Tasty — вкусный, привлекательный, аппетитный (англ.). — Здесь и далее примеч. пер.
«Милашка в розовом» (1986) — мелодрама о жизни подростков, режиссер Хауард Дойч.
Международный стандартизированный тест для поступления в медицинскую школу в Канаде и США.
Сен-Мартин — известный дизайнерский колледж. Среди его выпускников: Джон Гальяно, Александр Маккуин, Стелла Маккартни и др.
Имеются в виду известные топ-модели: Хан Хе Чжин, Даша Жукова и Икелиене Станге.
«Джамба джус» — сетевые магазины и бары по продаже соков, безалкогольных налитков и коктейлей.
РЕТА (People for the Ethical Treatment of Animals) — организация по защите животных.
«Д» низкий балл в американской шкале оценок.
Доктор Мередит Грей — героиня телесериала «Анатомия страсти».
Имеется в виду Хамфри Богарт (1899–1957) — американский киноактер, получивший известность благодаря ролям «крутых парней»: детективов и гангстеров. Фильм «Касабланка» (1942), где он сыграл главную роль, был удостоен премии «Оскар» и считается одним из лучших фильмов в истории Голливуда.
Кэрри — героиня романа Стивена Кинга «Кэрри».
«Мини-муму» — просторное домашнее платье в гавайском стиле.
«Эквиноксе» — сеть спортивных и фитнес-клубов, СПА-салонов, а также гостиниц и ресторанов.
«Маккол» — популярный ежемесячный американский журнал для женщин, издающийся с 1880 года, а также интернет-журнал о моде.
«Перец-Хилтон» — популярный блог со сплетнями о знаменитостях.
«Барнис» — американская сеть магазинов модной одежды.
Имеется в виду известный дизайнер Фиби Фило.
Имеется в виду кашемир производства известной английской компании «Прингл оф Скотланд».
Непотизм — протекция родне, кумовство.
Диана Вриланд — легендарный главный редактор американского «Вог».
Энн Райс — американская писательница, актриса, сценарист продюсер; автор бестселлера «Интервью с вампиром».
Анита Блейк — героиня романов Лорел Гамильтон.
Баффи — героиня телесериала «Баффи — истребительница вампиров».
Эгон Шиле (1890–1918) — австрийский живописец и график, яркий представитель модерна.
Большое яблоко — шутливое название Нью-Йорка.
Ангел — вампир из телесериала «Баффи — истребительница вампиров».
Снарк — фантастическое животное в стихах Л. Кэрролла. Здесь употребляется в значении «нечто чудовищное, кошмарное».
Шармез — вид тонкого атласа.
«Ребенок Розмари» — роман американской писательницы Аиры Левин. На обложке изображен фасад готической церкви.
411 — американская телефонная справочная служба.
Брэм Стокер — ирландский писатель, автор романа «Дракула».
Бранч — поздний завтрак, заменяющий завтрак и обед.