В Монпелье, большом белом доме с колоннами, всем заправляла племянница хозяина миссис Френсис Нисбет. Многочисленные слуги, в основном чернокожие, считали миссис Френсис очень хорошей хозяйкой, она и впрямь была женщиной доброй и справедливой, бездельников не поощряла, но и зря не наказывала.
Монпелье свой дом прозвал его хозяин Джон Ричардсон Херберт, председатель государственного совета острова Невис. Вот он слыл жестким человеком, очень не любил, когда перечили, и чужого мнения не признавал. Жена у сэра Джона умерла, а единственную дочь он выставил вон безо всякого приданого, потому что та посмела выйти замуж против воли отца. Но под суровым видом у него скрывалось добрейшее сердце.
Его племянница Френсис тоже побывала замужем за врачом Нисбетом, овдовела и вместе с маленьким сынишкой приехала на остров под крылышко любимого дяди. Суровый внешне Херберт по натуре был человеком щедрым и добрым, хотя действительно властным и любившим настоять на своем. Большой дом Монпелье вечно был полон гостей, а потому забот у миссис Нисбет хватало.
Уехав погостить к родным, она почти сразу получила от оставленной «на хозяйстве» в Монпелье кузины письмо с сообщением о появлении нового персонажа, некоего капитана Нельсона. Кузина писала, что этого странного, словно погруженного в себя коротышку зовут Горацио.
— И надо же было родителям придумать такое имя! Но этот коротышка так уверен в себе… или, наоборот, не уверен, потому что большей частью молчит и непонятно, о чем думает. Многие говорят, что он ужасный человек, его все боятся.
«Ужасный коротышка» капитан Горацио Нельсон и впрямь нагнал страху на местных коммерсантов, потому что, будучи капитаном «Борея», ретиво выполнял принятые «Навигацкие правила», выполняя долг перед Великобританией. Это выполнение долга перед родиной страшно мешало многим, от торговых судов до утлых лодчонок контрабандистов. Коммерсанты даже попытались подать на Нельсона в суд, но его взялось защищать государство.
Суд капитан выиграл, но популярности у местных предпринимателей это не прибавило, его категорически не желали принимать почти ни в одном доме! Именно потому появление столь одиозной персоны в Монпелье было событием заметным.
На саму Френсис, которую домашние звали просто Фанни, Горацио Нельсон впечатления не произвел. Действительно, невысокий, щуплый, с плохими зубами, вечно всклокоченный, он то погружался в раздумья, то принимался всячески привлекать к себе внимание. Чем забита голова этого двадцатидевятилетнего капитана «Борея», не знал никто.
А вот Френсис капитану понравилась, о чем Горацио не замедлил сообщить, добавив, что она очень похожа на даму, которая ему нравилась прежде. Нечего сказать, замечательный комплимент! Фанни поморщилась, уж лучше бы молчал.
Но капитан оказался довольно настойчивым, он вел осаду Монпелье если и не по правилам, то весьма настойчиво. Не удалось покорить миссис Нисбет комплиментом (Нельсону в голову не пришло, что сравнение с другой женщиной комплиментом не является!), — он решил наступать письменно и через дядю. А еще посредством общественного мнения. Горацио на каждом шагу теперь вещал о несравненных достоинствах миссис Нисбет, о том, что она лучшая из всех женщин, по крайней мере, острова Невис (по совету приятеля сравнение с предыдущей пассией капитан уже не употреблял), а также, что он влюблен.
— Фанни, — дядя Джон Херберт был явно чем-то озабочен, — вчера меня осаждал твой поклонник, этот капитан Нельсон. Ну до чего настырный парень! Ты его в дверь, он в окно лезет! На каждом шагу спрашивают, скоро ли ваша с ним свадьба. Он тебе-то хоть что-то говорил или сам все решил?
Фанни молча протянула письмо, полученное от Горацио Нельсона. Их целых два: в одном капитан «Борея» признавался в любви и в том, что ему было бы милей жить в простой хижине с ней, чем с любой из знакомых ему ранее дам. Во втором выражал обиду, что на его горячее послание нет ответа.
Джон Херберт сокрушенно почесал в затылке:
— Что с ним делать, ума не приложу. Я сказал, чтоб пришел поговорить сегодня… Он придет, он настырный…
— Уже пришел.
— Как, в такую рань?
— Да, Милли сказала, что играет в гостиной с Джошуа.
— Что делает?
— Играет.
— Ну, пойдем, посмотрим на эту грозу морей.
Гроза местных контрабандистов действительно играл с будущим пасынком, причем разместившись под столом!
Нельсон добился своего — получил согласие на женитьбу и от Джона Херберта, и от самой Фанни Нисбет. Такую осаду мало кто мог выдержать.
Дело оставалось за малым — на что молодые будут жить? Вообще-то, Нельсон рассчитывал получить за Фанни приданое, но дядя отказал, заявив, что завещает племяннице немало, а в нынешнее время дать денег помимо обычных вещей приданого не может. Он обещал всего лишь 200–300 фунтов в год на содержание племянницы. Намекнул, что, воюя с коммерсантами, будущий зять задел и его личные интересы.
Вряд ли Нельсон его намек понял, а по поводу денег попытался разжалобить собственного дядю, прося деньги в долг и обещая вернуть при первой возможности ему самому или тому, кого укажет.
Вообще-то, давать в долг моряку, который может не вернуться завтра из очередного похода, дело сомнительное, но Горацио дали: просто дядя выяснил, на ком собрался жениться племянник. Племянница Джона Херберта его вполне устраивала. Конечно, Горацио не упомянул о ее первом браке и сбавил невесте пяток лет, но вдовство не развод, женщина не виновата в смерти мужа, и отзывы о ней только хорошие.
А еще Нельсон получил благословение на брак от принца Уильяма, для которого стал чичероне — своеобразной дуэньей. Хлопотно и временами надоедливо, но не ссориться же с принцем и не бросать мальчишку на растерзание морским волкам?
Зато принц обещал быть на их свадьбе! Вот уж чем Горацио хвастал перед своей будущей супругой.
11 марта 1787 года состоялось бракосочетание. Офицеры за глаза злословили о миссис Нельсон, что у нее два замечательных достоинства — прекрасный цвет лица и выдающееся отсутствие интеллекта. Можно бы добавить, что она добра и рассудительна, а еще — что порядочна и терпелива, но морские волки не без оснований считали, что эти положительные черты характера у супруги моряка быстро испарятся. Впрочем, как и прекрасный цвет лица южанки в сыром климате Англии.
Молодожены действительно отправились в Англию, но по отдельности — супруга плыла в метрополию со своим дядей, а капитан набирал новую команду на корабль, поскольку прежняя по окончании срока службы категорически отказалась быть под его началом!
Нельсон решил привезти в Англию огромное количество вина, рома, сушеных фруктов и орехов. Но все это требовало уплаты такой пошлины, что он совершенно серьезно собирался доставлять груз контрабандой. Фанни не могла поверить своим ушам — Нельсон, который стал ненавистен всем обитателям Невиса (большинство вздохнули с облегчением, узнав, чтокапитан отбывает в Англию) из-за борьбы с контрабандой, намерен сам стать контрабандистом?!
Но его это ничуть не смущало:
— Фанни, я не могу оплатить пошлины, придется выложить все деньги, что есть. Лучше я просто подарю бочонок мадеры кому следует, это выйдет дешевле.
В этом весь Нельсон: не существовало правил и законов, если таковые не устраивали лично его, зато остальные должны соблюдать все, что предписано. Не раз он будет нарушать приказы и поступать по-своему, но неуклонно требовать исполнения своих распоряжений и наказывать за непослушание.
Гениям прощается все, даже откровенные несоответствия идеалу. На то они и гении.
Нельсон то и дело болел: то его безжалостно трепала лихорадка, то схватывало горло, то болели плохие зубы, то раскалывалась голова… По пути в Англию его уже не чаяли довезти живым, даже определили одну из бочек рома для консервации тела, чтобы похоронить не в море, а на суше.
Но он выдюжил, добрался до Англии, где его уже ждала несчастная супруга. Почему несчастная? Потому что легким Фанни Нельсон категорически не подходил сырой климат Англии и тем более лондонский смог. Джон Херберт оказался весьма прижимистым и не был намерен выделить племяннице (любимой, как он постоянно твердил) ни пенса свыше положенных ста фунтов в год. Правда, милостиво разрешил жить в своем доме на Кавендиш-сквер.
Фанни предстояло знакомство с родственниками мужа, чего она откровенно боялась. Оказалось, что боится и отец Горацио; старому Эдмонду Нельсону невестка виделась чопорной богатейкой, у которой толпа слуг, а запросы просто королевские. Визит к отцу в Бернем-Торп все откладывался и откладывался.
Денег на жизнь явно не хватало, ведь ее супруг, перессорившись со всеми подряд, сидел без должности на половинном окладе капитана — 8 шиллингов в день. Будь у них свой дом и уже налаженное хозяйство, еще ничего, но такового пока не было, снятые жилища, обставленные чужой мебелью и заведомо временные, уютом не отличались.
Фанни страдала от сырого климата, без конца болела и во снах видела ласковое море, зеленые пальмы и белый песок пляжей Вест-Индии. Втайне мечтая вернуться в большой белый дом с колоннами на Невисе, она посоветовала мужу попросить содействия в возвращении на службу у принца Уильяма. Ведь принц не забыл о шаферстве на их свадьбе?
Принц Уильям не забыл, но вспоминать не желал. Не забыть и помнить — это не одно и то же. Письмо Горацио с просьбой помочь определиться капитаном на корабль пропало втуне. Возможно, оно и не дошло до принца, хотя Уильям еще не раз показал, что ради памяти о юношеских шалостях не намерен потакать строптивому капитану, а потом адмиралу и относится к нему, как и к остальным, что, видимо, должно было демонстрировать его непредвзятость.
Вообще, за жизнь Нельсон получил очень много славы и хвалебных слов, в том числе и от власть имущих, и очень мало денег. Каждые премиальные приходилось буквально выбивать, даже положенную плату за увечье ждать месяцами, словно кто-то мог усомниться в том, что у Нельсона не выросла новая правая рука вместо культи.
Даже став безумно популярным и настоящим национальным героем, он днями просиживал в кабинетах чиновников. Для чиновников нет пророка в своем Отечестве, им плевать на заслуги и всенародную славу. Так было, есть и будет всегда и везде, на том чиновничество держится.
Но это позже, слава была еще впереди, пока же только неприятности из-за строптивого, неуживчивого и излишне требовательного характера Нельсона. А в декабре еще капитан, к тому же без корабля, Горацио Нельсон вез свою молодую жену в Бернем-Торп, представлять отцу — приходскому священнику Эдмонду Нельсону. Фанни боялась, Горацио не удавалось убедить супругу, что сэр Эдмонд вовсе не сатрап и не набросится на нее с кулаками.
Свекор и невестка поладили на удивление быстро, а поскольку нового места для бравого морского волка пока не предвиделось (в адмиралтействе попросту боялись его славы слишком строгого капитана, способной заставить любую команду разбежаться), молодые приняли решение пожить у старого Нельсона.
Священник забыл предупредить об одном — зимой в Бернем-Торпе просто холодно, а в доме, мало приспособленном для жизни молодой женщины, тем более. Сосульки и снежные сугробы снаружи, сквозняки и ледяные полы внутри, единственный камин, не способный обогреть неприспособленный дом, постоянная сырость могли доконать кого угодно, а Фанни, привыкшую к мягкому теплому климату Невиса, тем более. Она всю зиму кашляла и куталась в шерстяной плед.
Весной легче не стало, хотя Горацио с воодушевлением занялся разработкой участка, неизвестно зачем копая на нем пруд.
И он, и Фанни страдали от ревматизма, то и дело кашляли, жизнь текла слишком тоскливая, чтобы называться радостной. Тягучие дни складывались в ничем не примечательные недели, те в месяцы и даже годы. В Лондоне словно забыли беспокойного капитана, предпочитая выплачивать Нельсону половинное жалованье, но не допускать его на мостик, чтобы не иметь большие проблемы. И впрямь, адмиралтейству куда дороже обошлись судебные тяжбы с обиженными коммерсантами Вест-Индии, чем жалованье за это же время, выплаченное капитану. Пусть уж лучше сидит на половинном окладе в своей деревенской глуши, чем доставляет новые проблемы.
Он сидел. Фанни видела, как тоскует без моря и изводится от безделья ее муж. Беспокойный характер Нельсона не позволял жить помещиком, а один вид паруса на горизонте приводил его либо в бешенство, либо в такое уныние, что приходилось следить, чтобы не натворил чего…
Бесконечные письма в адмиралтейство и всем знакомым и не очень знакомым. Ответ один: вакансий в данное время нет. Но ведь куда-то определяли молодых офицеров? Нельсон грозил отправиться служить в… Россию! Во Францию! Куда угодно, если он не нужен собственной стране!
Но вот все оживилось, с Испанией начались серьезные трения из-за прав на морскую торговлю. Нельсон воспрянул духом — вот оно! Теперь он будет непременно нужен, кто лучше него знает всю акваторию Вест-Индии, способен с закрытыми глазами провести корабль по любому курсу? Фанни тоже радостно блестела глазами: у нее появится возможность погреться на солнышке родных мест, ощутить ласковое прикосновение теплого ветерка, вдохнуть теплый морской воздух вместо ледяных брызг и промозглой сырости.
— Фанни, мы снова будем с тобой в Вест-Индии! Они обязательно привлекут меня к тамошней службе. Ты счастлива?
— О да, дорогой!
Она не лгала, миссис Нельсон и впрямь была бы счастлива вырваться из Бернем-Торпа и из Англии вообще.
В газетах появились сообщения об оснащении новых судов и возвращении офицеров на морскую службу. Нельсон ежедневно впивался глазами в газетные листы, прислушивался к каждому звуку даже по ночам. Жена понимала, что он ждет вызова на службу, как застоявшийся боевой конь ждет звука полковой трубы.
Но вызова не было, хотя призвали, кажется, даже тех, кто видел море только на картинке.
— Они что, забыли, что у них есть капитан, который сидит без дела?! Фанни, они забыли, понимаешь?! Они обо мне забыли!
Нельсон едва не заболел от расстройства. Остановило новый недуг только решение самому отправиться в Лондон и напомнить о своем существовании. Унизительно? Да, но еще хуже сидеть в деревне, зная, что кто-то бороздит морские просторы. Моряк без моря не моряк, капитан без корабля инвалид, ничтожество, недостойное собственного уважения. Горацио чувствовал, что если не добьется назначения на корабль, то действительно потеряет уважение к самому себе. Для молодого, полного сил, пусть и не вполне здорового человека это невыносимо.
Зря Нельсон просил о содействии принца Уильяма, приятельские отношения с королевской особой сыграли злую шутку с самим Нельсоном. Помимо недовольства коммерсантов и контрабандистов против Горацио ополчился сам король. Его Величество счел именно капитана виновным в беспутном поведении своего отпрыска! Конечно, кто же еще мог дурно повлиять на принца, как не этот Нельсон, на которого только и слышны жалобы.
В адмиралтействе, и без того недовольные судебными тяжбами, идти против воли короля не собирались. «Дурно влиявший» на принца капитан оставался без дела.
Фанни было невыносимо смотреть на мучения мужа, но помочь она ничем не могла.
Жалела ли женщина, что вышла замуж за беспокойного и неприкаянного капитана? Бог весть, она и сама не понимала, бывали минуты, когда очень жалела, что согласилась остаться в доме свекра: казалось, что там, в Лондоне, все дела решились бы быстрее, быть постоянно на глазах, на виду всегда полезно.
Но миссис Нельсон осознала еще одно; даже когда муж добьется своего и получит корабль, ее собственная жизнь изменится мало, разве что Бернем-Торп заменит какая-нибудь другая глушь с собственным домом. Одно она знала твердо: в этом доме будет много-много каминов и все будут гореть с ранней осени до поздней весны, даже если ни на что остальное не останется денег. Фанни надоело мерзнуть и кутаться в теплые вещи, она жаждала тепла, в том числе и мужниного.
Горацио не до супруги, его мысли постоянно заняты назначением, морем, ожиданием похода. Угораздило же выйти замуж за капитана, да еще и неприкаянного! Фанни готова терпеливо ждать Нельсона из похода, переживать, мысленно поддерживать, но смотреть на его мучения из-за ненужности не было сил! Еще немного, и миссис Нельсон сама отправилась бы в Лондон просить место для своего мужа. Втайне от Горацио она решила после Рождества 1793 года действительно отправиться в Лондон, якобы по делам бывшего супруга и своего сына. Оставалось только придумать, как отвязаться от Нельсона, оставив того дома.
Но тут «прорвало».
Рвануло не в Лондоне и даже не в адмиралтействе, рвануло на континенте во Франции. Взрыв там произошел раньше, когда свершилась революция, но теперь революционеры перешагнули черту, которая разграничивала простое противостояние и непременную войну — они казнили короля Людовика XVI.
Теперь война была более чем вероятна, и понадобился капитан Нельсон.
Горацио Нельсон получил один из лучших шестидесяти-четырехпушечников «Агамемнон», настоящий боевой корабль, которым можно гордиться.
Глядя, как буквально сияет супруг, Фанни радовалась и грустила одновременно. Она понимала, что теперь в жизни Горацио для нее останется совсем немного места. Еще тяжелее она перенесла разлуку с сыном, потому что к себе на корабль Нельсон решил взять и Джошуа. Никакие мольбы матери позволить Джошуа лучше получить приличное образование, не связанное с морской службой, не помогли. Мальчик сам желал быть военным моряком, а потому радовался возможности попасть на боевой корабль, участвовать в предстоящих сражениях и вообще стать морским волком!
Теперь Нельсон стал весьма популярен и у местных домовладельцев. Множество соседей потянулись в их дом с просьбой взять на службу сыновей, племянников и даже внуков. Одного из парней из ближайшей деревни — Тома Аллена — Нельсон взял к себе слугой. Том прошел рядом с капитаном, а потом адмиралом огонь и воду, все его сражения — морские военные и сухопутные сердечные. Сколько бы ни корил Нельсон своего слугу за грубость и вопиющую бесцеремонность (Тому было наплевать, кто перед ним — простой моряк или король), но держал при себе за его верность, природную смекалку и умение прийти на помощь в нужный момент.
Несчастная от разлуки с сыном и мужем и предстоящего одиночества Фанни оказалась неспособной толково собрать своих мужчин в поход. Она никогда не занималась этим, а подсказать было некому, в результате в первых же полученных от Нельсона письмах одни упреки: «Ты забыла положить мне… Ты забыла выслать мне… Фанни, ты перепутала…».
Так будет постоянно, потому, чтоФанни Нельсон категорическине умела ни укладывать необходимые вещи сама, ни проследить, чтобы это толково сделали слуги. Такова уж миссис Нельсон. Она добра и терпелива, но ее доброта и терпение остались там, на берегу в Бернем-Торпе, а Нельсон и все его помыслы безумно далеки от скромного дома и тоскующей супруги.
В середине апреля «Агамемнон» вышел в море из бухты Медуэй. Фанни на берегу не махала платочком: мужчины предпочли, чтобы она не провожала, оставаясь дома.
— Вот как вредно даже опытному капитану долго сидеть на берегу!
Нельсону было от чего так восклицать, его организм, напрочь отвыкший от качки, вдруг стал страдать от… морской болезни! Казалось бы, что может быть хуже — капитан, которого выворачивает от волнения на море? Но Нельсон в случае необходимости предпочитал не обращать внимания на свой организм.
Можно трястись в лихорадке или страшно кашлять, но только тогда, когда это не слишком мешает делу. В противном случае на неподчиняющееся тело придется наплевать и заняться обязанностями. Куда оно денется, за неимением другой души прекратит страдать.
И будет поступать так много раз: получив страшные ранения, останется на посту, лишившись руки, заставит моряков подбирать своих с тонущего корабля вместо того, чтобы торопиться на другой к врачу, что приведет к ампутации всей руки… Ранения ни разу не заставят капитана, а потом адмирала Нельсона уйти со своего поста, не та у него закваска. И жене о ранениях он будет писать словно между прочим: «По почерку понятно, что я ранен, но не убит… могло быть хуже…»
И это левой рукой, потому что от правой одна коротенькая культя.
Морская болезнь поразила и Джошуа Нисбета, но мальчик страдал молча, потому что жаловаться рядом с таким отчимом просто не пристало.
Для Горацио Нельсона началась новая жизнь, именно такая, о какой он мечтал — военная служба с тяжелыми боями, ранениями и блестящими победами.
Он уходил в море не только от своей бездеятельности, но и от Фанни тоже, отдалялся, становясь больше символом, чем супругом.
Нет, у Нельсона, в отличие от других, не было романов в каждом порту, подчиненные знали только об одном, да и то недолгом, а потому запомнившемся. Но это до знакомства с леди Гамильтон, которая летела навстречу своей судьбе, как мотылек на огонь, и звалась тогда еще Эммой Харт, а в действительности была Эммой Лайон.