Примечания

1

Лэйрд — крупный помещик в Шотландии. (Здесь и дальше прим. перев.)

2

Имеются в виду территории вдоль границы Англии и Шотландии.

3

Один ярд равен примерно 0, 9 метра.

4

Члены клана — группы родственников или потомков одного рода, члены которой носят имя предполагаемого родоначальника. Клановая организация была широко распространена в Шотландии и Ирландии вплоть до XVIII-XIX веков.

5

Так на Британских островах называют материковую часть Европы.

6

Эрлы — так начиная с раннего средневековья в Англии называлась родовая знать, занимавшая привилегированное положение в обществе. С ХI в. и по настоящее время титул эрла соответствует графскому.

7

В скандинавской мифологии — женские божества, девы-воительницы, носившиеся над полем брани и направлявшие ход битвы.

8

Коренное население Шотландии.

9

Город на севере Италии.

10

Андреа ди Пьетро Палладио (1518-1580) — выдающийся итальянский скульптор эпохи Возрождения.

11

Картуш (фр. cartouche) — скульптурное (лепное) или графическое украшение в виде декоративно обрамленного завитками щита или не до конца развернутого свитка, на которых помещаются надписи, гербы или эмблемы.

12

Незаконнорожденный.

13

Версаль — резиденция французского королевского двора.

14

Михайлов день — 9 сентября.

15

Охотничья лошадь.

16

Дерьмо (фр.).

17

Беременная (фр.).

18

Королевская династия, утвердившаяся на французском троне в начале XIV века.

19

Король Франции с 1422 по 1461 год.

20

Юрист, имеющий право выступать в качестве адвоката в судах.

21

Прощай (фр.).

22

Примерно 32 километра.

23

Употреблявшееся до начала XX века название стран Ближнего Востока, расположенных на восточном побережье Средиземного моря.

24

Любовь (фр.). В данном смысле — легкомысленное увлечение.

25

Драгоценных побрякушек (фр.).

Загрузка...