Теперь в Эббасе много детей — детей Меллиоры и Кима. Старшему — его зовут Дик, в честь отца Кима, — десять лет, и он так похож на Кима, что, когда я вижу их вместе, мне становится непереносимо горько.
Я живу в Довер-Хаус и почти каждый день прохожу по лугу, мимо каменного кольца, к дому. От старой шахты не осталось и следа. Ким говорит, что Сент-Ларнстонам было важно знать, что она есть, но для Кимберов это не имеет значения, потому что они любят это место и работают для того, чтобы оно процветало — всегда, пока Кимберы будут жить в Сент-Ларнстоне.
Меллиора — прекрасная хозяйка поместья. Я никогда не встречала человека, который бы умел быть таким счастливым, как она. Моя подруга смогла забыть все тяготы, которые ей довелось перенести, находясь в услужении старой леди Сент-Ларнстон, а также несчастья, выпавшие на ее долю из-за любви к Джастину. Однажды она призналась мне, что смотрит на прошлое как на ступеньку в будущее.
Хотела бы и я так!
Если бы только бабушка была со мной! Если бы я могла поговорить с ней! Если бы могла прибегнуть к ее мудрым советам!
Карлион растет. Он высокий и очень мало походит на Джонни, но при этом в нем явно проступают фамильные черты Сент-Ларнстонов. Ему уже шестнадцать, и он проводит с Джо больше времени, чем со мной. Он похож на моего брата — та же мягкость, та же всепоглощающая любовь к животным. Иногда мне кажется, что Карлион хотел бы, чтобы Джо был его отцом; а поскольку у Джо нет собственных детей, брат в восторге от их отношений.
На днях я разговаривала с Карлионом о его будущем, и глаза сына горели энтузиазмом.
— Я хочу работать с дядей Джо, — заявил он.
Я была возмущена. Пришлось напомнить сыну, что однажды он станет сэром Карлионом, и объяснять ему, какого будущего я для него хочу. Конечно, Сент-Ларнстон не станет его собственностью, но я хотела бы, чтобы он был владельцем большого поместья, какими были многие поколения его предков.
Мальчик расстроился. Он не хотел огорчать меня и понимал, что я не одобряю его. Но как бы ни был мягок Карлион, силы воли ему не занимать. А чего еще можно было ждать от моего сына?
Между нами образовалась пропасть — и эта пропасть становилась все шире и шире с. каждым днем. Джо знает об этом, но считает, что мальчик сам должен сделать свой выбор. Джо очень привязан ко мне, хотя иногда мне кажется, что брат меня побаивается. Он вспоминал ту ночь, когда мы с Кимом принесли его из леса всего пару раз, но я знаю, что ему вряд ли удастся когда-нибудь забыть ее. И хотя его взгляды на жизнь отличаются от моих, он меня понимает. Брат знает о моих тщеславных планах относительно Карлиона. В конце концов, когда-то я вынашивала подобные планы и в отношении его самого. Джо, общаясь с мальчиком, пытается убедить его, что жизнь деревенского ветеринара, довольно приятная для необразованного дяди Джо, совсем не подходит сэру Карлиону.
Но мой сын остается тверд. И я тоже. Я замечаю, что Карлион избегает бывать со мной наедине. Осознавать это и быть свидетельницей счастливой жизни семьи Кимберов в Эббасе очень трудно. Я поневоле все чаще задаюсь вопросом: принесли ли мне счастье все мои тайные планы и интриги?
Дейвид Киллигру часто пишет мне. Он по-прежнему служит викарием, а его матушка по-прежнему здравствует. Мне следовало бы написать ему, что я никогда больше не выйду замуж. Но я этого не делаю. Мне доставляет удовольствие знать, что Дейвид все еще ждет и надеется. Я чувствую, что до сих пор важна для кого-то.
Ким и Меллиора убеждают меня, что я много значу и для них. Меллиора называет меня своей сестрой — Ким зовет своей. Ким, которого так страстно жаждет мое тело и душа! Мы же предназначены друг для друга судьбой! Иногда я чуть ли не открыто говорю ему это. Но он ни о чем не подозревает.
Однажды он рассказал мне, что полюбил Меллиору еще в те времена, когда услышал, что она привезла меня к себе домой из Трелинкета.
— Она казалась очень мягкой и кроткой, — говорил он, — и все же была способна на такой поступок. Мягкость и сила, Керенза. Идеальное сочетание! Меллиора всегда была сильной, если речь шла о том, чтобы помочь человеку! В этом — вся Меллиора! А когда она привезла вас на бал! Не нужно обманываться относительно мягкости Меллиоры. Это — мягкость силы.
Когда мне приходилось видеть их вместе, я вынуждена была притворяться. Я присутствовала при рождении их детей. Два мальчика и две девочки. И у них еще будут дети. Старший сын унаследует Эббас. Его учат любить поместье и трудиться на его благо.
Я и поныне удивляюсь, почему все так сложилось в моей жизни, ведь я тщательно продумывала каждый свой шаг, я столько сил потратила, чтобы мои мечты сбылись…
Но у меня был Карлион, и я постоянно напоминала себе, что однажды он станет сэром Карлионом, ибо Джастин едва ли проживет долго. Он болен. Сэр Карлион! У моего сына должно быть будущее, достойное его. Мне по-прежнему нужно работать для его блага. Я никогда не позволю своему сыну стать деревенским ветеринаром.
Иногда я сидела у окна и, глядя на башни Эббаса, беззвучно плакала. Никто не должен догадаться, как я страдаю. Никто не должен знать, что я потерпела неудачу.
Время от времени я ходила на луг, чтобы постоять в кругу каменных фигур, и тогда мне казалось, что моя судьба еще тяжелее, чем их. Они превратились в камень, когда в танце выражали свой протест. Вот если бы и мне так!