу продукты, — сказал он, подхватив на ходу пакеты.

— Спасибо, Джефф, — отозвалась Джери. Она возилась около бака с горючим. — Я только посмотрю, сколько осталось горючего, и скоро приду.

Взглянув на потемневшее небо, Джеффри направился к дому. Чарли предупредил их, что к вечеру ожидается сильная пурга, которая продлится как минимум сутки, а то и двое. Для Джеффри это означало, что он остается на какое-то время без рации.

Придется набраться терпения и довериться Джордану. Несмотря на непродолжительность знакомства с Джорданом, Джеффри чувствовал, что на того можно положиться.

Мысли Джеффри приняли другое направление. Он подумал о Сид: «Как она смотрелась там, в гостинице! Поднятый над головой стул, свирепый взгляд, готовность крушить все вокруг себя!»

Толкнув дверь, Джеффри вошел в дом.

Бабетта выскочила ему навстречу, весело виляя хвостом. Сид нигде не было видно.

Он отнес пакеты с продуктами на кухню и вернулся в гостиную.

Вошла Джери.

— Девочка моя! Мы приехали! — позвала она и направилась на кухню.

— Ее там нет, — предупредил Джеффри.

— Может быть, она устала и прилегла, — предположила Джери, направляясь в холл.

Сид не имела привычки отдыхать. Ее энергии хватило бы даже на троих. Джеффри выглянул на всякий случай снова в окно. Снегоход Сид по-прежнему стоял у крыльца. Джеффри вспомнил, что это был снегоход Гарри. В памяти всплыли слова, вырезанные на стойке бара.

«Интересно, Гарри по-прежнему ее любит?» — подумал он.

Джери вернулась в комнату.

— Ее нигде нет.

Они вместе заново обошли весь дом.

— Схожу вниз, — сказал Джеффри, — проверю в подвале.

В подвале, тускло освещенном единственной лампочкой, на табуретке около печки сидела Сид. Сгорбившись, она разглядывала что-то в свете фонарика. Подойдя ближе, он понял, что в руках у нее старая семейная фотография.

— Сид, — тихонько позвал он.

Она подняла голову, и Джеффри заметил на ее лице выражение глубокой печали. У него защемило сердце.

— У тебя все в порядке?

Она кивнула и выключила фонарик.

Подхватив обеими руками большую деревянную бадью, Джеффри перевернул ее и поставил рядом с табуреткой Сид. Присев, он снова заглянул ей в лицо и увидел следы слез.

Этой женщине просто необходимо место, где она могла бы расслабиться и побыть сама собой. Ей было невыносимо больно оттого, что она не смогла скрыть свою слабость перед насмешливой толпой завсегдатаев бара.

— Хочешь поговорить? — тихо спросил он.

Ее губы задрожали.

— Я уже достаточно наговорилась сегодня.

— У тебя неплохо получилось. Ты напугала всех, кто был в баре.

— Ты хочешь сказать, что они все остолбенели?

— И это тоже.

Она вопросительно сдвинула брови.

— Ты, наверное, думаешь, что я сумасшедшая?

— Да, сначала я именно так и подумал, — поддразнил он ее.

— Застрял в Катимуке в компании с сумасшедшей.

— Ну, положим, мы застряли здесь на пару. Чарли сказал, что обещают новую волну пурги.

— И как ты теперь будешь вести свои переговоры по рации? Ты же беспокоишься…

— Больше всего меня сейчас беспокоит твое состояние.

— О себе я могу сама позаботиться, — прошептала она.

— Не сомневаюсь, но разреши и мне поучаствовать в этом, Сид. — Джеффри взял ее за руку.

Сид почувствовала одновременно стыд, страх и… благодарность. Ни один парень никогда не предлагал ей ничего подобного. Может быть, они просто не решались, зная, как она отреагирует.

Впервые в жизни она была готова принять помощь со стороны.

Они молча сидели в полутьме.

Ей нравилось смотреть на тени, которые падали на лицо Джеффри от тусклой лампочки. Прежде она не замечала, как выразительно его лицо. Когда Джеффри хмурился, между бровями появлялась задумчивая складочка.

— Сид, — Джеффри первым нарушил тишину. — Мне бы хотелось больше узнать о твоей семье.

Сид прижала фотографию к груди, словно защищая ее.

— Зачем это тебе?

— Потому что… — начал он и запнулся. — Раньше ты думала, что мои планы, обязательно разрушат твой привычный мир. Надеюсь, что сейчас ты рассуждаешь по-другому. Давай вместе подумаем. Может быть, тебя страшат не эти перемены, а то, что началось уже задолго до этого.

— Что именно? — всхлипнула она.

Черная тоска о прошлом, которое никогда больше не вернется, больно пронзила ее сердце.

— Ты — продолжение своего отца, но не старайся заменить его. Сид, тебе надо жить своей собственной жизнью. Ты можешь стать кем захочешь. Например — инженером.

«Ну, об этом ему наболтала Джери. Похоже, они сдружились», — подумала Сид и сказала, откашлявшись:

— Я не могу оставить семью. Я им нужна.

— Джери мне сказала, что твой семнадцатилетний брат успешно работает, да и мать тоже нашла хорошее место бухгалтера.

— Я не могу их оставить.

— Почему?

— Когда-нибудь я вернусь и увижу… что семьи уже нет… — сказала она, еле сдерживая рыдания. — Так же как исчез папин кинотеатр. Вместо него построили автостоянку, словно там никогда ничего не было.

— Если ты откажешься от роли главы семьи, ничего не изменится — твоя семья не исчезнет.

Отказаться? Как это? Ее даже затошнило от страха.

— Я не хочу больше говорить об этом, — произнесла она сквозь зубы.

Он медленно кивнул.

— Идем наверх.

Поднимаясь по ступенькам, Сид судорожно прижимала к груди старую фотографию.


Сид снова повесила фотографию на стенку.

Послышался голос Джери:

— Сид, девочка, подойди сюда на минуточку.

Сид пересекла гостиную и замерла на пороге теткиной комнаты.

Там на кровати лежало длинное платье нежнейшего розового оттенка, похожего на цвет заката в горах.

— Откуда оно у тебя? — в восторге прошептала Сид. У нее перехватило дыхание.

— Это платье Мэй.

— Жены Чарли? А почему оно у тебя?

Джери, сосредоточенно разглядывая что-то на платье, пробормотала, что помогает Мэй.

— Каким это образом?

— Она хочет подарить платье своей племяннице.

— Какой еще племяннице?

Джери промямлила, что Мэй со дня на день ждет племянницу в гости.

— Мне надо его подшить, — добавила она.

Сид уставилась на тетку, щеки которой порозовели в тон платью. С чего это она так разволновалась?

— Она что, сама не может его подшить?

— Она не умеет шить.

— Но ведь и ты не умеешь.

Джери избегала смотреть Сид в глаза.

— Теперь это мое новое увлечение. Я начала шить уже с прошлого года.

Сид оглядела спальню. На стуле громоздилась куча разнообразной одежды, на комоде были свалены книги. В углу стояла удочка, а неподалеку валялся молоток. Совсем не похоже на комнату дамы, которая решила заняться кройкой и шитьем в качестве нового хобби.

Переведя взгляд на розовое чудо, которое тетка держала в руках, Сид моментально позабыла обо всех своих подозрениях. Она пожирала платье глазами. Джери слегка встряхнула платье, и оно тихо зашуршало шифоновыми волнами.

— Я хочу, чтобы ты его примерила, — сказала Джери.

Сид задохнулась от волнения.

— Я?!

— Иначе я не смогу подшить его. Нужна модель. Сбрось одежду вон на ту кучу, — сказала Джери, не обращая никакого внимания на Сид.

— Пусть его надевает племянница, когда приедет.

— Да, но так не получится сюрприза. И вообще, хватит болтать. Раздевайся и поскорее надевай платье.


Джеффри сидел перед горящим очагом и разглядывал фотографию на стене. Со своего места он не мог четко разглядеть лицо Сид, но видел платье, длинные распущенные волосы и большие карие глаза.

Как сложилась бы судьба этой девочки, если бы им не пришлось уехать на Аляску? Может быть, тогда и характер у нее был бы другой. Ей не пришлось бы воздвигать стену между собой и всем миром.

От размышлений его отвлек странный шум.

Он перевел взгляд и невольно оторопел.

Перед ним стояла Сид. Она выглядела так, словно сошла со страниц журнала «Вог». Волосы были расчесаны и разделены на пробор. Одна прядь игриво зачесана за ухо. В ушах переливались жемчужные серьги.

А платье, какое платье!

— Что это значит? — невольно вскрикнул он.

Из-за спины Сид появилась Джери.

— Мне нужно подшить платье. Вот я и попросила Сид примерить его.

— А… — Джеффри лишился дара речи. Он с жадностью разглядывал фигуру Сид.

Лиф сидел безукоризненно, открывая красивую линию шеи. Фасон платья подчеркивал ее тонкую талию, от которой к босым ногам спускались пышные шифоновые волны.

Этот контраст делал ее неотразимой. Только хладнокровный мужчина с каменным сердцем мог остаться равнодушным к этой милой прелести с голыми ножками. Разгулявшаяся фантазия Джеффри тут же дорисовала все, что скрывалось под этой роскошью.

— Сид, да ты писаная красавица! — воскликнул он, нарушив свое затянувшееся молчание.

Джери улыбалась во весь рот.

— Красивее, чем Салли Николс? — спросила Сид.

Джеффри едва не рассмеялся, но сдержался, боясь потом об этом пожалеть.

— Красивее, чем Салли Николс.

— Красивее, чем Эшли?

Он так и знал, что она произнесет это имя.

— Эшли — моя сотрудница, и не более того. Иногда я называю ее Железная Леди. Вряд ли это прозвище можно назвать ласкательным.

Сид с облегчением вздохнула.

— Чтобы успокоить тебя, скажу, что ты самая красивая женщина из всех, которых я когда-либо встречал в своей жизни.

«Ты похожа на девочку с фотографии, выросшую и похорошевшую», — подумал он.

Сид покраснела. Он смутил ее своими комплиментами.

Джеффри с восхищением отметил это.

— Теперь моя очередь, — сказал он.

— Что? — непонимающе спросила Сид.

— А как насчет «Гарри любит Сид»?

Джеффри никогда раньше не решился бы задать подобный вопрос в присутствии третьего лица. Он явно начал попадать под влияние местных обычаев.

Губы Сид округлились от удивления.

— Да, но когда это было! Тогда я была глупой девчонкой.

— А теперь?

Сид внимательно посмотрела на Джеффри.

Напряженное молчание нарушила Джери:

— Кажется, я забыла иголку и нитки у Кельвина.

Сид удивилась.

— О чем ты говоришь?

Джери подошла к вешалке с верхней одеждой.

— Я вчера оставила у него не только иголку и нитки, но даже оленину в пакете.

Она надела башмаки и выглянула в окно.

— Подумать только, какой снег пошел. Да, похоже, пурга будет нешуточная. Я, наверное, и переночую у Кельвина. Рискованно возвращаться в такую погоду.

Сид возмущенно воскликнула:

— Да Кельвин живет в ста шагах отсюда!

— Не забудь покормить Бабетту. В кухне полно еды.

Джери натянула на голову шапку и открыла дверь. В комнату ворвался ледяной ветер.

— Что у тебя за дела с Кельвином? — крикнула Сид ей вдогонку.

Джери улыбнулась, взглянув на племянницу через плечо.

— Такие же, как и у тебя с Джеффри.

Дверь с громким стуком закрылась.

Джеффри повернулся к Сид, стоявшей с приоткрытым от удивления ртом.

— Неужели ты раньше об этом не догадывалась? — спросил он.

Она скользнула по нему взглядом.

— Сколько себя помню, Кельвин всегда жил по соседству. Ему шестьдесят два года!

— А ты думаешь, что любовь заканчивается в определенном возрасте?

— Нет, но все же… — она поежилась.

— Тебе холодно, — сказал Джеффри, вставая. — Иди сюда, к огню.

— Мне надо снять это платье.

— Ну, об этом не стоит беспокоиться, — сказал он, чувствуя, что голос начинает выдавать его чувства. — Это мы сделаем вместе.

Сид снова поежилась, но на этот раз совсем не от холода. Она окинула Джеффри взглядом, словно видела его впервые. Высокий, с красивым сильным телом! Такой фигуре может позавидовать любой мужчина. Джинсы обтягивали его безупречные бедра. Темно-зеленая рубашка подчеркивала цвет глаз.

Но больше всего ей нравилось то, как он смотрел на нее. Ее колени невольно задрожали.

Он поманил ее к себе.

Она медленно двинулась навстречу. Джеффри подхватил ее и крепко обнял. В его объятиях она чувствовала себя очень уютно. Она привстала на цыпочки, закрыла глаза и потянулась к нему розовыми губками.

Поцелуя не последовало.

Она открыла глаза. Он откинул голову назад, и расстояние до его губ стало недосягаемым.

— На этот раз мы не будем торопиться, — прошептал он.

Она посмотрела ему в глаза. Да, конечно. Она хотела снова коснуться его губ, но поймала пустоту.

— Сид, — пробормотал он, взяв ее за руки, — мне очень нравится твоя страстность, но давай попробуем сейчас насладиться друг другом, как дорогим вином.

— Я предпочитаю виски.

— Тогда — как очень хорошим виски.

Джеффри замолчал, чувствуя, как сильно напряжено ее тело. Он немного расслабился и заключил ее лицо в свои ладони, наслаждаясь нежным призывным взглядом. В то же время он ни на минуту не забывал, что она может быть совершенно другой. Ему это очень нравилось. Какая еще женщина способна лететь на самолете в пургу в грубой мужской одежде, не беспокоясь о своей внешности, а потом одеться и выглядеть как фотомодель? Только Сид!

— Потанцуй со мной, — тихо проговорил Джеффри, прижимая ее к себе. Одной рукой он взял ее ладонь, а другой обнял за талию.

— Я не очень… — Сид поколебалась, но продолжила: — … не очень хорошо танцую.

— Шутишь, — сказал он, ведя ее то в одну сторону, то в другую. — Раз, два, три, — командовал он, а кухонные часы помогали ему отсчитывать ритм.

Наконец и Сид поймала ритм.

— Но нет музыки, — прошептала она.

— А ты спой песню, которую пела вчера в душе.

Сид помолчала, а потом начала тихонько напевать старый мотив из репертуара Спрингстина. Джеффри медленно подвел ее к выключателю. Он погасил свет. Комната слабо освещалась отблесками огня из камина.

Он обнял ее обеими руками и прижал к себе. Языки пламени отражались в ее глазах золотыми зайчиками. Его завораживали звуки ее голоса, тягучие и сладкие. Ему казалось, что пела каждая клеточка ее тела.

Сид не чувствовала, сколько прошло времени с тех пор, как они начали танцевать под ее тихое пение. Она очнулась, когда поняла, что они уже не танцуют, а стоят, обнявшись, на месте. Она взглянула в лицо Джеффри и слегка вздрогнула, почувствовав его руку у себя на затылке.

Он наклонился.

Сид подставила губы.

Но он их не коснулся.

Джеффри осыпал ее лоб, виски, волосы дождем мелких поцелуев. Склонившись еще ниже, он приник к нежной ямочке у основания ее шеи, и от этого мурашки возбуждения пробежали по ее чувствительной коже. Откинув голову назад, она простонала. Когда он поцеловал за ушком, ее грудь ожила, а соски заныли от напряжения. Джеффри продолжал ласкать ее шею.

— Ниже, — прошептала она.

— Что, дорогая? Тише?

Сид подумала, что этот человек убьет ее своей медлительностью.

— Я хочу тебя, — выговорила она непослушными губами.

Джеффри наклонился, и его рот оказался так близко, что она почувствовала на своей щеке дыхание. Наконец его губы завладели ее губами. Поцелуй был таким требовательным и жадным, что она едва не вскрикнула от восторга.

Почувствовав у себя во рту его язык, Сид задрожала. Она услышала, как Джеффри расстегивает молнию на ее платье. Тяжело дыша, она послала ему умоляющий взгляд, чтобы он освободил ее от одежды. Он не отреагировал.

Джеффри растягивал удовольствие, потихоньку спуская платье с ее плеч. Показалась грудь, но руки по-прежнему были связаны рукавами.

— У тебя великолепная грудь, — прошептал Джеффри, легко касаясь пальцами очаровательных округлостей. Ее соски тут же отреагировали на ласку. От прикосновений кожа пылала огнем, но, когда он отстранился и убрал руку, она жалобно застонала. Тогда он снова начал ласкать ее грудь.

Сид была вне себя от страсти. Ее колени подогнулись, и она упала бы на пол, если бы Джеффри не подхватил ее.

— Сид, ты в порядке?

Задыхаясь, она умоляюще смотрела на него.

— Если мы и дальше будем медлить, — прохрипела она, — клянусь, я не выдержу.

— О, Сид! — он гортанно рассмеялся и поставил ее на ноги. — Я хочу, чтобы ты все почувствовала. От этого не умирают.

— Медленно — это хорошо, — слабо кивнула она, словно набираясь сил, — но возьми меня прежде, чем я растаю и умру.

Джеффри схватил меховую накидку с кресла и бросил ее на пол перед очагом.

— Повернись, — велел он.

Он быстро расстегнул молнию до конца и начал снимать с нее платье. Когда Джеффри освободил одну руку, Сид прикоснулась к нему.

— Что? — спросил он.

— Осторожно, рядом мое сердце.

— Девочка моя, — шепнул он ей в ухо, — я постараюсь действовать как можно осторожнее всю оставшуюся жизнь.

Дрожь возбуждения пробежала по всему ее телу. «Джеффри сказал „всю оставшуюся жизнь“. Нашу жизнь?»

Когда он начал осторожно освобождать ее от платья, Сид погрузилась в новую волну наслаждения.

Платье наконец упало к ее ногам.

— Переступи, дорогая. Ты надела его на голое тело?

— Мне так велела Джери. Она сказала, что мое белье не подходит.

— Молодец Джери! — пробормотал он. — Давай приляжем, дорогая.

Джеффри помог ей опуститься на шкуру.

Сид с удовольствием ощутила прикосновение шелковистой шерсти к своей коже. Она ловила взгляд Джеффри, который пожирал ее глазами.

— Твое тело создано для любви.

Быстрым движением он сорвал с себя рубашку и джинсы, и Сид залюбовалась его мускулистым телом. Ее охватил жар возбуждения. Ей хотелось прижаться к нему, слиться с ним.

Когда Джеффри приблизился к ней, она инстинктивно распахнула объятия. Он опустился и лег на нее. Сид обняла его и крепко прижала к себе.

Последнее, что она заметила, была семейная фотография на стене. От стекла отражался свет очага, изображения не было видно.

«Вот так и прошлое, — подумала она. — Оно отступило вдаль и померкло. Остались только воспоминания». Она еще крепче прижала к себе Джеффри, чувствуя сильные удары его сердца.

Прошлое закончилось, наступило будущее…

Загрузка...